Sommaire des Matières pour F.F. Group RH 12-55 MX PRO
Page 1
RH 12-55 MX PRO ΕΝ ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE EREDETI UTASÍTÁSOK ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS UDHËZIME ORIGJINALE...
Page 2
RH 12-55 MX PRO EXPLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ ΣΥΜΒΌΛΩΝ / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR / SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE / ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ / SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS / SHPJEGIMI I SIMBOLEVE ΕΝ...
Page 4
RH 12-55 MX PRO ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ SRPSKI EXPLANATION EXPLICATION SPIEGAZIONE ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ OBJAŠNJENJE OF SYMBOLS DES SYMBOLES DEI SIMBOLI ΣΥΜΒΌΛΩΝ SIMBOLA Read and Lire et comprendre Leggere e com- Διαβάστε και Pročitajte i understand all toutes les instructions prendere tutte le κατανοήστε...
Page 5
RH 12-55 MX PRO HRVATSKI ROMÂNĂ MAGYAR БЪЛГАРСКИ LIETUVIŲ K. SHQIPTARE OBJAŠNJENJE EXPLICAREA SZIMBÓLUMOK ОБЯСНЕНИЕ НА SIMBOLIŲ PA- SHPJEGIMI I SIMBOLA SIMBOLURILOR JELENTÉSE СИМВОЛИТЕ AIŠKINIMAS SIMBOLEVE Прочетете и Citiți și înțelegeți Olvassa el és értse Perskaitykite ir Lexoni dhe kuptoni Pročitajte i razumi-...
Page 6
RH 12-55 MX PRO ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ SRPSKI EXPLANATION EXPLICATION SPIEGAZIONE ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ OBJAŠNJENJE OF SYMBOLS DES SYMBOLES DEI SIMBOLI ΣΥΜΒΌΛΩΝ SIMBOLA Entanglement Avertissement d'en- Avviso di impiglia- Προειδοποίηση Upozorenje o warning chevêtrement mento παγίδευσης άκρων zapetljavanju Προειδοποίηση Hand injury...
Page 7
RH 12-55 MX PRO HRVATSKI ROMÂNĂ MAGYAR БЪЛГАРСКИ LIETUVIŲ K. SHQIPTARE OBJAŠNJENJE EXPLICAREA SZIMBÓLUMOK ОБЯСНЕНИЕ НА SIMBOLIŲ PA- SHPJEGIMI I SIMBOLA SIMBOLURILOR JELENTÉSE СИМВОЛИТЕ AIŠKINIMAS SIMBOLEVE Upozorenje na Avertisment de Begabalyodási Предупреждение Įspėjimas apie Paralajmërim për zapetljavanje încurcare figyelmeztetés за заплитане...
Page 8
| English RH 12-55 MX PRO switch is in the off-position before connect- ENGLISH ing to power source, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger GENERAL POWER TOOL SAFETY WARN- on the switch or energizing power tools that have INGS the switch on invites accidents.
Page 9
RH 12-55 MX PRO English | HAMMER SAFETY WARNINGS asbestos may only be worked by specialists. Wear ear protectors. Exposure to noise can As far as possible, use a dust extraction system cause hearing loss. suitable for the material.
Page 10
| English RH 12-55 MX PRO use one heavy enough to carry the current your is used. There is the need to identify safety mea- product will draw. An undersized cord will cause sures to protect the operator that are based on...
Page 11
RH 12-55 MX PRO English | 11 Hammer drill mode: Turn the mode selector WORKING INSTRUCTIONS switch 7 to direction. SWITCH OPERATION Chisel mode Turn the mode selector switch 7 to direction. Switching On/Off in “rotation + hammering” Changing the chiseling position Press the switch 3 towards (1) The chisel can be locked in 8 positions.
Page 12
| Français RH 12-55 MX PRO situations inattendues. FRANÇAIS S’habiller de manière adaptée. Ne pas por- ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar- AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ- der les cheveux, les vêtements et les gants RAUX POUR L’OUTIL à distance des parties en mouvement. Des AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements vêtements amples, des bijoux ou les cheveux...
Page 13
RH 12-55 MX PRO Français | 13 isolantes, pendant les opérations au cours Les poussières de matières comme les pein- desquelles l’accessoire coupant ou la vis tures contenant du plomb, certaines es- peut être en contact avec des conducteurs sences de bois, certains minéraux ou métaux cachés ou avec son propre câble.
Page 14
| Français RH 12-55 MX PRO BRANCHEMENT SUR L’ALIMENTATION Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de Assurez-vous que les informations sur l’alimen- l’appareil sont tation indiquées sur la plaque signalétique de la Niveau de pression dB(A) 89,70 machine, soient compatibles avec l’alimentation acoustique à...
Page 15
RH 12-55 MX PRO Français | 15 AVANT TOUTE UTILISATION Poignée auxiliaire (6). Tourner la fixation de Faites attention aux fils électriques et aux la poignée pour la positionner de façon à avoir conduites de gaz et d'eau cachés Vérifier la zone une position de travail stable et sûre.
Page 16
| Italiano RH 12-55 MX PRO Dommages aux poumons si un masque ITALIANO antipoussière efficace n'est pas porté. AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO Dommages à l'audition si une protection audi- PER ELETTROUTENSILI tive efficace n'est pas portée. AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di Problème de santé...
Page 17
RH 12-55 MX PRO Italiano | 17 omologato per l’impiego all’esterno riduce il Prima di procedere ad operazioni di rego- rischio d’insorgenza di scosse elettriche. lazione sulla macchina, prima di sostituire Qualora non fosse possibile evitare di uti- parti accessorie oppure prima di posare la lizzare l’elettroutensile in ambiente umido,...
Page 18
| Italiano RH 12-55 MX PRO parecchio dalla rete dopo l’uso. re adatta per il materiale Rivolgere sempre il cavo verso la parte posteriore, Provvedere per una buona aerazione del posto lontano dalla macchina. di lavoro. Non trasportare la macchina tenendola per il Si consiglia di portare una mascherina protetti- ...
Page 19
RH 12-55 MX PRO Italiano | 19 LINEE GUIDA PER L’USO DI PROLUNGHE Livello vibrazioni: Assicurarsi che la prolunga sia collegata corret- 17,035 tamente e sia in buone condizioni. Quando si usa una prolunga, assicurarsi che la sezione del cavo sia sufficiente per portare la corrente assorbita dal vostro prodotto.
Page 20
| Italiano RH 12-55 MX PRO si centra automaticamente durante l’uso. Questo PRUDENZA: Non regolare la manopola di rego- non compromette la precisione di foratura. lazione della velocità durante il funzionamento. Inserimento Questa operazione può causare lesioni perché Prima di inserire l’utensile, pulirlo e lubrificarlo comporterebbe la presa del martello perforatore leggermente.
Page 21
RH 12-55 MX PRO Ελληνικά | 21 data di acquisto. Sono esclusi dalla garanzia i dan- ΕΛΛΗΝΙΚΆ ni attribuibili alla normale usura, al sovraccarico o a una manipolazione scorretta. In caso di reclamo, ΓΕΝΙΚΕΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ ΗΛΕΚΤΡΙ- inviare la macchina, completamente assemblata, ΚΌΥ...
Page 22
| Ελληνικά RH 12-55 MX PRO λα και για χρήση στο ύπαιθρο. Ή χρήση καλω- κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε κα- δίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους λύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξί- περιοχή ισχύος. ας. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που...
Page 23
RH 12-55 MX PRO Ελληνικά | 23 εργαλείου. Ή επαφή με έναν ηλεκτροφόρο στικών οδών και/ή καρκίνο. Ή κατεργασία αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη της αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε ειδι- συσκευής επίσης υπό τάση και να προκαλέσει...
Page 24
| Ελληνικά RH 12-55 MX PRO ΠΡΌΣΤΆΣΙΆ ΔΌΝΗΣΕΩΝ ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Αυτό το εργαλείο δονείται κατά τη χρήση. Ή επα- Κωδικός Είδους 45 307 νειλημμένη ή μακροχρόνια έκθεση σε κραδα- Μοντέλο σμούς μπορεί να προκαλέσει προσωρινή ή μόνι- RH 12-55 MX PRO μη...
Page 25
RH 12-55 MX PRO Ελληνικά | 25 σε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλεύ- Ενεργοποί- Πιέστε τον διακόπτη 3 στη θέση ονται το γιατρό τους και τον κατασκευαστή του ηση ιατρικού εμφυτεύματος προτού χρησιμοποιήσετε Απενεργο- Απελευθερώστε τον διακόπτη 3 αυτό το μηχάνημα.
Page 26
| Srpski RH 12-55 MX PRO Άλλαγή της θέσης καλεμίσματος SRPSKI Το καλέμι μπορεί να κλειδωθεί σε 8 θέσεις. Με αυτόν τον τρόπο μπορεί να ρυθμιστεί η βέλτιστη θέση εργασίας για κάθε εφαρμογή. Τοποθετή- OPŠTA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE στε το καλέμι στην υποδοχή των εργαλείων.
Page 27
RH 12-55 MX PRO Srpski | 27 ne naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, SERVISI kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik...
Page 28
| Srpski RH 12-55 MX PRO i metala mogu biti štetni po zdravlje i utica- SMERNICE ZA KORIŠĆENJE PRODUŽNIH KABLOVA ti na alergijske reakcije, obolenja disajnih Proverite da li je produžni kabl u dobrom stanju. organa i/ili na rad. Materijal koji sadrži azbest Prilikom korišćenja produžnog kabla, vodite ra-...
Page 29
RH 12-55 MX PRO Srpski | 29 namene. Uključite Pritisnite prekidač 3 u pravcu (1) Emisija vibracija tokom stvarnog korišćenja elek- Isključite Otpustite prekidač 3 u pravcu (2) tričnog alata može da se razlikuje od navedene ukupne vrednosti u zavisnosti od načina korišćenja alata.
Page 30
| Hrvatski RH 12-55 MX PRO ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE HRVATSKI Za bezbedan i pravilan rad, mašinu i ventilacione otvore uvek održavajte čistim. Svakodnevno čisti- OPĆE UPUTE ZA SIGURNOST ZA ELEKTRIČ- te nosač alata. NE ALATE PREOSTALI RIZICI Treba pročitati sve napomene o sigurnosti Čak i kada se alat koristi kao što je propisano,...
Page 31
RH 12-55 MX PRO Hrvatski | teške ozljede. SERVISIRANJE Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite Popravak vašeg električnog alata prepustite zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opre- samo kvalificiranom stručnom osoblju ovla- me, kao što je maska za prašinu, sigurnosna obuća štenog servisa i samo s originalnim rezervnim...
Page 32
| Hrvatski RH 12-55 MX PRO i može dovesti do alergijskih reakcija, oboljenja nju. Kada koristite produžni kabel, uvjerite se da je dišnih putova i/ili raka. Materijal koji sadrži azbest dovoljno snažan da podnese struju koju zahtijeva smiju obrađivati samo stručne osobe.
Page 33
RH 12-55 MX PRO Hrvatski | sti vibracijama pri korištenju ovog uređaja za na- Vađenje vedene namjene. Prsten za zaključavanje (4) povucite prema natrag Emisija vibracija tijekom stvarnog korištenja elek- te istodobno izvucite alat. tričnog alata može se razlikovati od navedene UPUTE ZA RAD ukupne vrijednosti ovisno o načinu uporabe ala-...
Page 34
| Română RH 12-55 MX PRO Režim udarnog bušenja: ROMÂNĂ Okrenite prekidač za odabir funkcije uređaja 7 u smjeru INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE Režim dlijetanja PENTRU SCULE ELECTRICE Okrenite prekidač za odabir funkcije uređaja 7 u Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instruc- smjeru ţiunile.
Page 35
RH 12-55 MX PRO Română | 35 SIGURANŢA PERSOANELOR narea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi pro- la reparat piesele deteriorate. Cauza multor cedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă...
Page 36
| Română RH 12-55 MX PRO date la 220 V. PETRU REDUCEREA RISCULUI VĂTĂMĂRILOR Folosiţi detectoare adecvate pentru a depis- ASOCIATE VIBRAȚIILOR: ta conductori şi conducte de alimentare Mai întâi apelați la examinarea de către un doc- ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regi- tor și apoi mergeți la controale medicale regula-...
Page 37
RH 12-55 MX PRO Română | 37 IDENTIFICARE DATE TEHNICE 1. Mandrină SDS - Max Număr de identificare 45 307 2. Suport unelte (SDS - Max) Model RH 12-55 MX PRO 3. Capac de protecție împotriva prafului 4. Manșon de blocare Tensiune nominală...
Page 38
| Română RH 12-55 MX PRO ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Pornire/oprire în “ciocan” Înainte de a efectua orice operațiune asupra Apăsați comutatorul 3 în direcția aparatului, scoateți ștecherul din priza conectată Pornire la rețeaua principală. Pentru lucrul sigur și adec- vat, mențineți întotdeauna aparatul și fantele de Eliberați comutatorul 3 în direcția...
Page 39
RH 12-55 MX PRO Magyar | 39 SZEMÉLYES BIZTONSÁG MAGYAR Legyen éber, figyelje, mit csinál, és használja a józan eszét, amikor elektromos kéziszer- ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTE- számot használ. Ne használjon elektromos szer- TÉSEK AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁ- számot, ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy MOKHOZ gyógyszer hatása alatt áll.
Page 40
| Magyar RH 12-55 MX PRO TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAUTASÍTÁSOK mos kéziszerszámot vagy ezeket az utasításo- kat. Az elektromos szerszámok veszélyesek szak- Ügyeljen a megfelelő hálózati feszültségre! képzetlen felhasználók kezében. Az áramforrás feszültségének meg kell egyez- Karbantartsa az elektromos szerszámokat.
Page 41
RH 12-55 MX PRO Magyar | 41 TERMÉKLEÍRÁS különösen a kezekben, karokban és vállokban. BÁRMILYEN REZGÉSSEL KAPCSOLATOS SÉ- RÜLÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSÉHEZ: Először vizsgáltasson meg egy orvost, majd vé- RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT gezzen rendszeres orvosi ellenőrzéseket, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a használat nem A gép beton, tégla és kő...
Page 42
| Magyar RH 12-55 MX PRO tum gyártójával. Be-/kikapcsolás „kalapálásban” Bekapcsol Nyomja a kapcsolót 3 (1) irányba AZONOSÍTÁS 1. SDS - Max tokmány Engedje el a kapcsolót 3 a (2) Kikapcsol 2. Szerszámtartó (SDS - Max) irányba 3. Porvédő sapka 4.
Page 43
RH 12-55 MX PRO Български | 43 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS БЪЛГАРСКИ A gépen végzett bármilyen munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. A biztonságos és meg- felelő munkavégzés érdekében mindig tartsa ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА tisztán a gépet és a szellőzőnyílásokat. Tisztítsa meg a szerszámtartót naponta.
Page 44
| Български RH 12-55 MX PRO кабели, подходящи за работа на открито. само съобразно тяхното предназначение. Използването на удължител, предназначен за Ще работите по-добре и по-безопасно, кога- работа на открито, намалява риска от възник- то използвате подходящия електроинстру- ване на токов удар.
Page 45
RH 12-55 MX PRO Български | 45 Използвайте спомагателните ръкохват- ванат здраво. ки, ако са включени в окомплектовката на Незабавно заменяйте повредена противо- електроинструмента. При загуба на контрол прахова капачка. Капачката намалява зна- над електроинструмента може да се стигне до...
Page 46
| Български RH 12-55 MX PRO търсете лекарска помощ възможно най-скоро. Номинална Използвайте инструментите на най-ниската ви- консумирана 1.700 брация, когато имате избор. мощност Правете си почивки без вибрации всеки рабо- Скорост без нато- тен ден. 100-220 варване...
Page 47
RH 12-55 MX PRO Български | 47 3. Капачка за защита от прах Включване/изключване при „набиване“ 4. Заключваща втулка Натиснете превключвател 3 в 5. Кабел Включване посока (1) 6. Спомагателна дръжка 7. Ключ за избор на режим на работа Изключ- Освободете...
Page 48
| Lietuvių k. RH 12-55 MX PRO Режим на сечене LIETUVIŲ K. Завъртете ключа за избор на режим 7 в посока BENDRIEJI ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ SAUGOS ĮSPĖJIMAI Промяна на позицията на сечене Длетото може да бъде заключено в 8 позиции. ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos įspėjimus По...
Page 49
RH 12-55 MX PRO Lietuvių k. | 49 kaukė, neslidūs apsauginiai batai, skrybėlė arba darbams, gali susidaryti pavojinga situacija. klausos apsaugos priemonės, sumažins sužaloji- mus. APTARNAVIMAS Apsaugokite nuo netyčinio paleidimo. Prieš Pasirūpinkite, kad elektrinį įrankį prižiūrėtų prijungdami prie maitinimo šaltinio, paimdami įgaliotasis servisas ir naudokite tik originali-...
Page 50
| Lietuvių k. RH 12-55 MX PRO dulkių iš esmės neleidžia gręžimo dulkėms pra- dokite patvirtintą ir suderinamą laidą, skirtą siskverbti į įrankio laikiklį darbo metu. Įdėdami šiam prietaisui. Vykdykite visas instrukcijas, įrankį atkreipkite dėmesį, kad nepažeistas ap- pateiktas su ilginamuoju laidu.
Page 51
RH 12-55 MX PRO Lietuvių k. | 51 DARBO INSTRUKCIJA INFORMACIJA APIE TRIUKŠMĄ / VIBRACIJĄ Vibracijos emisijos lygis buvo išmatuotas pagal JUNGIKLIO VEIKIMAS standartizuotą bandymą, pateiktą EN 60745-1; jis gali būti naudojamas lyginant vieną įrankį su kitu ir kaip preliminarų vibracijos poveikio Įjungimas / išjungimas „sukimas + kalimas“...
Page 52
| Shqiptare RH 12-55 MX PRO Kaltimo padėties keitimas SHQIPTARE Kaltą galima užfiksuoti 8 padėtyse. Tokiu būdu kiekvienai programai galima nustatyti optimalią darbo padėtį. Įdėkite kaltą į įrankių laikiklį. Su- reguliuokite kalimo padėtį norimu kampu, tada PARALAJMËRIMET E PËRGJITHSHME TË...
Page 53
RH 12-55 MX PRO Shqiptare | 53 jeni të lodhur ose nën ndikimin e drogës, alkoolit tehe prerëse të mprehta kanë më pak gjasa të lid- ose ilaçeve. Një moment i pavëmendjes gjatë për- hen dhe janë më të lehta për t'u kontrolluar.
Page 54
| Shqiptare RH 12-55 MX PRO mund të çojë në shpërthim. Depërtimi i një linje uji simptomë që lidhet me dridhjet (si ndjesi shpimi shkakton dëme materiale. gjilpërash, mpirje dhe gishta të bardhë ose blu), Shtrëngoni fort dorezën ndihmëse, mbajeni kërkoni këshilla mjekësore sa më...
Page 55
RH 12-55 MX PRO Shqiptare | 55 7. Ndërprerësi i zgjedhjes së mënyrës së funk- TË DHËNAT TEKNIKE sionimit Numri i Artikullit 45 307 8. Shpejtësia e rregullimit Model 9. Butoni i kyçjes (në funksionimin e goditjes me RH 12-55 MX PRO çekan)
Page 56
| Shqiptare RH 12-55 MX PRO dhe mbani një qëndrim të sigurt. Makina duhet të mund të shfaqen në lidhje me ndërtimin dhe përdoret vetëm me një dorezë ndihmëse. dizajnin e mjetit: Doreza ndihmëse (6). Ju do të jeni në gjendje ...
Page 57
RH 12-55 MX PRO EU DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the listed products comply with all applicable provisions of the below directives and are ROTARY HAMMER also in coanformity with the following standards. Production year and serial number are on the product.