Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NIVEAU LASER EN CROIX AVEC TRÉPIED
PKLL 10 B4
NIVEAU LASER EN
CROIX AVEC TRÉPIED
Traduction des instructions d'origine
KREUZLINIENLASER
MIT STATIV
Originalbetriebsanleitung
IAN 436737_2304
KRUISLIJNLASER
MET STATIEF
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PKLL 10 B4

  • Page 1 NIVEAU LASER EN CROIX AVEC TRÉPIED PKLL 10 B4 NIVEAU LASER EN KRUISLIJNLASER CROIX AVEC TRÉPIED MET STATIEF Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing KREUZLINIENLASER MIT STATIV Originalbetriebsanleitung IAN 436737_2304...
  • Page 2 FR/BE Traduction des instructions d‘origine Page NL/BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 20 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Page 3 1 1 a...
  • Page 5 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 6 Introduction ............... Page 7 Utilisation conforme ..............Page 7 Descriptif des pièces ............... Page 8 Contenu de la livraison ............Page 8 Caractéristiques techniques ............ Page 8 Consignes de sécurité ..........Page 9 Consignes de sécurité...
  • Page 6 Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Courant continu/tension continue Piles fournies Consignes de sécurité Instructions de manipulation Le sigle CE confirme la conformité...
  • Page 7 Ne mettez pas les piles en court-circuit. Respectez la polarité lors de l'insertion des piles (+ et –). Niveau laser en croix avec trépied PKLL 10 B4 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Page 8 Descriptif des pièces Bouton H (marche/arrêt de la ligne horizontale) Voyant lumineux LED de contrôle (rouge : nivellement désactivé, vert : nivellement activé) Touche V (pour allumer/éteindre la ligne verticale) Bouton de verrouillage (LOCK) Compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles -Filetage pour trépied (partie inférieure) Ouverture de sortie du laser Vis de fixation...
  • Page 9 Temps de nivellement typique : env. 4 secondes Température de fonctionnement : +5 °C–35 °C Humidité de l’air relative max. : ≤ 90 % Classe de laser : Longueur d’ondes (λ) : 620‒690 nm Puissance P max. : 1 mW Prise avec trépied : 6,35 mm ( ) Piles : 2 x piles 1,5 V, type AA Poids du produit :...
  • Page 10 Évitez les chocs violents ou la chute de l’outil de mesure. Des dom- mages causés sur l’outil pourraient en altérer sa précision. Compa- rez la ligne laser à une ligne de référence horizontale ou verticale connue après un choc ou une chute violente. Éteignez l’outil de mesure lorsque vous le transportez.
  • Page 11 Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
  • Page 12 Mise en service Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles. Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l’emballage du produit. Insérer/remplacer les piles Ouvrez le couvercle compartiment à piles (voir Fig. B). Placez les piles dans le compartiment à...
  • Page 13 témoin lumineux LED rouge s’allume et les lignes laser horizon- tales et verticales sont éteintes. Remarque : Le travail sans nivellement automatique est toujours indiqué par le voyant LED rouge Remarque : En cas de chocs ou de changements de position pen- dant le fonctionnement, le nivellement du produit est automatique- ment réinstallé.
  • Page 14 Instructions de travail Utilisez uniquement le centre de la ligne laser pour le marquage. La largeur de la ligne laser change avec la distance. Travailler avec le trépied Montage et alignement 1. Dépliez les trois pieds du trépied. La bague en plastique reliant les trois articulations transversales est déplacée vers le centre de la colonne centrale.
  • Page 15 Retirer la plaque à changement rapide du trépied Vous pouvez retirer facilement du pied le niveau laser en croix ainsi que la plaque à changement rapide en respectant les étapes suivantes : 1. Tirez le levier de la tête plate de trépied sur le côté.
  • Page 16 Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Page 17 réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la ga- rantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à...
  • Page 18 ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à...
  • Page 19 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 436737_2304) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identifi- cation, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé...
  • Page 20 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 21 Inleiding ................Pagina 22 Correct gebruik ..............Pagina 22 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 23 Omvang van de levering .............Pagina 23 Technische gegevens ............Pagina 23 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 24 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ......Pagina 25 Ingebruikname ............Pagina 26 Batterijen plaatsen/vervangen ..........Pagina 27 In-/Uitschakelen ..............Pagina 27 Automatische nivelleerfunctie gebruiken ......Pagina 27...
  • Page 21 Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Veiligheidshandschoenen dragen! Opgelet! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Gelijkstroom/-spanning Inclusief batterijen Veiligheidsinstructies Instructies Het CE-keurmerk bevestigd de conformiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
  • Page 22 Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht. Sluit batterijen niet kort. Plaats batterijen met de juiste polariteit (+ en -). Kruislijnlaser met statief PKLL 10 B4 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe pro- duct. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
  • Page 23 Beschrijving van de onderdelen H-knop (voor het in-/uitschakelen van de horizontale lijn) Led-controlelampje (rood: nivellering uit, groen: nivellering aan) V-knop (voor het in-/uitschakelen van de verticale lijn) LOCK-schakelaar Batterijvak Batterijvak-deksel -schroefdraad voor statief (onderkant) Laser-opening -bevestigingsschroef (voor het uitlijnen met de -statiefschroef- draad van de kruislijnlaser) Metalen houder (voor het afstellen van de...
  • Page 24 Relatieve luchtvochtigheid max.: ≤ 90 % Laserklasse: Golflengte (λ): 620‒690 nm Maximaal vermogen P max: 1 mW Aansluiting statief: 6,35 mm ( ) Batterijen: 2 x 1,5 V-batterijen, type AA Gewicht product: 260 g (zonder batterijen) Gewicht statief: 320 g Afmetingen product: ca.
  • Page 25 laserlijn ter controle met een bekende horizontale of verticale refe- rentie-lijn. Schakel het meetapparaat uit als het wordt vervoerd. Bij het uit- schakelen wordt het pendelmechanisme vastgezet daar dit bij heftige bewegingen kan worden beschadigd. Breng het meetapparaat niet in de buurt van pacemakers. Door de magneet binnenin het meetapparaat wordt een magnetisch veld opgewekt dat de functie van pacemakers kan beïnvloeden.
  • Page 26 EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen/accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv.
  • Page 27 Batterijen plaatsen/vervangen Open het batterijvak-deksel (zie afb. B). Plaats de batterijen in het batterijvak (zie afb. C). Controleer of de batterijen goed zijn geplaatst (zie afb. C) voordat u het batterij- vak-deksel weer sluit. Opmerking: bij sterk ontladen batterijen knippert het led-contro- lelampje Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig.
  • Page 28 of verticale laserlijn ten opzichte van referentiepunten om fouten te voorkomen. Enkele lijn en gekruiste lijnen gebruiken Als het product zich in de automatische nivellering bevindt en de onderkant van het meetapparaat minder dan 4 ° van waterpas af- wijkt (groene led aan), drukt u voorzichtig op de H-knop om de horizontale lijn in- of uit te schakelen.
  • Page 29 Met het statief werken Opbouw en afstelling 1. Klap de drie poten van het statief uit elkaar. De kunststof ring die de drie dwarsstangen verbindt, wordt naar het uiteinde van de middenkolom geschoven. 2. Maak de vergrendeling los en verleng de poten tot op de gewenste hoogte.
  • Page 30 3. Als u de kruislijnlaser weer op het statief wilt bevestigen, trekt u aan de hendel van de statief-kop en bevestigt u de snelwisselplaat weer op de statief-kop . Laat daarna de hendel los om deze weer in de uitgangspositie te brengen en de snelwisselplaat te fixeren (afb.
  • Page 31 Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro- duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
  • Page 32 originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit docu- ment nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aan- koop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld. Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het –...
  • Page 33 Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 34 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 35 Einleitung ................Seite 36 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 36 Teilebeschreibung ..............Seite 37 Lieferumfang ................Seite 37 Technische Daten ..............Seite 37 Sicherheitshinweise ............ Seite 38 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ........ Seite 39 Inbetriebnahme .............
  • Page 35 Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Batterien inklusive Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Page 36 Schließen Sie Batterien nicht kurz. Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) ein. Kreuzlinienlaser mit Stativ PKLL 10 B4 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 37 Teilebeschreibung H-Taste (zum Ein-/Ausschalten der horizontalen Linie) LED-Kontrollleuchte (rot: Nivellierung aus, grün: Nivellierung ein) V-Taste (zum Ein-/Ausschalten der vertikalen Linie) LOCK-Schalter Batteriefach Batteriefachdeckel -Stativgewinde (Unterseite) Laseraustrittsöffnung -Befestigungsschraube (zum Ausrichten mit dem -Stativgewinde des Kreuzlinienlasers) Metallhalterung (zum Einstellen der -Schraube an der Schnellwechselplatte) Sicherungsschraube (zum Justieren des Winkels des Stativ- Flachkopfs auf bis zu 90 Grad)
  • Page 38 Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90 % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 620‒690 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Stativaufnahme: 6,35 mm ( ) Batterien: 2 x 1,5 V-Batterien, Typ AA Gewicht Produkt: 260 g (ohne Batterien) Gewicht Stativ: 320 g Maße Produkt: ca.
  • Page 39 beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekannten waag- rechten oder senkrechten Referenzlinie. Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
  • Page 40 Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/ Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Über- hitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Page 41 Batterien einsetzen/wechseln Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (siehe Abb. B). Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein (siehe Abb. C). Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig herum eingelegt sind (siehe Abb. C), bevor Sie den Batteriefachdeckel wieder schließen. Hinweis: Bei geringem Batteriezustand blinkt die LED-Kontroll- leuchte Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
  • Page 42 waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in Bezug auf Referenz- punkte, um Fehler zu vermeiden. Einzellinie und gekreuzte Linien verwenden Wenn sich das Produkt in der automatischen Nivellierung befindet und die Unterseite des Messwerkzeugs weniger als 4 ° von der Waagerechten abweicht (grüne LED ein), drücken Sie vorsichtig die H-Taste , um die horizontale Linie ein- bzw.
  • Page 43 Mit dem Stativ arbeiten Aufbau und Ausrichtung 1. Ziehen Sie die drei Beine des Stativs auseinander. Der Kunst- stoffring , der alle drei Quergelenke verbindet, wird zum Ende der Mittelsäule bewegt. 2. Lösen Sie die Arretierhebel und verlängern Sie die Beine, bis zu der gewünschten Höhe.
  • Page 44 3. Wenn Sie den Kreuzlinienlaser wieder am Stativ befestigen möchten, ziehen Sie am Hebel des Stativ-Flachkopfs und befestigen Sie die Schnellwechselplatte wieder auf dem Stativ-Flachkopf Lösen Sie dann den Hebel , um diesen in die Ausgangsposition zu bringen und die Schnellwechselplatte zu fixieren (Abb.
  • Page 45 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Page 46 Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vor- handen sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Mate- rial- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –...
  • Page 47 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 49 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10192 Version: 11/2023 Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08/2023 · Ident.-No.: HG10192082023-2 IAN 436737_2304...

Ce manuel est également adapté pour:

436737 2304