Page 5
Français Table des matières sécurité 27 – 28 légende choix de la langue accessoires du bol et utilisations utilisation de votre Cooking Chef 30 – 31 utilisation de votre Cooking Chef comme robot explication des symboles affichés à l'écran mode manuel 34 –...
Page 6
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. remarque importante – implants médicaux électroniques Comme tous les produits de cuisson par induction, cet appareil génère des champs magnétiques à...
Page 7
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Page 8
découvrez votre Cooking Chef légende Symboles de l'écran d'affichage avertissement température élevée phase de programme d Points de branchement touche de sélection de la température d sortie rapide (HSO) avertissement température et vitesse élevées d sortie lente (SSO) affichage des textes d...
Page 9
accessoires du bol et utilisations Batteur K Batteur à crème haute température Permet de préparer des gâteaux, biscuits, glaçages, garnitures, Convient pour battre en crème le beurre et le sucre, la pâte à éclairs et purées de pommes de terre. choux et la polenta.
Page 10
• Si les températures du bol dépassent les 60°C, pour des astuces raisons de sécurité, la vitesse est automatiquement limitée, • Certaines recettes, en particulier à forte teneur en eau, ne même si une vitesse supérieure a été sélectionnée. La pourront pas atteindre une température de cuisson supérieure vitesse n'augmentera pas automatiquement lorsque la à...
Page 11
utilisation de votre Cooking Chef comme robot recette Assemblez le robot comme décrit précédemment. Tournez la commande de vitesse sur le réglage souhaité. La vitesse marinade au piment peut être modifiée à n'importe quel moment pendant le fonctionnement du robot. Arrêtez le robot en replaçant la 200 g de miel clair, liquide et froid (conservé...
Page 12
explication des symboles affichés à l'écran Avertissement de température élevée Sous 40°C - aucune barre rouge 40°C-60°C - barre rouge clignotante Au-dessus de 60°C - barre rouge fixe S'affiche lorsque le robot fonctionne en mode température et vitesse élevées (HSHT). Affiche la phase en cours pendant l'utilisation d'un programme prédéfini.
Page 13
mode manuel • Appuyez sur le réglage à modifier et procédez au réglage avec le cadran de saisie. • Appuyez sur le cadran de saisie pour confirmer. Remarque : • Lorsqu'un réglage est sélectionné, la barre sous le cadran d'affichage correspondant affiche un symbole qui s'illumine à l'écran. •...
Page 14
réglages de mélange Ces réglages de mélange conviennent parfaitement à l'accessoire mélangeur. Vitesse Intervalles d'attente Utilisations Aucune attente Mélanger en continu pour les sauces et les risottos. (mélange en continu) 5 secondes 10 secondes Faire brunir la viande et sauter les légumes. 20 secondes 30 secondes 40 secondes...
Page 15
utilisation des programmes prédéfinis Sélectionnez le programme 1 Appuyez sur la touche menu. 2 Activez le cadran de saisie pour sélectionner « Programmes ». 3 Appuyez sur le cadran de saisie pour confirmer. 4 Tournez le cadran de saisie pour sélectionner les programmes « Savoury» (Salé), « Sweet» (Sucré), « Slow Cook» (Cuisson lente) ou « Steam» (Cuisson vapeur). Consultez les tableaux ci-dessous pour connaître les options de sous-programme.
Page 16
Programmes PLAT SALÉS Phase 1 (P1) Phase 2 (P2) Phase 3 (P3) Phase 4 (P4) Phase 5 (P5) Phase 6 (P6) Accessoires utilisés Idées de recettes Soupes Ajoutez de l'huile Ajoutez les légumes Ajoutez du liquide Ajouter la viande/le Maintien au chaud poisson °C 140°C...
Page 17
programmes PRÉPARATION SUCRÉS Phase 1 (P1) Phase 2 (P2) Phase 3 (P3) Phase 4 (P4) Phase 5 (P5) Phase 6 (P6) Accessoires utilisés Idées de recettes Chocolat blanc /lait Ajouter le chocolat 1 Ajouter le chocolat 2 Maintien au chaud °C 31°C 42°C42°C...
Page 18
programmes PRÉPARATION SUCRÉS Phase 1 (P1) Phase 2 (P2) Phase 3 (P3) Phase 4 (P4) Phase 5 (P5) Phase 6 (P6) Accessoires utilisés Idées de recettes Pâtes Ajouter le liquide, Ajoutez le – Levée de la pâte Expulsion de l'air a brioche la farine et la levure beurre...
Page 19
programmes PRÉPARATION SUCRÉS Phase 1 (P1) Phase 2 (P2) Phase 3 (P3) Phase 4 (P4) Phase 5 (P5) Phase 6 (P6) Accessoires utilisés Idées de recettes Ajouter les fruits, la pectine Confiture Maintien au chaud et le sucre °C 104°COFF Compote de 20 fraise...
Page 20
programmes PRÉPARATION SUCRÉS Phase 1 (P1) Phase 2 (P2) Phase 3 (P3) Phase 4 (P4) Phase 5 (P5) Phase 6 (P6) Accessoires utilisés Idées de recettes Ajouter œufs, sucre et Sabayon Maintien au chaud liquide °C 74°COFF 50°C HSHT Max HSHT Max HSHT Max Sabayon...
Page 22
programmes CUISSON Phase 1 (P1) Maintien au chaud Accessoires utilisés Commentaires VAPEUR °C 110°C 80°C Remarque : 1500W Auto • Consulter les instructions du panier vapeur pour connaître les quantités et durées recommandées – Étape de chauffage ✓ ✗ ajuster le temps de cuisson selon les besoins. Temps de cuisson 1 heure 30 min...
Page 23
ajustement des accessoires du bol Fouet, batteur K en acier inoxydable Pour obtenir un résultat optimal, le fouet et le batteur K doivent presque toucher le fond du bol . Au besoin, ajustez la hauteur à l'aide de la clé fournie. 1 Débranchez l’appareil.
Page 24
installation et utilisation du couvercle anti-éclaboussure L’ensemble du couvercle anti-éclaboussure consiste en deux éléments : le protège-chaleur et le couvercle anti-projections. Le protège-chaleur doit être installé pendant les opérations de cuisson sinon la machine ne fonctionnera pas et le message « (Installer le protège-chaleur) » s'affichera.
Page 25
installation et retrait des caches sorties Cache de sortie lente Cache sortie rapide 1 Pour retirer le cache, utilisez la prise présente dessous et tirez 1 Pour retirer le couvercle, utilisez la prise et soulevez. vers l'extérieur. 2 Pour mettre en place, installez le cache sur la sortie et 2 Pour installer, repérez la prise en haut du cache dans la cavité...
Page 26
Capacités maximales et vitesses recommandées Les vitesses suivantes ne sont données qu'à titre d'indication et dépendront de la quantité et de la température des ingrédients mixés, etc. Pâte brisée Quantité de farine 910 g Pâte à pain Quantité de farine 350 g –...
Page 27
DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA pays où vous avez acheté le produit. DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS • Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un (DEEE).
Page 28
guide de dépannage Problème Cause Solution Le batteur ne fonctionne pas en L'un des capteurs de sécurité a été Vérifiez si l'écran affiche une notification qui indiquerait la mode cuisson, l’appareil affiche activé. cause. un message d’erreur et émet un •...
Page 29
Pause. L'écran affiche un code d'erreur L'appareil ne fonctionne pas Contactez un service après-vente autorisé par Kenwood. Pour alphanumérique. correctement. connaître les coordonnées du service après-vente Kenwood le plus proche, consultez le site www.kenwoodworld.com ou le site Web spécifique à...
Page 30
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 5720000723/1...