Page 1
RH 3-28 PRO ΕΝ ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE EREDETI UTASÍTÁSOK ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS...
Page 4
RH 3-28 PRO ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ SRPSKI EXPLANATION EXPLICATION SPIEGAZIONE ΕΠΕΞHΓΗΣΗ OBJAŠNJENJE OF SYMBOLS DES SYMBOLES DEI SIMBOLI ΣΥΜΒOΛΩΝ SIMBOLA Always read Leggere e Διαβάστε και Toujours lire Uvek pročitajte and understand comprendere κατανοήστε τις et comprendre i razumejte the instructions sempre le οδηγίες...
RH 3-28 PRO HRVATSKI ROMÂNĂ MAGYAR БЪЛГАРСКИ LIETUVIŲ K. OBJAŠNJENJE EXPLICAREA SZIMBÓLUMOK ОБЯСНЕНИЕ НА SIMBOLIŲ SIMBOLA SIMBOLURILOR JELENTÉSE СИМВОЛИТЕ PAAIŠKINIMAS Prieš pradėdami Citiți și înțelegeți Használat előtt Винаги четете Uvijek pročitajte i dirbti, visada întotdeauna mindig olvassa el и разбирайте shvatite upute prije perskaitykite instrucțiunile...
| English RH 3-28 PRO switch is in the off-position before connecting ENGLISH to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools GENERAL POWER TOOL SAFETY WARN- with your finger on the switch or energizing pow- INGS er tools that have the switch on invites accidents.
TECHNICAL DATA VIBRATION SAFETY Article Number 43 466 This tool vibrates during use. Repeated or long- term exposure to vibration may cause temporary Model RH 3-28 PRO...
| Français RH 3-28 PRO Vibration total values a (triax vector sum) FRANÇAIS and uncertainty K determined according to EN 60745-1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ- Vibration level max: RAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements 12,1 de sécurité et toutes les instructions. Ne pas h ,HD suivre les avertissements et instructions peut don- ner lieu à...
RH 3-28 PRO Français | SÉCURITÉ DES PERSONNES sateurs novices. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en Observer la maintenance de l’outil. Vérifier train de faire et faire preuve de bon sens dans qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de l’utilisation de l’outil.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES aggravés par l’utilisation de la ponceuse. Les femmes enceintes ou les personnes ayant des N° d’article 43 466 problèmes de circulation sanguine dans les mains, ayant été sujettes à des blessures aux Modèle RH 3-28 PRO mains, à...
RH 3-28 PRO Italiano | 11 6. Commutateur ITALIANO 7. Sélecteur de marche avant / inverse 8. Poignée AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER 9. Poignée auxiliaire ELETTROUTENSILI 10. Capuchon de balais AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di pe- UTILISATION ricolo e le istruzioni operative. In caso di mancato A.
| Italiano RH 3-28 PRO Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare ne sulla macchina, prima di sostituire parti ac- l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare cessorie oppure prima di posare la macchina al un interruttore di sicurezza. L’uso di un interrutto- termine di un lavoro, estrarre sempre la spina re di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
DATI TECNICI TE ALLA VIBRAZIONE: Innanzitutto, sottoporsi a visita medica e a succes- Codice prodotto 43 466 sive visite di controllo regolari per verificare che non siano sorti problemi di salute, o che questi Modello RH 3-28 PRO non siano peggiorati, a causa dell’uso dell’appa- 220-240 recchio.
Page 14
| Ελληνικά RH 3-28 PRO Valori complessivi di oscillazione a (somma ΕΛΛΗΝΙΚΆ vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma ΓΕΝΙΚΕΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ ΗΛΕΚΤΡΙ- EN 60745-1 ΚΌΥ ΕΡΓΆΛΕΙΌΥ Livello vibrazioni: Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
Page 15
RH 3-28 PRO Ελληνικά | 15 Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε κό εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύ- χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακό- τερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περι- πτη...
Page 16
αίματος στο χέρι, παλιές χειρουργικές βλάβες, ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ διαταραχές του νευρικού συστήματος, διαβήτη ή νόσος του Raynaud δεν πρέπει να χρησιμοποι- Κωδικός Είδους 43 466 ούν αυτό το εργαλείο. Εάν αισθάνεστε τυχόν συμπτώματα που σχετίζονται με δόνηση (όπως Μοντέλο RH 3-28 PRO τσούξιμο, μούδιασμα...
Page 17
RH 3-28 PRO Ελληνικά | 17 Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος του Μέγιστη Ø Τρυπήματος: εργαλείου φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί Σκυρόδεμα από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο, για να αποφευχθεί κίνδυνος για την Χάλυβας ασφάλεια. Ξύλο ΠΡΌΣΤΆΣΙΆ ΠΕΡΙΒΆΛΛΌΝΤΌΣ Τοιχοποιία...
Page 18
| Srpski RH 3-28 PRO ske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, za- SRPSKI štitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upo- trebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda. OPŠTA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uveri- ALATE te se da je električni alat isključen, pre nego Čitajte sva upozorenja i uputstva.
TEHNIČKI PODACI BEZBEDNOST OD VIBRACIJA Ovaj alat vibrira tokom upotrebe. Višestruko ili dugo- Br. art. 43 466 trajno izlaganje vibracijama može dovesti do privre- mene ili trajne telesne povrede, naročito na šakama, Model RH 3-28 PRO rukama ili ramenima.
| Hrvatski RH 3-28 PRO Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu HRVATSKI sa EN 60745-1 A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično OPĆE UPUTE ZA SIGURNOST ZA ELEKTRIČ- NE ALATE Nivo zvučnog pritiska dB(A) 92,5 Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute.
Page 21
RH 3-28 PRO Hrvatski | koristite električni alat ako ste umorni ili pod održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak se zaglaviti i lakše se s njima radi. nepažnje kod uporabe električnog alata može Električni alat, pribor, radne alate, itd.
C. Montaža nastavka (stranica 42) DATE TEHNICE D. Pokretanje - zaustavljanje (stranica 44) E. Naprijed - natrag (stranica 44) Număr de identificare 43 466 F. Upotreba gumba birača načina rada (stranica Model RH 3-28 PRO G. Sustav za regulaciju vibracija (stranica 47) 220-240 Tensiune nominală...
RH 3-28 PRO Română | 23 Ako se kabel za napajanje električnog alata ošte- ROMÂNĂ ti, mora ga zamijeniti proizvođač ili ovlašteni ser- viser u cilju izbjegavanja opasnosti za sigurnost. INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE PEN- TRU SCULE ELECTRICE ZAŠTITA OKOLIŠA Umjesto odlaganja na otpad sirovine reciklirijate.
Page 24
| Română RH 3-28 PRO sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogu- trice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele rilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un mo- deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţi- ment de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate nerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Page 25
DATE TEHNICE pamentului. Femeile gravide sau persoanele cu Număr de identificare 43 466 probleme de circulație la mâini, cu răni anteri- oare, tulburări ale sistemului nervos, diabet sau Model RH 3-28 PRO boala Reynaud nu ar trebui să...
Page 26
| Magyar RH 3-28 PRO E. Avansare - revenire (pagina 44) MAGYAR F. Funcționarea butonului selector pentru regi- mul de operare (pagina 45) ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉ- G. Sistemul de control al vibrațiilor (pagina 47) SEK AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK- ÎNTREȚINERE ȘI SERVICE Fantele de aerisire ale echipamentului trebuie FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági fi- ...
Page 27
RH 3-28 PRO Magyar | 27 ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyásolhatja az elektromos kéziszerszám mű- hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség az ködését. Ha megsérült, használat előtt javíttassa elektromos kéziszerszámok használata közben sú- meg az elektromos kéziszerszámot. Sok balesetet lyos személyi sérülést okozhat.
RH 3-28 PRO megbizonyosodjon arról, hogy a használat nem MŰSZAKI ADATOK okoz-e egészségügyi problémákat vagy nem Cikkszám 43 466 súlyosbítja azokat. Terhes nők vagy olyan sze- mélyek, akiknek károsodott a kéz vérkeringése, Modell RH 3-28 PRO korábbi kézsérülések, idegrendszeri rendelle- nességek, cukorbetegség vagy Raynaud-kór...
RH 3-28 PRO Български | 29 E. Előre – hátra (44. oldal) БЪЛГАРСКИ F. Az üzemmódválasztó gomb működése (45. ol- dal) ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА G. A vibrációs rendszer szabályozása (47. oldal) BHИMAHИE! Прочетете внимателно всички ука- KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZ зания.
Page 30
| Български RH 3-28 PRO работа на открито, намалява риска от възник- ГРИЖЛИВО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИН- ване на токов удар. СТРУМЕНТИТЕ Ако се налага използването на електроин- Не претоварвайте електроинструмента. струмента във влажна среда, използвайте Използвайте електроинструментите само предпазен прекъсвач за утечни токове. Из- съобразно...
Page 31
RH 3-28 PRO Български | 31 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С КЪРТАЧИ Използвайте инструментите на най-ниската Работете с шумозаглушители. Въздействието вибрация, когато имате избор. на шум може да предизвика загуба на слух. Правете си почивки без вибрации всеки рабо- ...
| Български RH 3-28 PRO РАБОТА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ A. Сглобяване на заключване на пробиване Артикул № 43 466 (стр. 38) B. Сглобяване на странична дръжка и индика- Модел RH 3-28 PRO тор за дълбочината (стр. 40) C. Сглобяване на свредло (стр. 42) 220-240 D.
Page 33
RH 3-28 PRO Lietuvių k. | 33 jamos tinkamomis sąlygomis, sumažins sužaloji- LIETUVIŲ K. mus. Apsaugokite nuo netyčinio paleidimo. Įsitikinkite, BENDRIEJI ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ SAUGOS kad jungiklis yra išjungtoje padėtyje, prieš prijun- ĮSPĖJIMAI gdami prie maitinimo šaltinio ir (arba) akumulia- ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos įspėjimus toriaus bloko, paimdami ar nešdami įrankį.
TECHNINIAI DUOMENYS kiną arba nuolatinį fizinį sužalojimą, ypač rankas, rankas ir pečius. Straipsnio numeris 43 466 NORĖDAMI SUMAŽINTI SU VIBRACIJA SUSI- JUSIŲ SUŽALOJIMŲ RIZIKĄ: Modelis RH 3-28 PRO Pirmiausia jus apžiūrės gydytojas, o po to reg- ...
RH 3-28 PRO Lietuvių k. | 35 GARANTIJA Garso emisijos vertės nustatytos pagal EN Šiam gaminiui suteikiama garantija pagal teisinius 60745-1 / konkrečios šalies reglamentus, kurie galioja Paprastai gaminio A svertinis triukšmo lygis yra: nuo pirmojo naudotojo įsigijimo datos. Garanti- ja netaikoma žalai, atsiradusioms dėl normalaus Garso slėgio lygis dB(A)
Page 38
RH 3-28 PRO Ά - Drill lock assembly Ensemble de verrouillage de la perceuse / Montaggio del blocco della pun- ta / Τοποθέτηση τσοκ / Montaža blokade bušenja / Сглобяване на заключване на пробиване / Fúrózár-szerelvény / Gręžimo užrakto mazgas Ά1 - Assemble the bit - Screw connects...
Page 39
RH 3-28 PRO - Ιnstallation Drawing Schéma d'installation Schema di installazione Σχέδιο σωστής τοποθέτησης Montažni crtež Nacrt ugradnje Schița de instalare Telepítési rajz Чертеж на монтажа Diegimo brėžinys - Press the sliding collar for pulling out the bit Appuyez sur le mandrin pour extraire le foret Premere il mandrino per estrarre la punta Για...
Page 40
RH 3-28 PRO B - Side handle and depth guage assembly Assemblage de la poignée et de la jauge de profondeur / Montaggio dell’impugnatura laterale e del regolatore di profondità / Συναρμολόγηση πλαϊνής λαβή και οδηγού βάθους / Montaža bočne drške i skale za bušenje / Montaža bočne ručke i dubinomjera / Ansam- blul calibrului de adâncime și mânerului lateral / Сглобяване...
Page 41
RH 3-28 PRO - Installation Drawing Schéma d'installation Schema di installazione Σχέδιο σωστής τοποθέτησης Montažni crtež Nacrt ugradnje Schița de instalare Telepítési rajz Чертеж на монтажа Montavimo brėžinys - Press the button for adjust- ing drill holes depth Appuyez sur le bouton pour régler la profondeur des trous de perçage Premere il pulsante per regolare la profondità...
Page 42
RH 3-28 PRO C - Bit assembly Montage du foret / Montaggio della punta / Τοποθέτηση εξαρτήματος / Montaža nastavka / Montaža nastavka / Ansamblul burghiului / Сглобяване на свредло / Bit összeszerelés / Antgalių surinkimas - Inserting - Add some grease on the bit’s shank, rotate the bit and push it into chuck...
Page 43
RH 3-28 PRO - Test - Don’t pull bit out of the chuck after the bit is pushed into Test Ne sortez pas le forêt après l’avoir placé dans le mandrin Test Non estrarre la punta dal mandrino dopo che la punta stessa si è fissata nel mandrino Έλεγχος...
Page 45
RH 3-28 PRO F - Mode selector knob operation Fonctionnement du bouton de sélection du mode / Uso della ma- nopola di selezione modalità / Λειτουργία αλλαγής από κρούση σε περιστροφή / Rad sa ručicom za izbor režima rada / Upotreba gumba birača načina rada / Funcționarea butonului selector pentru regimul de operare / Работа...
Page 46
RH 3-28 PRO - Hammer Drill Mode Mode perceuse à percussion Modalità foratura battente Λειτουργία τρυπήματος με κρούση Režim udarnog bušenja Način rada za vibracijsko bušenje Regim de perforare cu rotopercuție Kalapácsos fúró üzemmód Режим на пробиване с чук Plaktuko gręžimo režimas - Chisel Mode Mode burinage Modalità...
Page 47
RH 3-28 PRO G - Control vibration system Système de contrôle des vibrations / Sistema di controllo delle vibrazioni / Σύστημα ελέγχου κραδασμών / Sistem kontrole vibracija / Sustav za regulaciju vibracija / Sistemul de control al vibrațiilor / Система за контролиране на вибрациите / Ellenőrző vibrációs rendszer / Valdymo vibracijos sistema - Too low pressure - Moderate pressure...
Page 48
šiuos standartus. Gamybos metai ir serijos numeris yra ant gami- nio. Santykinis technologinis failas yra žemiau nurodytu adresu. MODELIS Straipsnis Numeris EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 2014/30/EU EN 61000-3-2:2014 RH 3-28 PRO 43 466 EN 61000-3-3:2013 EN 60745-1:2009+A11:2010 2006/42/EC EN 60745-2-6:2010 FF GROUP Aimilios G. Theodorou TOOL Electrical Engineer,...