Page 1
La sécurité, nous nous engageons Réf. : 175 1221 FR-4/02.04 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.c...
Page 2
Type de machine : N° : Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Des copies in- fluencent négativement le fonctionnement de la machine, présentent une durée de vie plus faible et sont quasi systématiquement à l'origine d'un accroissement des frais d'entretien.
Page 3
• Avant la mise en service, veuillez vous familiariser avec la ma- chine LEMKEN et avec son fonctionnement en lisant ce mode d'emploi et les instructions relatives à la sécurité qu'il contient. • Le châssis porteur GIGANT a été exclusivement conçu pour l'utili- sation usuelle des machines pour les travaux agricoles (utilisation conforme à...
Page 4
SOMMAIRE UTILISATION CONFORME A LA DEFINITION............3 PERMIS D’UTILISATION / FREINAGE ..............3 SOMMAIRE.........................4 PRESCRIPTION DE SECURITE ET DE PREVENTION D'ACCIDENT ....8 SIGNAUX DE DANGER ..................13 Généralités ....................13 Signification des signaux ...............13 Position des signaux................15 MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR..........17 Pneus......................17 Balancier de traction ................17 Freinage....................17 Circuit hydraulique ..................17 Charge à...
Page 5
EQUILIBRAGE DES MOUVEMENTS ALTERNES.........25 INSTALLATION HYDRAULIQUE TROIS-POINTS .........26 Gigant Smaragd et Gigant System-Kompaktor (Kompaktor) ....26 Gigant Rubin ....................26 FREINAGE ......................27 Freinage pneumatique à deux conduites ..........27 Frein de blocage ..................27 PNEUS ......................28 INFORMATION POUR LE TRANSPORT SUR LA VOIE PUBLIQUE ....29 10.1 Généralité...
Page 6
11.8.1 Roues de jauge comme guidage extérieur en profondeur ....39 11.8.2 Tirants arrières comme guidage intérieur en profondeur ....40 CHANGEMENT DES COMPARTIMENTS DE TRAVAIL ........41 12.1 Bras supérieur ..................41 12.2 Barre d'attelage..................42 12.2.1 Compartiments Smaragd et System-Kompaktor (Kompaktor) ..42 12.2.2 Compartiments Rubin................
Page 7
15.2 Réajustement du frein ................52 15.3 Entretien du freinage................53 15.3.1 Soupape de décharge de l'eau ..........53 15.3.2 Graissage................... 53 15.3.3 Garnitures de frein ..............53 15.3.4 Filtre de nettoyage ..............53 15.4 Décrochage des flexibles du frein ............53 ENTRETIEN.....................54 16.1 Châssis porteur Gigant ................54 16.2...
Page 8
1 PRESCRIPTION DE SECURITE ET DE PREVENTION D'ACCIDENT Indications générales de sécurité • Avant chaque mise en service de la machine, vérifier les dispositions de sécurité pour le transport et l'utilisation sur le tracteur comme sur la machine! • En plus des informations contenues dans ce mode d’emploi respecter les prescriptions en vigueur de sécurité...
Page 9
• Respecter la charge à l’essieu max. permise, le poids total roulant et les di- mensions de transport! • Vérifier et monter les accessoires de transport tels que feux de signalisation et protections éventuelles! • Les câbles de déverrouillage d’un attelage rapide doivent être lâches et ne doi- vent pas se déclencher d’eux-mêmes en position basse! •...
Page 10
Machines tractées • Assurer l'immobilité de la machine! • Respecter la charge d'appui maximale permise à l'attelage, au pendule de trac- tion ou au Hitch! • En attelage sur timon, s'assurer de la mobilité au point d'attelage! Installation hydraulique • L’installation hydraulique est sous haute pression! •...
Page 11
Pneus • Pour tout travail sur les pneumatiques, faire attention à ce que l'appareil soit bien immobilisé! (Cales) • Le montage des pneus suppose des connaissances suffisantes et des outils de montage conforme aux prescriptions! • Les travaux de réparations sur les pneus et sur les roues ne doivent être réali- sés que par des professionnels et avec des outils de montage conformes! •...
Page 12
• Les pièces de rechange doivent au moins correspondre aux exigences techni- ques fixés par le fabricant de la machine. Cela est garantit par des pièces de rechange origine!
Page 13
2 SIGNAUX DE DANGER Généralités Le châssis porteur GIGANT de LEMKEN est équipé avec tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement assuré. Là, où les points dangereux ne pouvaient être protégés totalement, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouverez des signaux de danger, qui marquent les dangers résiduels.
Page 14
ATTENTION: Ne pas stationner dans la zone de travail et de manœuvre de la machine! 390 0510 TTENTION: Danger d'écrasement! 390 0506 ATTENTION: Ne pas stationner dans la zone de pivotement de la machine! 390 0540...
Page 17
3 MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. En cas de contraintes plus sévères il y a lieu d'utiliser des poids supplémentaires sur les roues ou de remplir les pneus d'eau, de façon uniforme. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.
Page 18
4 ATTELAGE ET DETELAGE DE LA MACHINE Attelage au tracteur Le Gigant, déposé en position repliée sur un sol ferme, ne peut être attelé que sur des tracteurs équipés d’un balancier de traction (1) à double couvre-joint, admet- tant une charge d’appui minimale de 20 KN (2,0 T) en haut et en bas.
Page 19
Dételage du tracteur Le Gigant doit toujours être déposé sur un sol ferme et droit. Il est recommandé de déposer le Gigant en position pliée; cela réduit l’espace né- cessaire travaux mon- tage/démontage des éclairages et des panneaux de signalisation (si utilisés pour le transport sur des voies publiques.
Page 20
• Lire et respecter les prescriptions générales de sécurité ainsi que prescriptions spéciales "machines tractées (voir paragraphe 1)! • Respecter la charge d’appui max. du balancier de traction! • Veiller à ce que l'axe de couplage (3) soit bien verrouillé! •...
Page 21
5 PIVOTEMENT DES COMPARTIMENTS VERS L’INTERIEUR ET VERS L’EXTERIEUR Les compartiments peuvent être pliés ou bien dépliés au moyen des vérins hy- drauliques. Voir paragraphe „5.2 Pivotement des compartiments vers l’intérieur“. Pour le Gigant Smaragd et le Gigant Rubin il faut en plus tenir compte des indica- tions de réglage suivantes.
Page 22
Pivotement des compartiments vers l’intérieur Ne pivote les compartiments vers l'inté- rieur que si l’outil est attelé au tracteur comme prescrit. Il est indispensable de veiller à ce que la poignée (15) du boulon de verrouillage (12) soit située horizonta- lement et montre vers le troisième point, avant le procédé...
Page 23
Pivotement des compartiments vers l'extérieur Avant le pivotement vers l'extérieur, dé- monter le dispositif d'éclairage avec les panneaux de signalisation et le mettre dans les supports spéciaux à l'avant. Ne pivoter la machine que si elle est attelée au tracteur en bonne et due forme et le dispositif d’éclairage est démonté.
Page 24
5.4.2 Gigant Rubin Après l’opération de pivotement vers l’extérieur il faut remettre les bras porteur (S3) en position de travail. Pour cela il faut remonter, puis verrouiller les goupilles (S2 et S4). Repivoter la herse (P0) vers l’arrière et la remettre dans sa position initiale de tra- vail au moyen de la goupille (P3).
Page 25
6 EQUILIBRAGE DES MOUVEMENTS ALTERNES Les bras inférieurs (UL) des dispositifs hydrauliques à trois points (13) sont équi- pés d'un équilibrage des mouvements alternés; c'est pourquoi une adaptation in- dividuelle des compartiments de la machine est possible, même sur les terrains accidentés.
Page 26
7 INSTALLATION HYDRAULIQUE TROIS-POINTS Gigant Smaragd et Gigant System-Kompaktor (Kompaktor) Le Gigant 800 est équipé d’un installation hydraulique (13) simple effet et le Gi- gant 800 S d’un installation double effet avec limiteur de pression (DB1). En relation avec des éléments Smaragd ou bien System-Kompaktor (Kompaktor) le relevage hydraulique du tracteur doit généralement être mise sur position flot-...
Page 27
Frein de blocage Le frein de blocage se trouve sur le timon V côté droit à l'extérieure sur tous les Gigant 800 à partir de l’année de fabrication 2001 et sur tous les châssis porteur 800 S. Sur tous les châssis porteurs Gigant 800 jusqu’à l’année de fabrication 2000 le...
Page 28
Le chariot du châssis porteur Gigant 800 est équipé avec des pneus 500/50-17 avec 10 PR et celui du Gigant 800 S avec des pneus 550/45-22.5 avec 12 PR. Les roues de jauge pour le guidage extérieur en profondeur des éléments Sma- ragd sont équipées avec des pneus 10.80-12 avec 8 PR.
Page 29
10 INFORMATION POUR LE TRANSPORT SUR LA VOIE PUBLIQUE 10.1 Généralité Pour le transport, il faut pivoter vers l'intérieur le Gigant comme décrit dans le pa- ragraphe 5» Pivotement des compartiments vers l’interieur et vers l’exterieur»sur page 21. Puis il faut monter les panneaux de signalisation et l’éclairage à l’avant et à l’arrière.
Page 30
10.3 Hauteur de transport 10.3.1 Gigant System-Kompaktor (Kompaktor) Veiller à ce que les compartiments soient fixés dans la position avant sur les bras porteurs. Par cela il est assuré que la hauteur maximale admise ne sera pas dépassée en position pivotée vers l’intérieur. 10.3.2 Gigant Smaragd En ce qui concerne le Smaragd Gigant, il faut, avant le pivotement des comparti-...
Page 31
10.3.3 Gigant Rubin Avant le pliage il faut démonter les goupilles (P3) et les monter au-dessous des goupilles (P4). Par cela les herses (P0) pivotent vers le bas en position pliée. Après il faut débloquer et démonter les goupilles (S2). Par cela les rouleaux aussi sont pivotés vers le bas en position pliée.
Page 32
11 REGLAGES GIGANT SMARAGD 11.1 Réglage des relevages hydrauliques Pendant le travail, les relevages hydrauliques (13) à trois points côté machine doi- vent être placées sur réglage flottant. Avant le re-pliage des compartiments, il faut les lever complètement. Ainsi seulement, on peut respecter les dimensions pour le transport et monter les boulons de sécurité...
Page 33
11.3 Profondeur de travail des dents avec socs à ailettes La profondeur de travail des dents sera réglée à l’aide des goupilles inférieures (20). Pour ce réglage, la machine doit être soulevée légèrement afin de soulager les goupilles (20). Il faut placer les goupilles supérieures (18) dans la position la plus basse possible, au-dessus des supports (25), afin d’éviter que le rouleau à...
Page 34
11.5 Position des socs La position des socs, respectivement l’angle d’attaque des dents (24) est réglable. Une position "horizontale“ assure un travail régulier (pointe de soc et aillerons travaillent à peu près à la même profondeur) et permet de réduire la puissance de traction nécessaire;...
Page 35
11.6 Rouleaux 11.6.1 Généralités Le Gigant Smaragd peut être équipé avec des rouleaux différents (W0); ce sont des rouleaux à tubes RSW 400 ou RSW 540, des rouleaux doubles DRR 400 ou DRF 400. Les rouleaux à bagues trapèzes TRW 500, des rouleaux Packer ZPW 500 ou Packer trapèze TPW 500, des rouleaux à...
Page 36
11.6.2 Réglage des décrotteurs Régler les décrotteurs (W1) des rouleaux à diamètre 500 au moyen des écrous (W2) ou des écrous excentriques (W6). Régler les écrous (W2) au moyen d’un clé de 19 mm et les écrous excentriques (W6) au moyen d’un clé de 24 mm. Avant le réglage des écrous excentriques il faut desserrer le boulon respectif (W7) au moyen d’un clé...
Page 37
11.6.3 Distance des décrotteurs au bandage du rouleau Ajuster la distance des décrotteurs (W1) par rapport au bandage du rouleau (W5) suivant le relevé ci-après. Ces instructions sont valable pour tous les rouleaux Packer ZPW et TPW et les rouleaux à disques trapèzes. Décrotteurs trempés Décrotteurs plastiques...
Page 38
11.7 Sécurité à boulon Chaque dent (24) et chaque support de dis- que est muni d’une sécurité avec boulon de cisaillement (29) qui protège le châssis, les dents et les supports de disques (32) contre les surcharges. Après rupture d’un boulon il faut procéder de la manière suivante: Lever un peu les compartiments, enlever les res- tes du boulon de cisaillement, repousser la...
Page 39
En position de travail, les compartiments du Smaragd s'appuient sur les rouleaux. Afin que le guidage en profondeur des dents soit régulier à l'extérieur et à l'inté- rieur, le Gigant 800 avec compartiments Smaragd est disponible avec des guida- ges additionnels en profondeur, consistant des roues et des tirants arrière.
Page 40
11.8.2 Tirants arrières comme guidage intérieur en profondeur Les tirants arrières (L) réglables par gou- pille avec des bobines (R) et des poches d'attrape (F) ne doivent guider les compar- timents Smaragd à l'intérieur qu'en profon- deur. C'est pourquoi il faut les charger uni- quement avec peu de poids de la machine.
Page 41
12 CHANGEMENT DES COMPARTIMENTS DE TRAVAIL Le châssis porteur Gigant 800 peut être équipé avec des compartiments « Sma- ragd » ou bien des compartiments « Sys- tem-Kompaktor (Kompaktor) » et le Gigant 800 S aussi avec des compartiments « Ru- bin ».
Page 42
12.2 Barre d'attelage 12.2.1 Compartiments Smaragd et System-Kompaktor (Kompaktor) Monter les barres d'attelages (36) comme décrit sur les croquis suivants: avec des compartiments du avec des compartiments du System- Smaragd Kompaktor (Kompaktor) fixer la barre d'attelage (36) dans la posi- fixer la barre d'attelage dans la position tion inférieure inférieure...
Page 43
12.2.3 Verrouillage des barres d’attelages Après l'attelage, verrouiller les barres d'attelages (36) à l'aide des éclisses (40) et des boulons (41); et les axes d'attelage des bras supérieurs (22) au moyen des goupilles. Verrouiller en plus les éclisses au moyen des goupilles (42).
Page 44
13 REGLAGES – GIGANT SYSTEM-KOMPAKTOR (KOMPAKTOR) 13.1 Charge de pression sur les rouleaux avants La charge de pression sur les rouleaux avant (50) sera réglée par un changement de la longueur du bras supérieur (22). Bras supérieur plus long => charge de pression plus faible Bras supérieur plus court =>...
Page 45
13.2 Charge de pression sur les rouleaux arrières Mettre les goupilles (53) dans un trou plus haut => Plus de pression sur le rouleau émotteur (51) Mettre les goupilles (53) dans un trou plus bas => Plus de pression sur le rouleau crosskill (52)
Page 46
13.3 Réglage des barres tranchantes 13.3.1 Réglage par broche Tourner la broche (56) en sens horaire => Les barres tranchantes amassent plus de terre et nivellent mieux Tourner la broche en sens horaire inverse Le ressort (FE) empêche que la barre cou- pante frotte la terre lors de la manivelle détortillée complètement.
Page 47
13.3.2 Réglage hydraulique En plus du réglage au moyen d'une broche, la barre tranchante peut être "ou- verte" hydrauliquement. Cela peut être nécessaire par exemple sur des sols changeants, quand trop de terre s'amasse. Le réglage de base se fait par la broche (16). Le rayon de réglage de chaque barre tranchante sera limité...
Page 48
13.5 Plaques latérales Les plaques latérales sont destinées à évi- ter la formation de digues sur les côtés. L’image illustre la position centrale, comme ils sont montés d’usine. Les plaques latérales sont réversibles et ré- glables en hauteur.
Page 49
14 REGLAGES – GIGANT RUBIN 14.1 Relevages hydrauliques trois-points Pendant le travail il faut mettre les rele- vages (13) côté machine en position „Neutre“. Avant le pliage des compartiments il faut les relever complètement. Seulement comme cela les dimensions admissibles de transport peuvent être respectés et les axes (14) montés pour le blocage des relevages hydrauliques trois points (13).
Page 50
14.4 Tôles de guidage Les tôles de guidage (L1) réglables en angle ainsi qu’en hauteur servent à remplir la rainure laissée par le disque concave en arrière à gauche avec de la terre. Les tôles peuvent être ajustées individuellement au moyen des vis de serrage (L2).
Page 51
14.7 Tirants arrières Les tirants arrière (L) ne doivent pas prendre la fonction de guidage en pro- fondeur. Démonter alors les goupilles de du réglage (SG) et les déposer dans la boîte à outils. Les tirants sont toujours tenus en posi- tion de traction par les ressorts (FD).
Page 52
15 FREINAGE Le châssis porteur Gigant est équipé d’un freinage pneumatique à deux condui- tes. Sur demande, il peut aussi être livré sans frein. Dans ce cas il est interdit d’emprunter la voie publique! Le GIGANT sans freinage ne doit être mis en ser- vice dans les champs que si l’ensemble (tracteur avec GIGANT attelé) atteint la décélération prescrite lors du freinage et si le poids à...
Page 53
15.3 Entretien du freinage 15.3.1 Soupape de décharge de l'eau Vider l'eau régulièrement du réservoir (64) au moyen de la soupape (63). 15.3.2 Graissage Graisser régulièrement la timonerie de frein. 15.3.3 Garnitures de frein Il faut échanger les garnitures de frein usées.
Page 54
16 ENTRETIEN 16.1 Châssis porteur Gigant • Les flexibles hydr. doivent être échangés immédiatement contre flexibles d’origine, si ils sont défectueux ou po- reux, autrement au plus tard 6 ans après la date indiquée sur les flexibles. • Réajuster le frein si les tiges (61) des vé- rins de frein sortent trop (plus de 40 mm) lors d'un freinage! •...
Page 55
• Tous les points de graissage doivent être lubrifiés régulièrement! En plus il faut les lubrifier avant et derrière la pause d'hiver: - Axes des roulements sur les relevages hydr. trois points (13) et des bras supé- rieurs (22) => toutes les 20 heures de travail - Boulons de fixation des vérins sur les relevages hydr.
Page 56
16.2 Compartiments de Smaragd Lubrifier toutes les 20 heures d'utilisation les roulements des disques concaves! Lubrifier chaque jour d'utilisation consoles Non-stop des dents! Tous les autres points de graissage doivent être lubrifiés régulièrement! Changer les pointes et les socs à ailettes usés, afin d'éviter une usure des pièces porteuses! Graisser les tirants arrière toutes les 20 heures d'utilisation! 16.3 Compartiments de System-Kompaktor (Kompaktor)
Page 57
16.4 Compartiments de Rubin • Lubrifier toutes les 100 heures d'utilisa- tion les roulements des éléments de surcharge. • Lubrifier les tirants toutes les 20 heu- res d’utilisation. Important: Ne pas nettoyer la machine au jet de vapeur pendant les premières 6 semaines ;...
Page 58
17 ECLAIRAGE ET PANNEAUX DE SIGNALISATION Avant que les compartiments latéraux ne soient dépliés, démonter l'éclairage avec les panneaux de signalisation (70) et les mettre dans les supports prévus, qui se trouvent à l'avant au centre du châssis. Avant le transport sur la voie publique, monter l'éclairage avec les panneaux de signalisation (70) et raccorder les câbles électriques.
Page 59
19 BRUIT Le niveau de bruit de la machine se situe au dessous de 70 dB (A) pendant le tra- vail. 20 ELIMINATION Après l’expiration de la durée d’utilisation de la machine il faut l’éliminer par un spécialiste. 21 REMARQUES La machine livrée répondant aux exigences spécifiées dans la commande, il est possible que des différences existent entre votre machine et celle que décrit le mode d'emploi.
Page 60
INDEX Attelage au tracteur ....................18 Barre d'attelage ....................42 Bras supérieur ...................... 41 Caracteristiques techniques ................. 58 Changement des compartiments de travail ............41 Charge à l'essieu ....................17 Charge de pression sur les rouleaux arrières............45 Charge de pression sur les rouleaux avants ............44 Décrochage des flexibles du frein ................
Page 61
Pivotement des compartiments vers l’intérieur ............. 22 Pivotement des compartiments vers l'extérieur ............ 23 Plaques latérales ....................48 Pneus ........................28 Position des socs....................34 Position horizontale des compartiments............... 32 Position parallèle des compartiments..............43 Prescription de securite et de prevention d'Accident..........8 Profondeur de travail ....................
Page 62
Tôles de guidage ....................50 Traction latérale....................50 Utilisation conforme a la definition................3...