Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LASER-WASSERWAAGE PLW A4
LASER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NIVEAU À BULLE LASER
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LIVELLA LASER
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 380538_2110

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PLW A4

  • Page 1 LASER-WASSERWAAGE PLW A4 LASER-WASSERWAAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise NIVEAU À BULLE LASER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LIVELLA LASER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 380538_2110...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 33...
  • Page 3 L A S E R L A S E R L A S E R A A A A A A L A S E R A A A A A A L A S E R...
  • Page 4 L A S E R L A S E R...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme .........Seite Einleitung ...........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite Teilebeschreibung .........Seite Lieferumfang ..........Seite Technische Daten ........Seite Sicherheitshinweise ....Seite Warnung! Verletzungsgefahr durch Laserstrahlen! ........Seite 10 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus............Seite 11 Inbetriebnahme ......Seite 12 Batterien einlegen / auswechseln ..Seite 12 Produkt aufstellen ........Seite 12 Bedienung ........Seite 13...
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Inkl. Batterien Gleichstrom/-spannung Beleuchtung EIN/AUS Laserstrahl EIN/AUS Beleuchtungsanzeige (LED kann nicht ausgetauscht werden.) Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Page 7 Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient als Messgerät und ist zum waagerechten und senkrechten Ausrichten von Gegenständen, z.
  • Page 8 2 x Batterie 1,5 V , AAA 1 x Bedienungsanleitung Technische Daten Laserklasse: Genauigkeit: +/– 1 mm/m Stromversorgung: 2 x Batterie 1,5 V , AAA Höhenlage: bis zu 2000 m Umgebungstemperatur: -5 °C–40 °C Luftfeuchtigkeit bis zu 80 % Arbeitsbereich: bis zu 2 m Max.
  • Page 9 resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachge recht montiert sind.
  • Page 10 mit reichlich Seife und Wasser. Suchen Sie bei anhaltender Hautreizung einen Arzt auf. AUGENKONTAKT: Spülen Sie das betroffene Auge unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser aus. Halten Sie das Auge dabei mittels Daumen und Zeigefinger geöffnet. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Page 11 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfo- ration von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
  • Page 12 Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/ Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp!
  • Page 13 Drehen Sie das Stativ mit der Gewinde- schraube vollständig in das Gewinde an der Unterseite des Gehäuses. Stellen Sie sicher, dass die Schraube fest und sicher sitzt. Klappen Sie die Beine des Stativs ausein- ander. Stellen Sie das Produkt auf die gewünschte Oberfläche und richten Sie es aus.
  • Page 14 Schließen Sie bewusst das Auge und drehen Sie den Kopf sofort aus dem Strahl, falls Sie der Laserstrahl ins Auge trifft. Verwendung mit Stativ Stellen Sie das Produkt am gewünschten Ort auf und richten Sie es aus, wie im Kapitel „Produkt aufstellen“...
  • Page 15 mittig zwischen den beiden Markierstrichen stehen (siehe Abb. B). Eine zweite Person kann nun die gewünschten Punkte anzeichnen. Hinweis: Das Produkt verfügt über zwei Magnete . Sie können es deshalb an Ober- flächen anbringen, die magnetische Gegen- stände anziehen (z. B. Eisenregale). Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
  • Page 16 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/ 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungs- materialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Ab- fallbehandlung.
  • Page 17 behandlung. Die chemischen Symbole der Schwer- metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb ver- brauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft.
  • Page 18 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- weisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 380538_2110) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 19 Légende des pictogrammes utilisés ..........Page 20 Introduction ........Page 20 Utilisation conforme ......Page 21 Description des pièces ......Page 21 Contenu de livraison ......Page 22 Caractéristiques........Page 22 Consignes de sécurité .....Page 22 Avertissement ! Risque de blessures par le rayon laser ! .......Page 24 Consignes de sécurité...
  • Page 20 Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Piles incluses Courant continu/Tension continue Éclairage ON/OFF ON/OFF Rayon laser ON/OFF ON/OFF Voyant de l'éclairage (La LED ne peut pas être remplacée.) Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! La marque CE indique la confor-...
  • Page 21 intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformé- ment aux instructions et dans les domaines d‘ap- plication spécifiés.
  • Page 22 Contenu de livraison 1 x Niveau à bulle laser 1 x Trépied 2 x Piles 1,5 V , AAA 1 x Mode d’emploi Caractéristiques Classe de laser : Précision : +/– 1 mm/m Alimentation électrique : 2 x Piles 1,5 V , AAA Hauteur intérieure : allant jusqu’à...
  • Page 23 s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le net- toyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
  • Page 24 consignes suivantes. Mesures de premier se- cours en cas de : CONTACT AVEC LA PEAU : immédiatem- ent laver la zone lésée pendant au moins 15 minutes en utilisant abondamment de l’eau et du savon. En cas d’irritation persistante, consulter un médecin. CONTACT AVEC LES YEUX : immédiatem- ent rincer pendant au moins 15 minutes en utilisant abondamment de l’eau.
  • Page 25 seul contact visuel bref peut provoquer des l ésions oculaires. Éteignez toujours le faisceau laser, lorsque vous laissez le produit sans surveillance. Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/ piles rechargeables hors de la portée des enfants.
  • Page 26 PORTER DES GANTS DE PRO- TECTION ! Les piles/ piles rechargeables endom- magées ou sujettes à des fuites peuvent pro- voquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler ! En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
  • Page 27 des piles correspond à l’inscription boîtier. Fermez le compartiment à piles Remarque : si le rayon laser devient trop faible ou n’est plus visible, il faut remplacer les piles. Installation du produit Vous pouvez utiliser le produit avec ou sans trépied.
  • Page 28 Prendre soin de ne pas tordre les barres du trépied. Utilisation Ne pas regarder di- rectement dans le rayon laser, ni dans son orifice de sortie . Ceci peut causer de sérieuses bles- sures des yeux si le réflexe de fermeture des yeux fait défaut.
  • Page 29 Remarque : Si les conditions lumineuses ne sont pas suffisantes, allumez l‘éclairage des fioles avec l‘interrupteur Marche/Arrêt (éclairage) Dirigez le produit de manière à ce que les bulles d‘air des niveaux à bulle trouvent exactement entre les deux traits de marquage (voir ill. B). Une deuxième personne peut désormais mar- quer les points souhaités.
  • Page 30 Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des ab- bréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plas- tiques/20–22 : papiers et cartons/ 80–98 : matériaux composite.
  • Page 31 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spé- ciaux.
  • Page 32 piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la...
  • Page 33 Legenda dei pittogrammi utilizzati .......... Pagina 34 Introduzione ....... Pagina 34 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........Pagina 35 Descrizione dei componenti ..... Pagina 35 Contenuto della confezione ..... Pagina 36 Specifiche tecniche ......Pagina 36 Avvertenze di sicurezza ... Pagina 36 Avvertenza! Pericolo di lesioni causate dai raggi laser! ....
  • Page 34 Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Incl. batterie Tensione/corrente continua Illuminazione ON/OFF ON/OFF Raggio laser ON/OFF ON/OFF Spia luminosa (Il LED non può essere sostituito.) Proteggersi dai raggi laser! Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser! Il marchio CE indica la conformità...
  • Page 35 di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti- mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av- vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati.
  • Page 36 Contenuto della confezione 1 x livella a bolla-laser 1 x stativo 2 x batterie 1,5 V , AAA 1 x manuale di istruzioni per l’uso Specifiche tecniche Classe laser: Precisione: +/– 1 mm/m Alimentazione: 2 x batterie 1,5 V , AAA Altezza: fino a 2000 m Temperatura ambiente: -5 °C–40 °C...
  • Page 37 limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e se comprendono i pericoli ad esso connessi. I bambini non pos- sono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione eseguibili dall’utente non pos- sono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Page 38 contatto, prestare assoluta attenzione alle se- guenti indicazioni. Misure di primo soccorso: CONTATTO CON LA PELLE: lavare la zona interessata per almeno 15 minuti con abbondante acqua e sapone. Rivolgersi a un medico in caso di irritazione persistente della pelle. CONTATTO CON GLI OCCHI: lavare l’occhio interessato immediatamente e per almeno 15 minuti con abbondante acqua.
  • Page 39 breve contatto visivo sarebbe sufficiente a provocare danni alla vista. Spegnere sempre il raggio laser quando il prodotto viene lasciato incustodito. Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/ gli accumulatori fuori dalla portata dei bam- bini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! L’ingerimento può...
  • Page 40 INDOSSARE GUANTI PRO- TETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano per- dite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie/ degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.
  • Page 41 Richiudere il vano batterie Nota: se il raggio laser è troppo debole o non è più visibile, sostituire le batterie. Collocazione del prodotto È possibile utilizzare il prodotto con o senza stativo. Per il fissaggio e la regolazione dello stativo, procedere come segue: ruotare lo stativo con la vite filettata completamente nella filettatura...
  • Page 42 Utilizzo Non guardare direttamente il raggio laser né il foro di emissione del raggio In caso di assenza del riflesso di ammiccamento, ciò potrebbe portare a un danneggiamento permanente della vista. Se il raggio laser colpisce l’occhio, chiudere intenzionalmente gli occhi e spostare immediatamente la testa dal raggio.
  • Page 43 le livelle tramite l’interruttore ON/OFF (illumi- nazione) Orientare il prodotto in modo tale che le bolle d’aria nelle livelle si trovino tra i due contrassegni (vedi Fig. B). Una seconda persona potrà ora segnare i punti desiderati. Nota: il prodotto dispone di due magneti È...
  • Page 44 Osservare l‘identificazione dei mate- riali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrasse- gnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/ 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballag- gio sono riciclabili.
  • Page 45 rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/ gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe diret- tive di qualità...
  • Page 46 Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scon- trino e il codice dell’articolo (IAN 380538_2110) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Page 47 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09323 Version: 04 / 2022 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 02 / 2022 · Ident.-No.: HG09323022022-1 IAN 380538_2110...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg09323