Page 1
AKKU-LASERENTFERNUNGS- AKUMULATOROWY DALMIERZ MESSER 50 M MIT MAßBAND LASEROWY 50 M Z TAŚMĄ MIERNICZĄ 4 V Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi CORDLESS 50M LASER AKU 50M LASEROVÝ MĚŘIČ DISTANCE MEASURER WITH VZDÁLENOSTI S MĚŘICÍM TAPE MEASURE 4V PÁSMEM 4 V Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana...
Page 5
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ... . . Seite Einleitung ......Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
Page 6
Fehlerbehebung ..... Seite Fehlercodes ......Seite Reinigung und Wartung .
Page 7
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z.
Page 8
ACHTUNG! – Warnt vor möglichen Sachschäden (z. B. Kurzschlussgefahr) INFO: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere nützliche Informationen. USB-Anschluss Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Dieses Pflichtzeichen weist auf das Tragen geeigneter Schutzhandschuhe hin! Befolgen Sie die Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Stoffen zu...
Page 9
Startpunkt der Messung an der Hinterkante des Produkts Laser eingeschaltet Batterieladezustandsanzeige Fläche messen Volumen messen Einfach-Pythagoras messen Doppel-Pythagoras messen Dreifach-Pythagoras messen DE/AT/CH...
Page 10
Kontinuierlichen Abstand messen Speicherung der letzten 100 Messwerte Gleichstrom/-spannung Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. 10 DE/AT/CH...
Page 11
AKKU-LASERENTFERNUNGSMESSER 50 M MIT MAßBAND 4 V Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Page 12
Dieses Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung. Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind.
Page 13
Teilebeschreibung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseiten mit den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut. (Abb. A) USB-Stecker Spitze des Rollmaßbandes USB-C-Stecker Display (Abb. B) Taste Mode Rollmaßband Taste Laser Verriegelungstaste Gürtelclip Laseraustrittsöffnung Ladebuchse USB-C-Ladekabel ...
Page 14
Ladestrom: Akku-Kapazität: 300 mAh Schutzart: IP20 Rollmaßband-Länge: Laser: Laserklasse: Wellenlänge λ: 630–670 nm Gesamt-Strahlungsleistung P < 1 mW Genauigkeit: ± 2 mm Messbereich: 0,125–50 m Betriebstemperatur: 0–40 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: max. 90 % Betriebshöhe: 2000 m Lagertemperatur: 0–40 °C Luftfeuchtigkeit bei Lagerung: max.
Page 15
Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! DE/AT/CH...
Page 16
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen! Kinder und Personen mit Einschränkungen m WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt.
Page 17
Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterialien fern. Das Produkt darf nur von Erwachsenen verwendet werden. Kinder unter 16 Jahren dürfen das Produkt nur unter Aufsicht verwenden. Halten Sie Kinder vom Produkt fern. ...
Page 18
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch. Lassen Sie ein beschädigtes Produkt reparieren. Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt. Schalten Sie das Produkt bei Nichtgebrauch aus. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt. Halten Sie das Produkt fern von medizinischen Geräten, magnetischen Datenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten.
Page 19
Laserstrahl nicht gegen Personen richten. Gefahr von Augenverletzungen! Kennzeichnungen und Warnhinweise befinden sich auf der Oberseite und an der Seite des Produkts. Sicherheitshinweise für Batterien/ Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
Page 20
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Page 21
Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält. Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen. Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden ...
Page 22
2. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und ob der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang“). 3. Überprüfen Sie, ob sich das Produkt und sämtliche Teile in gutem Zustand befinden. Sollten Sie eine Beschädigung oder einen Defekt feststellen, verwenden Sie das Produkt nicht, sondern verfahren Sie wie im Kapitel „Garantie“...
Page 23
3. Ziehen Sie nach erfolgtem Ladevorgang zuerst den USB-Stecker aus dem USB-Port. 4. Ziehen Sie den USB-C-Stecker aus dem Produkt. Bedienung Ein-/Ausschalten HINWEIS: Das Produkt schaltet sich nach 3 Minuten automatisch ab, falls keine Taste gedrückt wird. Einschalten: Halten Sie die Taste Laser 2 Sekunden lang gedrückt.
Page 24
Maßeinheit wechseln HINWEIS: Sie können sich die Maße in Meter (m), Fuß (ft) und Zoll (in) anzeigen lassen. Halten Sie die Taste Mode 2 Sekunden lang gedrückt, um die Maßeinheit zu wechseln. Modi auswählen HINWEIS: Beim Einschalten startet das Produkt immer im „Abstand messen“-Modus.
Page 25
Abstand messen: Der aktuell gemessene Wert wird immer in der untersten Zeile des Displays angezeigt. Bei der nächsten Messung rutscht der zuvor gemessene Wert eine Zeile nach oben. Fläche messen: Führen Sie 2 Messungen durch. Die Einzelmessungen werden in den oberen Zeilen angezeigt. Aus der Länge und Breite wird anschließend die Fläche berechnet und in der untersten Zeile angezeigt.
Page 26
Modus-Piktogramm Bedeutung Einfach-Pythagoras messen Doppel-Pythagoras messen Dreifach-Pythagoras messen Kontinuierlichen Abstand messen: Für das Festhalten eines maximalen und eines minimalen Abstands, bei kontinuierlicher Messung. Drücken Sie die Taste Laser , um den maximalen und minimalen Abstand festzuhalten. Drücken Sie die Taste Laser erneut, um den Messvorgang zu beenden.
Page 27
Lasermessung durchführen VORSICHT! Laserstrahlung ‒ Nicht in den Strahl blicken! Wenden Sie den Kopf ab oder schließen Sie die Augen, um einen Blick in den Laserstrahl zu vermeiden. Risiko von Augenverletzungen! HINWEIS: Messungen durch Kunststoff- oder Glasscheiben verfälschen das Messergebnis. 1.
Page 28
Fehlerbehebung Mögliche Problem Lösung Ursache Laden Sie den Produkt startet nicht. Akku ist leer. Akku auf. Produkt funktioniert nicht Fehler und Fehlercode wird Siehe während des auf dem Display „Fehlercodes“. Messvorgangs. angezeigt. Fehlercodes Falls während des Messvorgangs Fehler auftreten, werden diese durch folgende Fehlercodes auf dem Display angezeigt: Fehlercode Bedeutung...
Page 29
Fehlercode Bedeutung Error 04 Satz des Pythagoras kann nicht angewendet werden Kein rechtwinkliges Dreieck Berechnungsfehler Error 10 Akku leer Error 15 Wert liegt außerhalb des Messbereichs Error 16 Empfangenes Signal ist zu schwach Error 20 Überhitzungsschutz Error 44 Zu messende Distanz ist zu klein ...
Page 30
WARNUNG! Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Produkt damit irreparabel beschädigen. WARNUNG! Verwenden Sie kein Wasser oder metallische Hilfsmittel. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. HINWEISE: Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus. Lassen Sie bei der Reinigung kein Wasser in das Produkt ...
Page 31
Zubehör Benötigtes Zubehör kann über unsere Service-Hotline oder die auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung angegebene E-Mail-Adresse bestellt werden. Bei der Bestellung sollte die IAN-Nummer angegeben werden. Lagerung In Arbeitspausen kann das Produkt mit dem Gürtelclip am Gürtel eingehängt werden. Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist.
Page 32
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoff e/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoff e. Produkt: Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
Page 33
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
Page 34
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten...
Page 35
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Page 36
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern.
Page 37
gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Page 38
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Page 39
Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service- Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind. ...
Page 40
List of pictograms used ... . . Page Introduction ......Page Intended use.
Page 41
Cleaning and maintenance ..Page Cleaning....... Page Maintenance .
Page 42
List of pictograms used Read the instruction manual. DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e.g.
Page 43
NOTICE! – Warns of possible damage to property/the product if not avoided (e.g. risk of short circuit) INFO: This symbol with the “Info” signal word offers additional useful information. USB port Protect yourself from laser radiation! Do not look into the beam! This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects...
Page 44
Starting point of the measurement at the rear edge of the product Laser beam active Battery level indicator Measure area Measure volume Measure simple Pythagoras Measure double Pythagoras Measure triple Pythagoras 44 GB/IE...
Page 45
Measure continuous distance Save the last 100 measurements Direct current/voltage Use the product in dry indoor spaces only. Safety information Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. GB/IE...
Page 46
CORDLESS 50M LASER DISTANCE MEASURER WITH TAPE MEASURE 4V Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
Page 47
The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use. Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. Remove all packaging materials before use. Please contact customer service if parts are missing or damaged.
Page 48
(Fig. A) USB-C charging cable Tip of the roller tape USB plug measure USB-C plug Display (Fig. B) Button Mode Roller tape measure Button Laser Release button Belt clip Laser aperture Charging socket Technical data Cordless 50m Laser Distance Measurer with Tape Measure 4V: PLMB 4 C2 Operating voltage U:...
Page 49
Laser: Laser class: Wavelength λ: 630–670 nm Total radiant power P < 1 mW Accuracy: ± 2 mm Measuring range: 0.125–50 m Operating temperature: 0–40 °C Operating humidity: 90 % max. Operating altitude: 2000 m Storage temperature: 0–40 °C Storage humidity: max.
Page 50
INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
Page 51
Children and persons with disabilities m WARNING! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material.
Page 52
The product is to be used by adults only. Children under the age of 16 may not use the product except under supervision. Keep children away from the product. General notes Observe the information on operation, cleaning, storage and disposal in the user manual.
Page 53
Turn off the product when not in use. Do not leave the product unsupervised. Keep the product away from medical devices, magnetic data storage media and magnetically sensitive devices. Handling the laser m CAUTION! Laser beam – Do not look into the beam! Laser class 2.
Page 54
Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or ...
Page 55
If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
Page 56
Do not open the battery and avoid mechanical damage to the battery. There is a risk of a short circuit and vapours may leak out, causing irritation to the respiratory tract. Seek fresh air and medical assistance. First set-up of the product ...
Page 57
Charging the battery NOTES: The rechargeable battery is not replaceable. If you have any problems with the battery, please contact the service centre. The supply voltage/charging voltage must not be more than 5 V, the charging current must not be more than 1.7 A.
Page 58
Operation Switching on/off NOTE: The product switches off automatically after 3 minutes, if no button is pressed. Switch on: Press and hold the Laser button 2 seconds. Switch off: Press and hold the Laser button 2 seconds. Extract/retract roller tape measure Extracting: Pull the tip of the roller tape measure from the product.
Page 59
Press and hold the Mode button for 2 seconds to change the measuring unit. Selecting modes NOTE: On switching on, the product starts in “Measure distance” mode. Press the Mode button to switch through the modes in the following order: Measure distance –...
Page 60
Measure area: Take 2 measurements. The individual measurements are displayed in the upper lines. The area is then calculated from the length and width and displayed in the bottom line. The perimeter is displayed on the third row. Measure volume: Take 3 measurements. The individual measurements are displayed in small font in the upper lines.
Page 61
Measure continuous distance: To record a maximum and minimum distance with continuous measurement. Press the Laser button to record the maximum and minimum distance. Press the Laser button again to stop the measurement. Press the Laser button again to enter a new continuous measurement. Save the last 100 measurements: Press the Laser button to go backwards through the stored...
Page 62
3. Aim the laser at the point to which you want to measure the distance. 4. Press the Laser button again. 5. The measured value is shown on the display Troubleshooting Problem Possible cause Solution Product does not Charge the Battery is empty.
Page 63
Error code Meaning Error 04 Pythagorean theorem cannot be used No right-angled triangle Calculation error Error 10 Battery empty Error 15 Value is outside the measuring range Error 16 Received signal is too weak Error 20 Overheating protection Error 44 Distance to be measured is too close ...
Page 64
WARNING! Do not use water or metallic aids. There is a risk of a short circuit. NOTES: Switch off the product before cleaning. Do not allow water to enter into the product during cleaning. Keep the product clean to ensure good, secure work. ...
Page 65
Storage During breaks in work, the product can be hung from a belt, using the integrated belt clip . Ensure that the product is switched off. If you will not be using the product for a prolonged period of time, store it in a clean, dry place that is not exposed to direct sunlight.
Page 66
Product: The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Page 67
Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries!
Page 68
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Page 69
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
Page 70
Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred.
Page 71
Liste des pictogrammes/ symboles utilisés ..... Page Introduction ......Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Page 73
Liste des pictogrammes/symboles utilisés Lisez le mode d’emploi. DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex. risque d’étouffement ou d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex.
Page 74
ATTENTION ! – Avertit du risque d’éventuels dommages matériels (par ex. risque de court- circuit) INFO : Ce symbole avec ce signal important « Information » propose plus d'informations utiles. Port USB Protégez-vous du rayonnement laser ! Ne pas regarder dans le faisceau laser ! Ce symbole indique le port obligatoire de gants de protection appropriés ! Suivez les consignes de cet avertissement, pour éviter des blessures aux...
Page 75
Point de départ de la mesure sur le bord arrière du produit Laser allumé Indicateur de charge de l’accu Mesurer la surface Mesurer le volume Mesurer un Pythagore simple Mesurer un double Pythagore Mesurer un triple Pythagore FR/BE...
Page 76
Mesurer une distance continue Sauvegarde des 100 dernières valeurs mesurées Courant continu/tension continue Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. Consignes de sécurité Instructions de manipulation Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. 76 FR/BE...
Page 77
TÉLÉMÈTRE LASER SANS FIL 50 M AVEC MÈTRE RUBAN 4 V Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Page 78
Ce produit est prévu exclusivement pour une utilisation dans le milieu domestique et n'est pas conçu pour un usage commercial. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation inadéquate. Contenu de l'emballage Après le déballage du produit, vérifiez l'exhaustivité du contenu de l'emballage et si toutes les pièces sont en parfait état.
Page 79
(Fig. A) Câble de charge USB C Extrémité du mètre à Fiche USB ruban Fiche USB-C Écran (Fig. B) Touche Mode Mètre à ruban Touche Laser Touche de verrouillage Clip de ceinture Orifice de sortie du laser Prise de charge ...
Page 80
Laser : Classe de laser : Longueur d’ondes λ : 630–670 nm Puissance de rayonnement totale P < 1 mW Précision : ± 2 mm Plage de mesure : 0,125–50 m Température de fonctionnement : 0–40 °C Humidité de l’air pendant le fonctionnement : max.
Page 81
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS ! Dans le cas de dommages résultant du non- respect des instructions du mode d'emploi, le recours à la garantie est annulé ! Toute responsabilité...
Page 82
Enfants et personnes atteintes d'un handicap m AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENTS POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d'emballage. Les matériaux d'emballage représentent un risque d’étouffement. Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant.
Page 83
Le produit doit être utilisé uniquement par des adultes. Les enfants de moins de 16 ans peuvent utiliser le produit seulement s'ils sont surveillés. Maintenez les enfants hors de la portée du produit. Informations générales Respectez les instructions contenues ...
Page 84
Éteignez le produit lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne laissez pas le produit sans surveillance. Tenez le produit hors de la portée des appareils médicaux, des supports de données magnétiques et des appareils sensibles aux champs magnétiques. Manipulation du laser m ATTENTION ! Rayonnement laser - Ne pas regarder le faisceau ! Classe de laser 2.
Page 85
Des étiquettes de sécurité et des avertissements se trouvent en haut et en bas du produit. Consignes de sécurité pour piles/ piles rechargeables (accus) DANGER DE MORT ! Conservez les piles/piles rechargeables (accus) hors de la portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais de piles non rechargeables.
Page 86
Risque de fuite des piles/piles rechargeables (accus) Évitez les conditions et températures extrêmes qui peuvent exercer une influence sur les piles/piles rechargeables (accus), par ex. positionnement sur des radiateurs/ exposition à la lumière directe du soleil. Si des piles/piles rechargeables (accus) ont fui, évitez tout ...
Page 87
Ce produit a un accu intégré qui ne peut pas être remplacé par l'utilisateur. La dépose ou le remplacement de l’accu doit être exclusivement réalisé(e) par soit le fabricant soit son service après-vente ou une personne semblablement qualifiée. Lors de la mise au rebut de ce produit, il est important de transmettre l'information que ce produit contient un accu à...
Page 88
Mise en service Déballer le produit 1. Sortez le produit de l’emballage et enlevez tous les matériaux d'emballage et films protecteurs. 2. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes et que le contenu de l’emballage listé est complet (voir « Contenu de l'emballage »).
Page 89
Dès que l'écran affiche , l’accu est complètement chargé. 1. Branchez la fiche USB-C dans la prise de charge 2. Raccordez la fiche USB à un port USB. 3. Une fois le processus de charge terminé, retirez d'abord la fiche USB C du port USB.
Page 90
Dérouler/enrouler le mètre ruban Dérouler : Sortez l’extrémité du mètre ruban produit. Le mètre ruban se bloque automatiquement. Enrouler : Appuyez sur la touche de verrouillage pour enrouler le mètre ruban. Changer d’unité de mesure REMARQUE : Vous pouvez afficher les mesures en mètres (m), en pieds (ft) et en pouces (in).
Page 91
Mesurer le volume – Mesurer un Pythagore simple – Mesurer un double Pythagore – Mesurer un triple Pythagore – Mesurer une distance continue – Enregistrement des 100 dernières valeurs de mesure – Mesurer la distance : La valeur actuellement mesurée est toujours affichée sur la ligne la plus basse de l'écran .
Page 92
Mesurer des Pythagores simple/double/triple : Pour le calcul de la distance dans un triangle rectangle. La valeur à mesurer clignote comme aide sur le petit pictogramme de mode, dès que vous avez appuyé sur la touche Laser pour mesurer. Pictogramme mode Signification Mesurer un Pythagore simple...
Page 93
Enregistrement des 100 dernières mesures : Appuyez sur la touche Laser pour faire défiler les valeurs enregistrées à l'envers. Effectuer une mesure au laser PRUDENCE ! Rayonnement laser - Ne pas regarder le faisceau ! Tournez la tête ou fermez les yeux afin d'éviter de regarder dans le faisceau laser.
Page 94
Dépannage Cause Problème Solution possible Le produit ne démarre Recharger Accu vide. pas. l'accu. Le produit ne fonctionne Erreur pendant Voir "Codes pas et le code d'erreur le processus d'erreur". s'affiche à l'écran de mesure. Codes d'erreur Si des erreurs surviennent pendant le processus de mesure, elles sont signalées par les codes d'erreur suivants à...
Page 95
Code d'erreur Signification Error 04 Le théorème de Pythagore ne peut pas être appliqué Pas de triangle rectangle Erreur de calcul Error 10 Accu vide Error 15 La valeur est en dehors de la plage de mesure Error 16 Le signal reçu est trop faible Error 20 Protecteur thermique Error 44...
Page 96
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas de nettoyants ou de solvants agressifs. Vous risqueriez d’endommager le produit irrémédiablement. AVERTISSEMENT ! N'utilisez jamais d'eau ou d'accessoires métalliques. Il existe un risque de court- circuit. REMARQUES : Éteignez le produit avant de le nettoyer. ...
Page 97
Accessoires Les accessoires nécessaires peuvent être commandés via notre service téléphonique ou à l'adresse e-mail indiquée à la dernière page de ce mode d'emploi. Le numéro IAN doit être indiqué lors de la commande. Rangement Pendant les pauses de travail, le produit peut être accroché à...
Page 98
Veuillez respecter l‘identifi cation des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifi és avec des abbréviations (a) et des chiff res (b) ayant la signifi cation suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Produit : Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité...
Page 99
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez- le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Page 100
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Page 101
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
Page 102
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
Page 103
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été...
Page 104
Si le produit présente un défaut de matériel ou de fabrication dans les 3 ans suivant la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons – selon notre choix – gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par un recours à la garantie accordé.
Page 105
Faire valoir sa garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre recours, respectez les instructions suivantes : Conservez le ticket de caisse original et le numéro d’article (IAN 406346_2207) comme preuve d’achat. Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique, une gravure sur le produit, la page de couverture du mode d’emploi (en bas à...
Page 106
Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be 106 FR/BE...
Page 107
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ..Pagina 109 Inleiding ......Pagina 113 Beoogd gebruik .
Page 109
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld gevaar voor elektrische...
Page 110
OPGELET! – Waarschuwt voor mogelijke schade aan eigendommen (bijv. risico op kortsluiting) INFO: Dit symbool met de aanduiding “Info” duidt op verdere nuttige informatie. USB-aansluiting Bescherm u tegen laserstralen! Niet in de laserstraal kijken! Dit gebodsteken geeft aan dat er passende beschermende handschoenen gedragen moeten worden! Volg de aanwijzingen van deze waarschuwing op om verwondingen aan de...
Page 111
Beginpunt van de meting aan de achterrand van het product Laser ingeschakeld Accustatus-indicator Oppervlakken meten Volumes meten Enkelvoudige Pythagoras meten Dubbele Pythagoras meten Drievoudige Pythagoras meten NL/BE...
Page 112
Continue afstand meten Opslag van de laatste 100 gemeten waarden Gelijkstroom/-spanning Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes. Veiligheidsaanwijzingen Handelingsaanwijzingen Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen. 112 NL/BE...
Page 113
ACCU-LASERAFSTANDSMETER 50 M MET MEETLINT 4 V Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Page 114
Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens en niet voor commerciële doeleinden. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van ondeskundig gebruik. Levering Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en of alle onderdelen in goede staat verkeren.
Page 115
(Afb. A) USB-stekker Punt van het meetlint USB type C-stekker Beeldscherm (Afb. B) Toets Mode Meetlint Toets Laser Vergrendelingstoets Riemclip Laser-uitgangspoort Oplaadbus USB-C-oplaadkabel Technische gegevens Accu-laserafstandsmeter 50 m met meetlint 4 V: PLMB 4 C2 Bedrijfsspanning U: 3,7 V Capaciteit: 0,3 Ah Voedingsspanning/laadspanning U...
Page 116
Laser: Laserklasse: Golflengte λ: 630–670 nm Totaal stralingsvermogen P < 1 mW Nauwkeurigheid: ± 2 mm Meetbereik: 0,125–50 m Gebruikstemperatuur: 0–40 °C Luchtvochtigheid bij bedrijf: max. 90 % Bedrijfshoogte: 2000 m Opbergtemperatuur: 0–40 °C Luchtvochtigheid bij opslag: max. 90 % Algemene veiligheidsaanwijzingen MAAK UZELF, VOORDAT U HET...
Page 117
EN BEDIENINGSAANWIJZINGEN! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE MEE! In geval van schade als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor materiële schade of persoonlijk letsel, die ontstaat als gevolg van ondeskundig gebruik of het niet...
Page 118
Kinderen en personen met beperkingen m WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsgevaar. Kinderen onderschatten vaak de daaraan verbonden gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van verpakkingsmateriaal.
Page 119
Het product mag alleen door volwassenen worden gebruikt. Kinderen jonger dan 16 jaar mogen het product alleen gebruiken als ze onder toezicht staan. Houd kinderen steeds uit de buurt van het product. Algemene instructies Houd de hand aan de specificaties in ...
Page 120
Controleer het product voor ieder gebruik. Laat een beschadigd product repareren. Gebruik het product nooit als het is beschadigd. Schakel het product uit als het niet gebruikt wordt. Laat het product nooit zonder toezicht. Houd het product uit de buurt van ...
Page 121
Werken met een laser m OPGELET! Laserstraling – Niet in de straal kijken! Laserklasse 2. Gevaar voor oogletsel! Laserstralen niet op personen richten. Gevaar voor oogletsel! Specificaties en waarschuwingen vindt u op de bovenkant en de zijkant van het product.
Page 122
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit opnieuw op. Sluit batterijen/accu’s nooit kort en/of open ze niet. Oververhitting, brandgevaar of openbarsten kan het gevolg zijn. Gooi batterijen/accu's nooit in vuur of water. Stel batterijen/accu's nooit bloot aan welke mechanische druk dan ook. De kans bestaat dat de batterijen/accu’s dan gaan lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen, die...
Page 123
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen bij contact met de huid bijtende wonden veroorzaken. Draag daarom in een dergelijk geval geschikte veiligheidshandschoenen. In dit product is een accu ingebouwd die niet door de gebruiker kan worden vervangen. Om gevaren te vermijden mag de accu alleen verwijderd of vervangen worden door de fabrikant, zijn klantendienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.
Page 124
Ingebruikname Product uitpakken 1. Haal het product uit zijn verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal en beschermfolie. 2. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of de beschrijving van het meegeleverde volledig is (zie “Levering”). 3. Controleer of het product en alle onderdelen in goede staat zijn.
Page 125
1. Steek de USB type C-stekker in de oplaadbus 2. Steek de USB-stekker in een USB-poort. 3. Trek na succesvol laden eerst de USB-stekker uit de USB-poort. 4. Trek de USB type C-stekker uit het product. Bediening In/uit-schakelen TIP: Het product schakelt zichzelf na 3 minuten automatisch uit als niet op een toets wordt gedrukt.
Page 126
Intrekken: Druk op de vergrendelingstoets om het meetlint in te trekken. Van maateenheid wisselen TIP: U kunt de metingen bekijken in meters (m), feet (ft) en inches (in). Houd de toets Mode ca 2 seconden lang ingedrukt om van maateenheid te wisselen. ...
Page 127
Drievoudige Pythagoras meten – Continue afstand meten – Opslag van de laatste 100 meetwaarden – Afstand meten: De actueel gemeten waarde wordt altijd weergegeven op de onderste regel van het beeldscherm . Voor de volgende meting schuift de eerder gemeten waarde één regel omhoog. Oppervlakken meten: Voer 2 metingen uit.
Page 128
Enkele Pythagoras/dubbele Pythagoras/ drievoudige Pythagoras meten: Voor het berekenen van de afstand in een rechthoekige driehoek. De te meten waarde knippert als hulpsteuntje op het de kleine modus-pictogram zodra u op de toets Laser hebt gedrukt om te meten. Modus-pictogram Betekenis Enkelvoudige Pythagoras meten...
Page 129
ontgrendelen. Druk nogmaals op de toets Laser om een nieuwe continue meting te starten. Opslag van de laatste 100 meetwaarden: Druk op toets Laser om in omgekeerde volgorde door de opgeslagen meetwaarden te gaan. Een lasermeting uitvoeren VOORZICHTIG! Laserstraling – Niet in de straal kijken! Draai uw hoofd weg of sluit de ogen om een blik in de laserstraal te vermijden.
Page 130
5. De gemeten waarde wordt op het beeldscherm weergegeven. Fouten oplossen Mogelijke Probleem Oplossing oorzaken Laad de accu Product start niet. De accu is leeg. Het product werkt niet en op het beeldscherm Fout tijdens het wordt een foutcode meetproces.
Page 131
Foutcode Betekenis Error 00 Hardwarestoring Error 04 Pythagorische instelling kan niet worden toegepast Geen rechthoekige driehoek Berekeningsfout Error 10 Accu leeg Error 15 Waarde ligt buiten het meetbereik Error 16 Ontvangen signaal is te zwak Error 20 Oververhittingsbeveiliging Error 44 De te meten afstand is te klein ...
Page 132
WAARSCHUWING! Gebruik geen scherpe schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Daarmee kunt u het product onherstelbaar beschadigen. WAARSCHUWING! Gebruik geen water of metalen hulpmiddelen. Er bestaat gevaar op kortsluiting. TIPS: Zet het product uit voordat u het schoonmaakt. Zorg ervoor dat er bij het schoonmaken geen water in het ...
Page 133
Accessoires De benodigde accessoires kunnen worden besteld via onze service hotline of via het e-mailadres dat op de laatste pagina van deze gebruikershandleiding staat vermeld. Het IAN-nummer moet in de bestelling worden opgegeven. Opbergen Tijdens werkpauzes kan het product aan de riem worden bevestigd met behulp van de riemclip .
Page 134
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoff en/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen. Product: Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Page 135
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Page 136
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Page 137
Mocht het product binnen 3 jaar na de dag van aankoop een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantietijd wordt door een toegekende garantieclaim niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Page 138
Afwikkeling in geval van garantie Volg om een snelle verwerking van uw aanspraak te garanderen de onderstaande aanwijzingen: Houd de oorspronkelijke koopbon en het artikelnummer (IAN 406346_2207) als bewijs voor de aankoop gereed. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure op het product, op het titelblad van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Page 139
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
Page 142
Wykaz użytych piktogramów i symboli Przeczytać instrukcję obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować...
Page 143
UWAGA! – Ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi (np. ryzyko zwarcia) INFO: Ten symbol ze słowem „Info” zawiera dalsze użyteczne informacje. Port USB Chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie patrzeć w promień lasera! Ten symbol oznacza obowiązek noszenia odpowiednich rękawic ochronnych! Postępować...
Page 144
Punkt początkowy pomiaru na tylnej krawędzi produktu Laser włączony Wskaźnik poziomu baterii Pomiar powierzchni Pomiar objętości Pojedynczy Pitagoras Podwójny Pitagoras Potrójny Pitagoras 144 PL...
Page 145
Pomiar ciągłej odległości Przechowywanie ostatnich 100 wartości odczytu Stały prąd/napięcie Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu.
Page 146
AKUMULATOROWY DALMIERZ LASEROWY 50 M Z TAŚMĄ MIERNICZĄ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
Page 147
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zgodnie z przeznaczeniem. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w prywatnych gospodarstwach domowych, a nie do celów komercyjnych. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania. ...
Page 148
Opis części Przed przeczytaniem rozwinąć złożoną stronę z rysunkami. Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami tego produktu. (Rys. A) Kabel ładowania USB-C Końcówka taśmy Wtyczka USB mierniczej Wtyczka USB-C Wyświetlacz (Rys. B) Przycisk Mode Taśma miernicza Przycisk Laser Przycisk blokady Klips do paska Otwór wyjściowy lasera Gniazdo ładowania...
Page 149
Prąd ładowania: Pojemność akumulatora: 300 mAh Typ ochrony: IP20 Długość taśmy mierniczej: Laser: Klasa lasera: Długość fali λ: 630–670 nm Całkowita moc promieniowania P < 1 mW Dokładność: ± 2 mm Zakres pomiarowy: 0,125–50 m Temperatura robocza: 0–40 °C Wilgotność robocza: maks.
Page 150
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI O BEZPIECZEŃSTWIE! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ DOKUMENTACJĘ! Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją! 150 PL...
Page 151
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała, powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa! Dzieci i osoby z ograniczeniami m OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYPADKIEM I NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI!
Page 152
Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych. Materiały pakunkowe grożą zadławieniem. Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw. Zawsze trzymać dzieci z dala od materiałów pakunkowych. Produkt może być używany tylko przez osoby dorosłe. Dzieci poniżej 16 roku życia mogą...
Page 153
Informacje ogólne Przestrzegać zawartych w niniejszej instrukcji obsługi informacji dotyczących obsługi, czyszczenia, przechowywania i utylizacji. Przed każdym użyciem sprawdzić produkt. Uszkodzony produkt oddawać do naprawy. Nie używać uszkodzonego produktu. Wyłączać produkt, gdy nie jest używany. Nie pozostawiać produktu bez nadzoru.
Page 154
Produkt należy przechowywać z dala od urządzeń medycznych, magnetycznych nośników danych i urządzeń wrażliwych na pole magnetyczne. Obsługa lasera m UWAGA! Promieniowanie laserowe – nie patrzeć w wiązkę! Laser klasy 2. Niebezpieczeństwo obrażeń oczu! Wiązkę laserową nie kierować na ludzi. ...
Page 155
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii/akumulatorków ŚMIERTELNE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Baterie/ akumulatorki należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W razie połknięcia należy niezwłocznie poszukać pomocy lekarza! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Nigdy nie ładować baterii jednorazowych. Baterii/ akumulatorków nie zwierać ani ich nie otwierać. Może to spowodować przegrzanie, pożar lub pęknięcie.
Page 156
Ryzyko wycieku z baterii/akumulatorków Unikać ekstremalnych warunków otoczenia oraz temperatur, które mogłyby mieć wpływ na baterie/ akumulatorki, np. grzejników lub bezpośredniego światła słonecznego. Jeśli baterie/akumulatorki wylały się, unikać kontaktu chemikaliów ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać czystą wodą i skonsultować...
Page 157
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, przed czyszczeniem należy odłączyć ładowarkę od gniazdka sieciowego. Przed ładowaniem odczekać, aż nagrzany akumulator ostygnie. Nie otwierać akumulatora i unikać mechanicznego uszkodzenia akumulatora. Istnieje ryzyko zwarcia i wydostania się oparów, które mogą podrażnić drogi oddechowe.
Page 158
3. Sprawdzić, czy produkt i wszystkie części są w dobrym stanie. W razie zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń lub defektów nie używać produktu, ale postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Gwarancja”. Doładowanie akumulatora RADY: Akumulator jest niewymienny. W przypadku problemów z akumulatorem należy skontaktować...
Page 159
Obsługa Włączanie i wyłączanie RADA: Produkt wyłącza się automatycznie po 3 minutach, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Włączanie: Wcisnąć na 2 sekundy przycisk Laser Wyłączanie: Wcisnąć na 2 sekundy przycisk Laser Wyciąganie i wciąganie taśmy mierniczej Wyciąganie: Końcówkę...
Page 160
Przycisk Mode wcisnąć na 2 sekundy, aby zmienić jednostkę miary. Wybieranie trybów RADA: Po włączeniu produkt zawsze uruchamia się w trybie „Pomiar odległości”. Przycisk Mode umożliwia przełączanie trybów w następującej kolejności: Pomiar odległości – Pomiar powierzchni – Pomiar objętości –...
Page 161
Pomiar odległości: W dolnym wierszu wyświetlacza pokazywana jest zawsze aktualnie mierzona wartość. Przy wykonaniu następnego pomiaru poprzednio zmierzona wartość przesuwa się o jedną linię w górę. Pomiar powierzchni: Wykonać 2 pomiary. Poszczególne pomiary są wyświetlane w górnych wierszach. Następnie na podstawie długości i szerokości obliczana jest powierzchnia i wyświetlana w dolnym wierszu.
Page 162
Ikona trybu Znaczenie Pojedynczy Pitagoras Podwójny Pitagoras Potrójny Pitagoras Pomiar ciągłej odległości: Rejestrowanie maksymalnej i minimalnej odległości z ciągłym pomiarem. Nacisnąć przycisk Laser , aby zarejestrować maksymalną i minimalną odległość. Ponownie nacisnąć przycisk Laser, aby przerwać pomiar. Ponownie nacisnąć przycisk Laser, aby wykonać nowy pomiar ciągły. Przechowywanie ostatnich 100 wartości odczytu: Naciskać...
Page 163
Wykonywanie pomiaru laserowego OSTROŻNIE! Promieniowanie laserowe – nie patrzeć w wiązkę! Odwracać głowę lub zamykać oczy, aby nie patrzeć w promień lasera. Ryzyko obrażeń oczu! RADA: Pomiary przez tafle szklane lub wykonane z tworzywa sztucznego zafałszowują wynik pomiaru. 1. Wybrać żądany tryb. 2.
Page 164
Usuwanie usterek Możliwa Problem Rozwiązanie przyczyna Produkt się nie Rozładowany Naładować uruchamia. akumulatorek. akumulator. Produkt nie działa, a na wyświetlaczu Błąd procesu Patrz akapit „Kody pojawia się kod pomiarowego. błędów”. błędu. Kody błędów Jeżeli w trakcie pomiaru wystąpią błędy, są one sygnalizowane na wyświetlaczu następującymi kodami błędów:...
Page 165
Kod błędu Znaczenie Error 04 Twierdzenia Pitagorasa nie można zastosować Trójkąt nie jest prostokątny Błąd w obliczeniach Error 10 Rozładowany akumulator Error 15 Wartość poza zakresem pomiarowym Error 16 Odebrany sygnał jest zbyt słaby Error 20 Zabezpieczenie przed przegrzaniem Error 44 Mierzona odległość...
Page 166
OSTRZEŻENIE! Nie używać ostrych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogłoby to nieodwracalnie uszkodzić produkt. OSTRZEŻENIE! Nie używać wody ani metalowych narzędzi. Istnieje ryzyko zwarcia. RADY: Wyłączyć produkt przed czyszczeniem. Nie dopuszczać do przedostania się wody do produktu podczas czyszczenia. Produkt należy utrzymywać...
Page 167
Akcesoria Niezbędne akcesoria można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej lub adresu e-mail podanego na ostatniej stronie niniejszej instrukcji obsługi. Składając zamówienie należy numer IAN. Przechowywanie Podczas przerw w pracy produkt można zawiesić na pasku za pomocą klipsa do paska .
Page 168
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe. Produkt: Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta.
Page 169
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Page 170
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną...
Page 171
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać...
Page 172
Wszystkie szkody i usterki obecne w momencie zakupu należy zgłosić natychmiast po rozpakowaniu produktu. Jeśli w ciągu 3 lat od momentu zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub wykonawcze, zostanie on wymieniony lub naprawiony według naszego uznania. Czas gwarancji nie zostanie wtedy wydłużony o nowy okres gwarancyjny. Warunek ten obowiązuje również...
Page 173
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej W celu zapewnienia szybkiego przetworzenia zgłoszonej reklamacji należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Przygotować...
Page 174
Gdy produkt zostanie uznany za wadliwy, to będzie go można zwrócić bezpłatnie na podany adres biura obsługi. Należy pamiętać o dołączeniu oryginalnego dowodu zakupu (paragon kasowy) oraz krótkiego lecz szczegółowego opisu usterki i czasu jej wystąpienia. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
Page 175
Seznam použitých piktogramů a symbolů ... Strana 177 Úvod ....... . . Strana 181 Použití...
Page 177
Seznam použitých piktogramů a symbolů Přečtěte si návod na obsluhu. NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např. nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Page 178
VÝSTRAHA! – Varuje před možným poškozením majetku (např. nebezpečí zkratu) INFO: Tento symbol se signálním slovem „Informace“ poskytuje další užitečné informace. USB port Chraňte se před laserovým zářením! Nedívejte se do laserového paprsku! Toto povinné znamení upozorňuje na nošení ochranných rukavic! Postupujte podle pokynů v tomto varování...
Page 179
Počáteční bod měření na zadním okraji výrobku Zapnutý laser Indikátor stavu nabití baterie Měření plochy Měření objemu Měření pro jednoduché použití Pythagorovy věty Měření pro dvojnásobné použití Pythagorovy věty Měření pro trojnásobné použití Pythagorovy věty...
Page 180
Měření spojité vzdálenosti Uložení posledních 100 naměřených hodnot Stejnosměrný proud/napětí Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách. Bezpečnostní pokyny Pokyny pro činnost Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují. 180 CZ...
Page 181
AKU 50M LASEROVÝ MĚŘIČ VZDÁLENOSTI S MĚŘICÍM PÁSMEM 4 V Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Page 182
Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neodborným použitím. Rozsah dodávky Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda jsou všechny díly v řádném stavu. Před použitím odstraňte všechny obalové materiály. Kontaktujte zákaznický servis, pokud by nějaké díly měly chybět nebo být poškozeny.
Page 183
(Obr. A) USB zástrčka Špička svinovacího metru USB-C zástrčka Displej (Obr. B) Tlačítko Mode Svinovací metr Tlačítko Laser Blokovací tlačítko Spona na opasek Otvor pro výstup laseru Nabíjecí zdířka Nabíjecí kabel USB-C Technické údaje Aku 50m laserový měřič vzdálenosti s měřicím pásmem 4 V: PLMB 4 C2 Provozní...
Page 184
Laser: Třída laseru: Vlnová délka λ: 630–670 nm Celkový zářivý výkon P < 1 mW Přesnost: ± 2 mm Měřící rozsah: 0,125–50 m Provozní teplota: 0–40 °C Vlhkost vzduchu při provozu: max. 90 % Provozní výška: 2000 m Skladovací teplota: 0–40 °C Vlhkost vzduchu při skladování: max.
Page 185
KDYŽ PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I VŠECHNY DOKUMENTY! V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu na obsluhu se Vaše záruka ruší! Za následné škody se nepřebírá žádná odpovědnost! V případě škody na majetku nebo zranění způsobené nesprávným používáním nebo nedodržením bezpečnostních pokynů...
Page 186
Děti a osoby se zdravotním omezením m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A NEHOD PRO KOJENCE A DĚTI! Nenechte děti hrát si bez dozoru s balicími materiály. Balicí materiál představuje nebezpečí udušení. Děti často podceňují s tím spojená nebezpečí. Vždy udržujte balicí materiál mimo dosah dětí.
Page 187
Obecné pokyny Při provozu, čištění, skladování a likvidaci postupujte podle pokynů v tomto návodu na obsluhu. Před každým použitím výrobek zkontrolujte. Poškozený výrobek nechte opravit. Poškozený výrobek nepoužívejte. Když výrobek nepoužíváte, vypněte ho. Nenechávejte výrobek nikdy bez dozoru.
Page 188
Manipulace s laserem m VÝSTRAHA! Laserové záření – Nedívejte se do paprsku! Třída laseru 2. Nebezpečí zranění očí! Nesměřujte laserový paprsek směrem k lidem. Nebezpečí zranění očí! Označení a výstrahy jsou umístěny na horní a dolní straně výrobku. Bezpečnostní...
Page 189
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte nedobíjitelné baterie. Nezkratujte baterie/ akumulátory a/nebo je neotevírejte. Přehřátí, nebezpečí požáru nebo roztržení může být následkem. Nikdy neházejte baterie/akumulátory do ohně nebo do vody. Nevystavujte baterie/akumulátory mechanické zátěži. Riziko vytečení baterií/akumulátorů Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které ...
Page 190
Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který nemůže být vyměněn uživatelem. Aby se zabránilo rizikům, může odstranění nebo náhradu akumulátoru provést pouze výrobce nebo jeho služba zákazníkům nebo podobně kvalifikovaná osoba. Při likvidaci je třeba upozorni na to, že tento výrobek obsahuje akumulátor. Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, odpojte ...
Page 191
3. Zkontrolujte, zda je výrobek a všechny součásti v dobrém stavu. Pokud zjistíte jakékoli poškození nebo závadu, výrobek nepoužívejte, ale postupujte podle popisu v kapitole „Záruka“. Nabijte akumulátor UPOZORNĚNÍ: Akumulátor není vyměnitelný. Pokud máte problémy s akumulátorem, obraťte se na servisní středisko. Napájecí/dobíjecí...
Page 192
Obsluha Zapnout/vypnout napájení UPOZORNĚNÍ: Výrobek se automaticky vypne po 3 minutách, pokud není stisknuta žádná klávesa. Zapnutí: Podržte tlačítko Laser 2 sekundy stlačené. Vypnutí: Podržte tlačítko Laser 2 sekundy stlačené. Vytáhnutí/zasunutí svinovacího metru Vytáhnutí: Vytáhněte špičku svinovacího metru výrobku.
Page 193
Volba režimů UPOZORNĚNÍ: Po zapnutí se výrobek vždy spustí v režimu "Měření vzdálenosti". Stisknutím tlačítka Mode přepínáte režimy v následujícím pořadí: Měření vzdálenosti – Měření plochy – Měření objemu – Měření pro jednoduché použití Pythagorovy věty – Měření pro dvojnásobné použití Pythagorovy věty –...
Page 194
Měření plochy: Proveďte 2 měření. Jednotlivá měření jsou zobrazena v horních řádcích. Plocha se pak vypočítá z délky a šířky a zobrazí se ve nejspodnějším řádku. Obvod se zobrazuje ve 3. řádku. Měření objemu: Proveďte 3 měření. Jednotlivá měření se zobrazují v malých rozměrech v horních řádcích. Objem se pak vypočítá...
Page 195
Piktogram režimu Význam Měření pro trojnásobné použití Pythagorovy věty Měření spojité vzdálenosti: Pro udržování maximální a minimální vzdálenosti s průběžným měřením. Stisknutím tlačítka Laser podržte maximální a minimální vzdálenost. Znovu stiskněte tlačítko Laser pro ukončení měření. Dalším stisknutím tlačítka Laser zahájíte nové...
Page 196
UPOZORNĚNÍ: Měření přes plastové nebo skleněné kotouče zkresluje výsledek měření. 1. Vyberte požadovaný režim. 2. Stlačte tlačítko Laser pro spuštění procesu měření. 3. Zaměřte laser na bod, ke kterému chcete změřit vzdálenost. 4. Stiskněte tlačítko Laser znovu. 5. Na dotykovém displeji se zobrazí...
Page 197
Chybové kódy Pokud se během měření vyskytnou chyby, jsou indikovány následujícími chybovými kódy na displeji Kód chyby Význam Error 00 Chyba hardwaru Error 04 Pythagorovu větu nelze použít Žádný pravoúhlý trojúhelník Chyba výpočtu Error 10 Akumulátor je vybitý Error 15 Hodnota je mimo rozsah měření...
Page 198
Čištění a údržba Čištění VAROVÁNÍ! Nikdy neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin. VAROVÁNÍ! Nepoužívejte žádné ostré čisticí prostředky popř. rozpouštědla. Ty by mohly výrobek neopravitelně poškodit. VAROVÁNÍ! Nepoužívejte vodu ani kovové pomůcky. Existuje nebezpečí zkratu. UPOZORNĚNÍ: Výrobek před čištěním vypněte. ...
Page 199
Příslušenství Potřebné příslušenství si můžete objednat na naší servisní lince nebo na e-mailové adrese uvedené na poslední straně tohoto návodu na obsluhu. Při objednávce je třeba uvést číslo IAN. Skladování Během přestávek v práci lze výrobek zavěsit na opasek pomocí...
Page 200
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. Výrobek: Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady.
Page 201
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné...
Page 202
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/akumulátory u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných kvalitativních směrnic a před expedicí...
Page 203
Pokud je výrobek shledán vadným materiálem nebo zpracováním do 3 let od data nákupu, opravíme jej nebo vyměníme zdarma, podle našeho uvážení. Záruční doba se platným záručním nárokem neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka zaniká, jestliže byl výrobek poškozen, neodborně použit nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Page 204
Číslo zboží naleznete na typovém štítku, vyryté na výrobku, na titulní stránce vašeho návodu na obsluhu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. Pokud dojde k jakýmkoli funkčním chybám nebo jiným závadám, kontaktujte prosím telefonicky nebo e-mailem níže uvedené...
Page 205
Zoznam použitých piktogramov/symbolov ..Strana 207 Úvod ....... . . Strana 211 Používanie v súlade s určením .
Page 206
Odstraňovanie porúch ... . Strana 227 Chybové kódy ......Strana 228 Čistenie a údržba .
Page 207
Zoznam použitých piktogramov/symbolov Prečítajte si návod na obsluhu. NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť...
Page 208
POZOR! – Označuje nebezpečenstvo s nižším stupňom rizika, ktoré bude mať za následok ľahké až stredne ťažké zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpečenstvo obarenia) OPATRNE! – Varuje pred potenciálnymi materiálnymi škodami (napr. nebezpečenstvo skratu) INFORMÁCIA: Tento symbol so signálnym slovom „Informácia“...
Page 209
Tento znak povinnosti odkazuje na nosenie vhodných ochranných rukavíc! Postupujte podľa pokynov uvedených v tomto upozornení, aby ste predišli zraneniam rúk rôznymi predmetmi alebo kontaktom s horúcimi, alebo chemickými materiálmi. Počiatočný bod merania na zadnej hrane produktu Laser zapnutý Ukazovateľ stavu nabitia batérie Meranie plochy Meranie objemu Jednoduché...
Page 210
Dvojité meranie Pytagorovou vetou Trojité meranie Pytagorovou vetou Meranie súvislej vzdialenosti Ukladanie posledných 100 nameraných hodnôt Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie Produkt používajte len v suchých interiéroch. Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt. 210 SK...
Page 211
AKU 50 M LASEROVÝ MERAČ VZDIALENOSTI S MERACÍM PÁSMOM 4 V Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Page 212
Tento produkt je určený len na použitie v súkromných domácnostiach a nie na komerčné účely. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neodborným používaním. Rozsah dodávky Po vybalení produktu skontrolujte, či je balenie kompletné a či sú všetky časti v požadovanom stave. Pred používaním odstráňte všetky obalové...
Page 213
(Obr. A) USB konektor Koniec zvinovacieho USB konektor C meracieho pásma (Obr. B) Displej Zvinovacie meracie Tlačidlo Mode pásmo Tlačidlo Laser Zaisťovacie tlačidlo Spona na opasok Otvor na laser Nabíjacia zásuvka Napájací kábel USB C Technické údaje Aku 50 m laserový merač vzdialenosti s meracím pásmom 4 V: PLMB 4 C2 Prevádzkové...
Page 214
Laser: Trieda laseru: Vlnová dĺžka λ: 630–670 nm Celkový žiarivý tok P < 1 mW Presnosť: ± 2 mm Rozsah merania: 0,125–50 m Prevádzková teplota: 0–40 °C Vlhkosť vzduchu pri prevádzke: max. 90 % Nadmorská výška pri prevádzke: 2000 m Teplota skladovania: 0–40 °C Vlhkosť...
Page 215
POKYNMI NA OBSLUHU! KEĎ BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU! V prípade poškodenia z dôvodu nedodržania tohto návodu na obsluhu zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté škody nepreberáme žiadnu záruku! V prípade majetkových alebo personálnych škôd z dôvodu neodborného používania alebo nedodržania bezpečnostných upozornení...
Page 216
Deti a osoby s postihnutím m VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE DOJČATÁ A DETI! Deti nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových materiálov. Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo udusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvo spojené s obalovými materiálmi. Nedovoľte, aby sa deti dostali sa do blízkosti obalového materiálu.
Page 217
Deti udržujte v dostatočnej vzdialenosti od produktu. Všeobecné upozornenia Riaďte sa informáciami ohľadne obsluhy, čistenia, skladovania a likvidácie, ktoré nájdete v tomto návode na obsluhu. Produkt skontrolujte pred každým použitím. Poškodený produkt dajte opraviť. Nepoužívajte poškodený produkt. Ak produkt nepoužívate, vypnite ho.
Page 218
Produkt držte v dostatočnej vzdialenosti od medicínskych prístrojov, magnetických nosičov dát a prístrojov citlivých na magnety. Zaobchádzanie s laserom m OPATRNE! Laserové žiarenie – Nepozerajte sa do lúča! Trieda laseru 2. Nebezpečenstvo poranenia očí! Laserové žiarenie nesmerujte na osoby. ...
Page 219
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/nabíjateľných batérií OHROZENIE ŽIVOTA! Batérie/akumulátory udržiavajte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekársku pomoc! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Batérie/ akumulátorové batérie neskratujte a/ani neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo prasknutie. Batérie/nabíjateľné batérie nikdy nehádžte do ohňa ani ...
Page 220
Keď batérie/nabíjateľné batérie vytečú, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemickými látkami! Postihnuté miesta ihneď opláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie/akumulátory môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť podráždenie. Vždy, keď sa takéto niečo vyskytne, použite vhodné ochranné...
Page 221
Akumulátor neotvárajte a vyhnite sa mechanickému poškodeniu akumulátora. Hrozí nebezpečenstvo skratu a môžu unikať pary, ktoré by dráždili dýchacie cesty. Zabezpečte prístup čerstvého vzduchu a vyhľadajte lekársku pomoc. Uvedenie do prevádzky Vybalenie produktu 1. Produkt vyberte z obalu a odstráňte všetky obalové materiály a ochranné...
Page 222
Nabíjanie batérie UPOZORNENIA: Batéria nie je vymeniteľná. V prípade problémov s akumulátorom sa obráťte na zákaznícky servis. Napájacie/nabíjacie napätie nesmie prekročiť 5 V. Nabíjací prúd nesmie prekročiť 1,7 A. Keď sa na displeji zobrazí , akumulátor je kompletne nabitý.
Page 223
Zapnutie: Tlačidlo Laser podržte stlačené 2 sekundy. Vypnutie: Tlačidlo Laser podržte stlačené 2 sekundy. Vyťahovanie/zasúvanie zvinovacieho meracieho pásma Vyťahovanie: Koniec zvinovacieho meracieho pásma vytiahnite z produktu. Zvinovacie meracie pásmo sa automaticky zasekne. Zasúvanie: Zvinovacie meracie pásmo zasuniete tak, že stlačíte zaisťovacie tlačidlo ...
Page 224
Voľba režimu UPOZORNENIE: Pri zapnutí sa produkt spustí vždy v režime „Meranie vzdialenosti“. Stláčaním tlačidla Mode môžete prepínať medzi režimami v nasledovnom poradí: Meranie vzdialenosti – Meranie plochy – Meranie objemu – Jednoduché meranie Pytagorovou vetou – Dvojité meranie Pytagorovou vetou –...
Page 225
Meranie plochy: Vykonajte 2 merania. Jednotlivé merania sa zobrazia v horných riadkoch. Z dĺžky a šírky sa následne vypočíta plocha a zobrazí sa v úplne spodnom riadku. Obvod sa zobrazí v 3. riadku. Meranie objemu: Vykonajte 3 merania. Jednotlivé merania sa malými číslicami zobrazia v horných riadkoch. Z dĺžky, šírky a výšky sa následne vypočíta objem a zobrazí...
Page 226
Piktogram režimu Význam Trojité meranie Pytagorovou vetou Meranie súvislej vzdialenosti: Na zaznamenanie maximálnej a minimálnej vzdialenosti pri súvislom meraní. Stlačením tlačidla Laser zaznamenáte maximálnu a minimálnu vzdialenosť. Opätovným stlačením tlačidla Laser meranie ukončíte. Opätovným stlačením tlačidla Laser spustíte nové súvislé meranie. Ukladanie posledných 100 nameraných hodnôt: Stlačením tlačidla tlačidla Laser si môžete...
Page 227
UPOZORNENIE: Merania cez plastové alebo sklenené okenné tabule skresľujú výsledok merania. 1. Zvoľte požadovaný režim. 2. Stlačením tlačidla Laser spustíte meranie. 3. Laser nasmerujte na bod, ku ktorému chcete odmerať vzdialenosť. 4. Znova stlačte tlačidlo Laser 5. Nameraná hodnota sa zobrazí na displeji ...
Page 228
Chybové kódy Ak sa počas merania vyskytnú chyby, zobrazia sa na displeji vo forme nasledovných chybových kódov: Chybový kód Význam Error 00 Chyba hardvéru Error 04 Pytagorova veta sa nedá použiť Trojuholník nie je pravouhlý Chyba vo výpočte Error 10 Akumulátor je vybitý...
Page 229
Čistenie a údržba Čistenie VÝSTRAHA! Produkt neponárajte do vody alebo iných kvapalín. VÝSTRAHA! Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, príp. rozpúšťadlá. Mohli by ste nimi produkt nenapraviteľne poškodiť. VÝSTRAHA! Nepoužívajte vodu ani kovové pomocné prostriedky. Hrozí riziko skratu. UPOZORNENIA: Produkt pred čistením vypnite. ...
Page 230
Príslušenstvo Potrebné príslušenstvo si môžete objednať cez našu servisnú zákaznícku linku alebo na e-mailovej adrese, ktorá je uvedená na poslednej strane tohto návodu na obsluhu. Pri objednávke zadajte číslo IAN. Skladovanie Počas prestávok v práci si môžete produkt zavesiť na opasok pomocou spony na opasok .
Page 231
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. Výrobok: Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení).
Page 232
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Page 233
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulátorové...
Page 234
Akékoľvek poškodenia alebo nedostatky, ktoré sú na produkte už v čase nákupu, musíte nahlásiť neodkladne po vybalení produktu. Ak bude mať produkt do 3 rokov od dátumu nákupu nejakú materiálovú alebo výrobnú chybu, bezplatne vám ho, podľa svojho uváženia, opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa po vybavení...
Page 235
Postup v prípade poškodenia v záruke Ak chcete zabezpečiť, aby bola vaša žiadosť rýchlo spracovaná, dodržujte nasledovné upozornenia: Pripravte si originálny doklad o nákupe a číslo výrobku (IAN 406346_2207) ako dôkaz o nákupe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravírovaní na produkte, na titulnej strane návodu na obsluhu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej časti produktu.
Page 236
Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 236 SK...
Page 237
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10036 Version: 03/2023 IAN 406346_2207...