Sommaire des Matières pour Parkside 20 M PLEM 20 B5
Page 1
20 M PLEM 20 B5 LASER DISTANCE MEASURER 20 M PLEM 20 B5 Operation and safety notes TÉLÉMÈTRE LASER 20 M PLEM 20 B5 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LASER-AFSTANDSMETER 20 M PLEM 20 B5 Bedienings- en veiligheidsinstructies LASER-ENTFERNUNGSMESSER...
Page 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheids- instructies Pagina 89 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheits- hinweise Seite 131...
Page 5
List of pictograms used ......Page 8 Introduction ..Page 11 Intended use ... Page 12 Parts description ..Page 12 Scope of delivery ... Page 14 Technical data ..Page 15 General safety instructions ..Page 17 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....
Page 6
Start-up ....Page 28 Switching on / off ... Page 28 Selecting the unit of length ....Page 29 Measuring lengths .. Page 30 Changing measurement mode ...... Page 32 Continuous measurement mode .. Page 32 Single measurement mode ....... Page 32 Error, faults &...
Page 7
Storage ....Page 35 Disposal ....Page 36 Warranty and service ..Page 39 Warranty ....Page 39 Warranty claim procedure ....Page 42 Service ....Page 43 GB/IE/NI...
Page 8
List of pictograms used Read the instruc- tion manual. Danger of explosion! Wear protective gloves! Attention! Protect yourself from laser radia- tion! Do not stare into the laser beam! Direct current/ voltage GB/IE/NI...
Page 9
Battery included CE mark indicates conformity with relevant EU direc- tives applicable for this product. Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly GB/IE/NI...
Page 10
Do not deform/ damage Do not open/ dismantle Do not mix differ- ent types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and exces- sive moisture Do not short circuit 10 GB/IE/NI...
Page 11
Insert correctly Laser distance measurer 20 m Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
Page 12
If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu- mentation with it. Intended use This product is suitable for meas- uring distances, lengths and heights in indoor spaces. Any other use or product modification shall be considered improper use and hold considerable safety hazards.
Page 13
Display MEAS button (Switch on and off, single measurement, continuous measurement) Reference/Unit button (changing the measure- ment reference point, changing unit) Battery compartment cover Battery compartment Display Laser on Battery charge level display First (previous) measured value Length unit Second (latest) measured value Reference plane GB/IE/NI...
Page 14
The measurement is taken 12 a from the top side of the product The measurement is taken 12 b from the bottom side of the product Note: First (previous) measured value will move to the top row when the second (latest) meas- urement is successfully started.
Page 15
Technical data Measurement range: 0.075–20 m* (reference point top side) 0.175–20 m* (reference point bottom side) Measuring accuracy (typical): ± 2.0 mm** Smallest display unit: 1 mm Operating temperature: 0 °–40 °C (For indoor use) Relative humidity max.: ≤ 75 % Laser category: 2 Wavelength of the laser (λ): 620–690 nm...
Page 16
Maximum power P max: <1 mW Operating voltage: Batteries: 2 x 1.5 V LR03 (AAA) Weight: 68 g (without batteries) Dimensions: 10 x 3.9 x 2.6 cm Degree of protection: IP20 *) The range improves the better the laser light is returned from the surface of the target (dispersing, not reflecting) and the brighter the laser is compared to the...
Page 17
**) In unfavourable conditions such as strong sunlight or poorly reflective surfaces, the maximum deviation is ± 8 mm at 20 m. In favourable conditions, a devia- tion influence of ± 0.1 mm/m must be taken into account. General safety instructions CHOKING HAZARD! Packaging material (e.
Page 18
risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable liquids or gases. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given su- pervision or instruction con- cerning use of the appliance...
Page 19
on, and switch off the prod- uct directly after use. Other people could be blinded by the laser beam. Protect the product from wetness or direct sunlight. Do not expose the product to any extremes of temper- ature or temperature fluctu- ations.
Page 20
Avoid hefty knocks or drop- ping the measuring tool. Protect yourself from laser radiation! CAUTION LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO BEAM! CLASS 2 LASER PROD- UCT! Never look directly into the laser beam or into the 20 GB/IE/NI...
Page 21
opening from which it emerges. Looking at a laser beam through optical instruments (e.g. magnifying glasses etc.) can cause eye injuries. ATTENTION! If operating and adjustment equipment is used or procedures other than those specified here are carried out, this may result in hazardous radiation ex- posure.
Page 22
Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
Page 23
rechargeable batteries and/ or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/ rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/recharge- able batteries. Risk of leakage of batteries/ rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g.
Page 24
mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batter- ies/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
Page 25
batteries. Do not mix used and new batteries/recharge- able batteries. Remove batteries/recharge- able batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargea- ble batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable...
Page 26
rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/ rechargeable batteries from the product immediately. Before using Check the consignment for completeness and for signs of visible damage. Remove all packaging ma- terial from the product. Remove the protective film from the display.
Page 27
can still make measurements. As soon as the battery icon turns empty , however, you must replace the batteries. Measure- ments are no longer possible. Open the battery compart- ment cover by gently pushing down the battery compartment cover latch. Remove the used batteries from the battery compart- ment...
Page 28
Start-up Switching on/off To switch the product on, press the MEAS button When the product is switched on, the laser beam is acti- vated. To switch the product off, press and hold the MEAS button for approx. 5 seconds until the “OFF“ is shown on display .
Page 29
the top side of the product to its bottom side or vice versa. Selecting the unit of length 1. Press and hold the REF/UNIT button for more than 3 seconds. 2. The unit will change on the display 3. Repeat the step 1 until the desired unit appears on the display Note: Following units of...
Page 30
Measuring lengths Briefly press the MEAS but- again to activate the laser beam. Once the laser is switched on, this is indi- cated on the top left corner of the display by the icon Note: If laser beam is al- ready activated, the above mentioned step can be skipped.
Page 31
the laser beam will be turned off. If needed to measure another distance, repeat above steps. Newly measured value will be shown on the bottom line of the display and the previous measured value will be shown in the middle of the display .
Page 32
Changing measurement mode Continuous measurement mode Under single measurement mode, press and hold the MEAS button for 3 sec- onds to enter continuous measurement mode. Laser icon flashes in contin- uous measurement mode Single measurement mode Under continuous measure- ment mode, press and hold the MEAS button for 3 32 GB/IE/NI...
Page 33
seconds to enter single measurement mode. Laser icon stays on in single measurement mode. Error, faults & troubleshooting Faults Cause Solution ----- Calcula- Pay attention to tion error the correct op- erating meas- uring range. Operating Pay attention to tempera- the correct ture too operating tem-...
Page 34
Faults Cause Solution Hardware If the icon failure appears despite repeated switching on and off, take the product to a specialist workshop Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids. Do not allow any moisture to penetrate into the product during cleaning.
Page 35
stream. In the case of more serious contamination, re- move the dirt with a damp cotton swab. Do not exert any strong pressure! Never use petrol, solvents or cleaning agents that at- tack plastic. product should only be opened by a qualified per- son for repairs.
Page 36
remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and num- bers (b) with following meaning:...
Page 37
Contact your local refuse disposal au- thority for more de- tails of how to dispose of your wornout product. To help protect the environment, please dispose of the prod- uct properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
Page 38
rechargeable batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
Page 39
of used batteries/rechargeable batteries at a local collection point. Warranty and service Warranty The product has been manufac- tured to strict quality guidelines and meticulously examined be- fore delivery. In the event of material or manufacturing de- fects you have legal rights against the retailer of this product.
Page 40
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is re- quired as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay...
Page 41
This also applies to replaced and repaired parts. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover prod- uct parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g.
Page 42
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 427572_2301) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instruc- tions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom...
Page 43
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.:...
Page 45
Légende des pictogrammes utilisés ....Page 48 Introduction ..Page 52 Utilisation conforme .. Page 53 Descriptif des pièces ...... Page 54 Contenu de la livraison ....Page 56 Caractéristiques techniques ....Page 56 Instructions générales de sécurité ....Page 59 Consignes de sécurité...
Page 46
Avant la mise en service ... Page 69 Insérer / remplacer les piles ....Page 70 Mise en service ....Page 71 Mise en marche / arrêt ......Page 71 Choix de l’unité de longueur ....Page 72 Mesures de longueurs ....
Page 47
Erreur, dysfonction- nement & dépannage ..Page 76 Entretien et nettoyage ..Page 77 Rangement ..Page 79 Mise au rebut .. Page 80 Garantie et service ....Page 83 Garantie ....Page 83 Faire valoir sa garantie ....Page 86 Service après-vente ..
Page 48
Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre le rayonne- ment laser ! Ne jamais regarder directement dans le rayon laser ! 48 FR/BE...
Page 49
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/ Tension continue Pile fournie Le sigle CE confirme la conformité avec les directives UE applicables au produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation À conserver hors de portée des enfants FR/BE...
Page 50
Légende des pictogrammes utilisés Ne pas jeter au Veiller à une in- sertion correcte Ne pas déformer/ détériorer Ne pas ouvrir/ démonter Ne pas mélanger des types et des marques différents 50 FR/BE...
Page 51
Légende des pictogrammes utilisés Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves Ne pas recharger Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une hu- midité excessive. Ne pas court-circuiter Insérer correctement FR/BE...
Page 52
Télémètre laser 20 m Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Page 53
également remettre tous les documents. Utilisation conforme Le produit est conçu pour mesu- rer des distances, des longueurs, des auteurs et des écarts. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité...
Page 54
Descriptif des pièces Lentille réceptrice Port de sortie du rayon laser Écran Touche MEAS (mise en marche et arrêt, mesure unique, mesure permanente) Touche référence/unité (modifier la mesure du point de départ/modifier l’unité) Couvercle du compartiment à piles Compartiment à piles Écran Laser allumé...
Page 55
Valeur mesurée précédemment Unité de longueur Dernière valeur mesurée Plan de référence La mesure est effectuée à 12 a partir du bord supérieur de l’appareil La mesure est effectuée à 12 b partir du bord inférieur de l’appareil Indication : la première (pré- cédente) mesure est affichée au milieu après qu’une deuxième (nouvelle) mesure a été...
Page 56
Contenu de la livraison 1 appareil de mesure laser 2 piles 1,5 V type LR03 (AAA) 1 mode d’emploi Caractéristiques techniques Plage de mesure : 0,075–20 m* (point de départ bord supérieur) 0,175–20 m* (point de départ bord inférieur) Exactitude de mesure (typique) : ±...
Page 57
Unité d’affichage la plus petite : 1 mm Température de fonctionnement : 0 °–40 °C (pour un usage en intérieur) Humidité de l’air relative max. : ≤ 75 % Classe de laser : 2 Longueur d’onde du laser (λ) : 620–690 nm Puissance P max. : <1 mW Tension de service :...
Page 58
Dimensions : 10 x 3,9 x 2,6 cm Indice de protection : IP20 *) La portée du laser devient plus grande plus la lumière du laser est bien renvoyée par la surface de l’objectif (diffusion et non reflet) et plus le point laser est clair par rapport à...
Page 59
Instructions générales de sécurité RISQUE D’ASPHYXIE ! Les matériaux d’emballages (par.ex. plastiques ou en polystyrène) ne doivent pas être utilisés comme jouet. Ne laissez jamais les maté- riaux d’emballages à por- tée des enfants. Le matériel d’emballage n’est pas un jouet.
Page 60
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont été...
Page 61
est en cours d’utilisation. D’autres personnes pour- raient être aveuglées par le faisceau laser. Protégez le produit contre l’humidité et les rayons so- laires directs. Ne pas exposer le produit à des variations de tempé- rature ou températures ex- trêmes. Par exemple, ne le laissez pas dans la voiture en été...
Page 62
précision du produit peut être altérée. Évitez les chocs violents ou la chute du produit. Protégez-vous contre les rayons laser ! ATTENTION RAYON LASER ! NE PAS RE- GARDER DANS LE FAISCEAU LASER ! CLASSE DE LASER 2 ! 62 FR/BE...
Page 63
Ne regardez pas directe- ment dans le faisceau laser ou dans l’ouverture du laser. Regarder le faisceau laser à l’aide d’instruments op- tiques (par ex. loupe, loupe grossissante, etc.) peut re- présenter un risque pour les yeux. ATTENTION ! Si des commandes ou dispositifs de réglage autres que ceux spécifiés ici sont utilisés ou...
Page 64
réfléchissants, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires. Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechar- geables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez im- médiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner...
Page 65
mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EX- PLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non re- chargeables. Ne courtcir- cuitez pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Page 66
Risque de fuite des piles/ piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/ piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/exposi- tion directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses !
Page 67
Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles/ piles rechargeables, reti- rez-les aussitôt du produit pour éviter tout endomma- gement.
Page 68
produit pendant une pé- riode prolongée. Risque d‘endommage- ment du produit Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable spécifié. Insérez les piles/piles re- chargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit. Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargeable...
Page 69
chiffon sec et non pelucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées du produit. Avant la mise en service Vérifiez que les éléments de la livraison sont au com- plet, et constatez si des dommages sont visibles. Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l’emballage du produit.
Page 70
Insérer/remplacer les piles Lorsque le symbole de la batterie apparaît pour la première fois sur l’écran , quelques mesures sont encore possibles. Si le symbole batterie faible apparaît , vous devez rem- placer les piles. Les mesures ne sont plus possibles. Ouvrez le couvercle du compartiment à...
Page 71
Fermez le couvercle du compartiment à piles comme illustré (ill. A). Mise en service Mise en marche/ arrêt Appuyez sur la touche MEAS pour allumer l’appareil. Lors de la mise en marche du produit, le rayon laser s’allume. Maintenez la touche MEAS enfoncée env.
Page 72
les piles si aucune touche n’est actionnée pendant env. 3 minutes. Pour changer le point de départ de la mesure du bord supérieur du produit à son bord inférieur ou l’inverse, pressez la touche référence/unité Choix de l’unité de longueur 1.
Page 73
Remarque : Les unités de longueur suivantes sont dispo- nibles : m mètre pied/pouce in pouce pied Mesures de longueurs Appuyez sur la touche MEAS rapidement une nouvelle fois pour activier le rayon laser. Dès que le laser est allumé, le symbole est affiché...
Page 74
l’étape précédente peut être passée. Orientez maintenant le laser sur votre objectif. Appuyez sur la touche MEAS pidement une nouvelle fois. Lorsque la valeur est mesu- rée, elle sera indiquée en bas de l’écran et le laser s’éteindra. Si vous désirez effectuer une nouvelle mesure, répétez les étapes décrites précédem- ment.
Page 75
Changer le mode de mesure Mode mesure permanente En mode mesure unique, pressez et maintenez en- foncée la touche MEAS pendant 3 secondes pour accéder au mode mesure permanente. En mode mesure perma- nente, le symbole laser clignote. Mode mesure unique En mode mesure perma- nente, pressez et maintenez...
Page 76
pour accéder au mode mesure unique. En mode mesure unique, le symbole laser reste allumé. Erreur, dysfonction- nement & dépannage Pro- Cause Solution blème ----- Erreur de Respectez calcul la plage de mesure admissible. La tempéra- Respectez ture am- les tempé- biante est ratures am- trop basse...
Page 77
Pro- Cause Solution blème Dysfonc- Si le sym- tionnement bole appa- raît toujours après la mise en marche et l'arrêt à maintes reprises, apportez le produit dans un atelier spé- cialisé. Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas de maintenance.
Page 78
ATTENTION ! Ne plon- gez jamais le produit dans de l’eau, ni dans d’autres liquides. L’humidité ne peut pas pénétrer à l’intérieur du produit lors du nettoyage. Nettoyez le port de sortie du rayon laser et la len- tille réceptrice à l’aide d’un jet d’air doux.
Page 79
Le produit ne peut être ou- vert que par un spécialiste s’il a besoin d’être réparé. Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier. Nettoyez le produit réguliè- rement, de préférence après chaque utilisation. Rangement Si vous n’utilisez plus le pro- duit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-le dans un en-...
Page 80
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘embal- lage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux...
Page 81
possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’en- vironnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contac- ter votre municipalité.
Page 82
produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/ piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux.
Page 83
les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie et service Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabri- cation, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit.
Page 84
d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.
Page 85
mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées. Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à...
Page 86
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 427572_2301) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Page 87
contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.
Page 89
Legenda van de gebruikte picto- grammen ..Pagina 92 Inleiding ..Pagina 96 Correct gebruik .. Pagina 97 Beschrijving van de onderdelen ... Pagina 98 Omvang van de levering ..Pagina 99 Technische gegevens ... Pagina 100 Algemene veiligheids- instructies ..
Page 90
Voor de ingebruik- name ....Pagina 112 Batterijen plaatsen / vervangen ..Pagina 112 Ingebruik- name ....Pagina 114 In- / Uitschakelen .. Pagina 114 Lengte-eenheid kiezen ....Pagina 115 Lengtes meten ..Pagina 116 Meetmodus wijzigen ..Pagina 117 Continue meting ..
Page 91
Fouten, storingen & storingen oplossen ..Pagina 119 Onderhoud en reiniging .. Pagina 120 Opslag ..... Pagina 122 Afvoer ....Pagina 122 Garantie en service ....Pagina 125 Garantie .... Pagina 125 Afwikkeling in geval van garantie ..... Pagina 128 Service ....
Page 92
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiks- aanwijzing. Explosiegevaar! Veiligheidshand- schoenen dragen! Let op! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laser- straal kijken! 92 NL/BE...
Page 93
Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/ -spanning Inclusief batterij Het CE-teken be- vestigt de con- formiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlij- nen. Veiligheidsin- structies Instructies NL/BE...
Page 94
Legenda van de gebruikte pictogrammen Buiten het bereik van kinderen opbergen Niet in het vuur gooien Niet verkeerd plaatsen Niet deformeren/ beschadigen Niet openen / uit elkaar halen 94 NL/BE...
Page 95
Legenda van de gebruikte pictogrammen Verschillende ty- pes en merken niet door elkaar gebruiken Nieuwe en ge- bruikte batterijen niet door elkaar gebruiken Niet opladen Houd batterijen uit de buurt van water en overma- tig vocht. Niet kortsluiten NL/BE...
Page 96
Legenda van de gebruikte pictogrammen Op de juiste manier plaatsen Laser-afstandsmeter 20 m Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe pro- duct. U heeft voor een hoog- waardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde- ring.
Page 97
met alle bedienings- en veilig- heidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zo- als beschreven en voor de aan- gegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Het product is bedoeld om dieptes, lengtes, hoogtes en af- standen te meten.
Page 98
Beschrijving van de onderdelen Sensor-oog Uitgang laserstraal Display MEAS-knop (in- en uit- schakelen, enkele meting, continue meting) Reference-/Unit-knop (uitgangspunt van de meting wijzigen/eenheid wijzigen) Deksel voor batterijvak Batterijvak Display Laser is ingeschakeld Batterij-indicatie Eerder gemeten waarde Lengte-eenheid Laatst gemeten waarde 98 NL/BE...
Page 99
Referentievlak De meting wordt vanaf de 12 a bovenkant van het appa- raat uitgevoerd De meting wordt vanaf de 12 b onderkant van het appa- raat uitgevoerd Opmerking: de eerste (eer- dere) meetwaarde wordt in het midden weergegeven nadat de tweede (nieuwe) meetwaarde succesvol is begonnen.
Page 100
Technische gegevens Meetbereik: 0,075–20 m* (vanaf de bovenkant) 0,175–20 m* (vanaf de onderkant) Meetnauw- keurigheid (typisch): ± 2,0 mm** Kleinste weergave- eenheid: 1 mm Bedrijfs- temperatuur: 0 °–40 °C (voor gebruik binnenshuis) Relatieve luchtvochtigheid max.: ≤ 75 % 100 NL/BE...
Page 101
Laserklasse: Golflengte van de laser (λ): 620–690 nm Maximaal vermogen P max: <1 mW Voedings- spanning: Batterijen: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Gewicht: 68 g (zonder batterijen) Afmetingen: 10 x 3,9 x 2,6 cm Beschermings- graad: IP20 *) De reikwijdte wordt groter naarmate het laserlicht beter door het oppervlak van het object weerkaatst wordt...
Page 102
(strooiend, niet spiegelend) en hoe helderder de laserpunt in verhouding tot het omgevings- licht is (binnenruimtes, scheme- ring). **) Bij ongunstige omstandig- heden zoals bijv. fel zonlicht of slecht reflecterende oppervlak- ken, bedraagt de maximale afwijking ± 8 mm op 20 m. Bij gunstige omstandigheden moet rekening worden gehouden met een afwijking van ±...
Page 103
polystyreen) mag niet wor- den gebruikt om ermee te spelen. Houd kinderen uit de buurt van het verpakkings- materiaal. Het verpakkings- materiaal is geen speelgoed. Gebruik het product niet op plekken waar brand- of ex- plosiegevaar bestaat, bijv. in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
Page 104
gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onder- houd mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Laat het product niet onbe- heerd achter als het wordt gebruikt.
Page 105
auto liggen. Laat het product bij grote temperatuurschom- melingen eerst acclimatise- ren alvorens het in bedrijf te nemen. Bij extreme tem- peraturen of temperatuur- schommelingen kan de nauwkeurigheid van het product beïnvloed worden. Vermijd heftige schokken of het laten vallen van het product.
Page 106
VOORZICHTIG LASER- STRALING! NIET IN DE STRAAL KIJKEN! LASERKLASSE 2! Kijk nooit direct in de laser- straal of in de opening. Het observeren van de laserstraal met optische instrumenten (bijv. loep, vergrootglas e. d.) is scha- delijk voor de ogen. VOORZICHTIG! Als er andere dan de hier genoemde bedienings- of...
Page 107
gebruikt of andere hande- lingen worden verricht, kan dit tot gevaarlijke blootstel- ling aan straling leiden. Richt de laserstraal nooit op reflecterende oppervlakken, personen of dieren. Slechts een kort zichtcontact met de laserstraal kan leiden tot oogletsel. Veiligheids- instructies voor batterijen/ accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd...
Page 108
Inslikken kan leiden tot in- wendige verbrandingen, perforatie van zacht weef- sel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIEGE- VAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen/accu‘s niet kort en/of open deze niet.
Page 109
Risico dat de batterijen/ accu’s lekken Vermijd extreme omstan- digheden en temperaturen die invloed op de batterijen/ accu‘s zouden kunnen heb- ben bijv. radiatoren/direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/ accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermij- den! Spoel de desbetref- fende plekken direct af met schoon water en raadpleeg...
Page 110
accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshand- schoenen. Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermij- den. Gebruik alleen batterijen/ accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/accu‘s door elkaar!
Page 111
Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/ accu! Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op bat- terij/accu en op product. Reinig de contacten van de batterij/accu en in het bat- terijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batte-...
Page 112
Voor de ingebruikname Controleer de levering op volledigheid en op zicht- bare beschadigingen. Verwijder al het verpakkings- materiaal van het product. Verwijder de beschermfolie van het display. Batterijen plaatsen/ vervangen Als het batterijsymbool voor de eerste keer in het display verschijnt, zijn nog enkele me- tingen mogelijk.
Page 113
vervangen. Metingen zijn niet meer mogelijk. Open het deksel van het batterijvakje door het nokje van het deksel voor- zichtig naar beneden te drukken. Verwijder, indien nodig, de lege batterijen uit het bat- terijvak Plaats de (nieuwe) batterijen. Let op de juiste polariteit overeenkomstig de afbeel- ding aan de binnenkant van het batterijvak...
Page 114
Ingebruikname In-/Uitschakelen Druk voor het inschakelen van het product op de MEAS-knop . Bij het inschakelen van het pro- duct wordt de laserstraal ingeschakeld. Houd voor het uitschakelen van het product de MEAS- knop ca. 5 seconden lang ingedrukt, tot in het display „OFF“...
Page 115
Om te wisselen tussen de meting vanaf de bovenkant of de onderkant van het product of omgekeerd, drukt u op de Reference-/Unit- knop Lengte-eenheid kiezen 1. Houd de Reference-/Unit- knop langer dan 3 seconden ingedrukt. 2. De eenheid op het display verandert.
Page 116
voet/inch in inch voet Lengtes meten Druk nog een keer kort op de MEAS-knop om de laserstraal te activeren. Zodra de laser is ingescha- keld, wordt het symbool in de linker bovenhoek van het display weer- gegeven. Opmerking: als de laser- straal reeds geactiveerd is, kan de bovengenoemde stap worden overgeslagen.
Page 117
succesvolle meting wordt de meetwaarde aan de on- derkant van het display weergegeven en de laser wordt uitgeschakeld. Als u nog een meting wilt uitvoeren, herhaalt u de bovengenoemde stappen. De nieuwe meetwaarde wordt aan de onderkant van het display weergegeven, de vorige meetwaarde in het midden.
Page 118
MEAS-knop en houd deze 3 seconden ingedrukt om in de modus voor conti- nue meting te komen. Het lasersymbool knippert in de modus voor continue meting. Enkele meting Druk in de modus voor con- tinue meting op de MEAS- knop en houd deze 3 seconden ingedrukt om in de modus voor enkele...
Page 119
Fouten, storingen & storingen oplossen Pro- Oor- Oplos- bleem zaak sing ----- Bereke- Let op het ningsfout toegestane meetbereik. Omge- Let op de vingstem- toegestane peratuur te omgevings- laag of te temperaturen hoog (0 ° –40 °C). NL/BE...
Page 120
Appa- Als het sym- raat-fout bool ook na meermaals in- en uit- schakelen nog steeds verschijnt, breng dan het product naar een vakman. Onderhoud en reiniging Het product is onderhoudsvrij. LET OP! Dompel het pro- duct nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Page 121
Reinig de uitgang van de laserstraal en het sensor- met een zachte luchtstroom. Bij sterkere ver- ontreinigingen het vuil ver- wijderen met een licht vochtig gemaakt wattenstaafje. Oefen daarbij geen sterke druk uit! Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigings- middelen die kunststof aan- tasten.
Page 122
Reinig het product regelmatig, zo mogelijk na elk gebruik. Opslag Indien het product voor langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen en bewaar deze op een schone, droge plek zonder direct zonlicht. Afvoer De verpakking bestaat uit mili- euvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recycling- containers kunt afvoeren.
Page 123
Neem de aandui- ding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkor- tingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: compo- sietmaterialen. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijde- ren, verstrekt uw gemeentelijke...
Page 124
via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke mili- eupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen/ accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en ver- anderingen daarop worden gerecycled.
Page 125
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte bat- terijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Page 126
van het product wettelijke rech- ten. Uw wettelijke rechten wor- den op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt. De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoop- datum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document...
Page 127
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gra- tis voor u repareren of vervan- gen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden ga- rantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Page 128
als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, op- laadbare batterijen, slangen, inkt- patronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de...
Page 129
titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete...
Page 130
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 130 NL/BE...
Page 131
Legende der verwendeten Piktogramme .. Seite 134 Einleitung ... Seite 137 Bestimmungsge- mäße Verwendung .. Seite 138 Teilebeschreibung .. Seite 139 Lieferumfang ..Seite 141 Technische Daten .. Seite 141 Allgemeine Sicherheits- hinweise ..... Seite 144 Sicherheits- hinweise für Batterien / Akkus..Seite 149 Vor der Inbetrieb- nahme...
Page 132
Batterien einsetzen / austauschen ... Seite 154 Inbetrieb- nahme ....Seite 155 Ein- / Ausschalten... Seite 155 Längeneinheit auswählen ..... Seite 157 Messen von Längen ....Seite 158 Messmodus ändern ....Seite 159 Dauermessungs- modus ....Seite 159 Einzelmessungs- modus ....Seite 160 132 DE/AT/CH...
Page 133
Fehler, Störungen & Fehlerbe- hebung ....Seite 161 Wartung und Reinigung ..Seite 162 Lagerung ... Seite 164 Entsorgung ..Seite 164 Garantie und Service ....Seite 167 Garantie ....Seite 167 Abwicklung im Garantiefall ... Seite 170 Service ....Seite 172 DE/AT/CH...
Page 134
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanlei- tung. Explosionsge- fahr! Schutzhand- schuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laser- strahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! 134 DE/AT/CH...
Page 135
Gleichstrom/ -spannung Batterie inklusive Das CE Zeichen bestätigt Konfor- mität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien. Sicherheitshin- weise Handlungsan- weisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe- wahren DE/AT/CH...
Page 136
Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen Nicht deformie- ren/beschädigen Nicht öffnen/aus- einandernehmen Unterschiedliche Typen und Mar- ken nicht mitein- ander mischen Neue und ge- brauchte Batterien nicht miteinander mischen 136 DE/AT/CH...
Page 137
Nicht laden Halten Sie Batte- rien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Ein- legen achten Laser- Entfernungsmesser 20 m Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie DE/AT/CH...
Page 138
haben sich damit für ein hoch- wertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wich- tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut- zung des Produkts mit allen Be- dien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Page 139
andere Verwendung oder Ver- änderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schä- den übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Empfangslinse Laserstrahlaustrittsöffnung Display MEAS-Taste (Ein- und Ausschalten, Einzelmes- sung, Dauermessung) Reference-/Unit-Taste...
Page 140
Batteriefachdeckel Batteriefach Display Laser eingeschaltet Batteriezustandsanzeige zuvor gemessener Wert Längeneinheit zuletzt gemessener Wert Bezugsebene Die Messung wird von der 12 a Oberkante des Geräts aus durchgeführt Die Messung wird von der 12 b Unterkante des Geräts aus durchgeführt Hinweis: Erster (vorheriger) Messwert wird in der Mitte an- gezeigt, nachdem der zweite 140 DE/AT/CH...
Page 142
Kleinste Anzeigen- einheit: 1 mm Betriebs- temperatur: 0 °–40 °C (für den Gebrauch in Innenräumen) Relative Luftfeuchte max.: ≤ 75 % Laserklasse: Wellenlänge des Lasers (λ): 620–690 nm Maximale Leistung P max: <1 mW Betriebs- spannung: Batterien: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) 142 DE/AT/CH...
Page 143
Gewicht: 68 g (ohne Bat- terien) Maße: 10 x 3,9 x 2,6 cm Schutzgrad: IP20 *) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurück- geworfen wird (streuend, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innen- räume, Dämmerung).
Page 144
mit einem Einfluss von ± 0,1 mm/m zu rechnen. Allgemeine Sicherheits- hinweise ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmate- rial fern. Das Verpackungs- material ist kein Spielzeug. Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, an denen Feuergefahr oder Explosi- onsgefahr besteht, z.
Page 145
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstehen.
Page 146
in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom La- serstrahl geblendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankun- gen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen.
Page 147
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Pro- dukts. Schützen Sie sich vor Laser- strahlung! VORSICHT LASER- STRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLI- CKEN! LASER KLASSE 2! DE/AT/CH...
Page 148
Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung. Das Betrachten des Laser- strahls mit optischen Instru- menten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u.Ä.) ist mit einer Augengefähr- dung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justier- einrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann...
Page 149
Bereits ein kurzer Sichtkon- takt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. Sicherheits- hinweise für Batterien/ Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
Page 150
EXPLOSIONS- GEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand- gefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belas- tung aus.
Page 151
einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonnen- einstrahlung. Wenn Batterien/Akkus aus- gelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spü- len Sie die betroffenen Stel- len sofort mit klarem Wasser und suchen Sie ei- nen Arzt auf! SCHUTZ- HANDSCHUHE...
Page 152
Fall geeignete Schutzhand- schuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfer- nen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigun- gen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/ Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Bat- terien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/ Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwen- det wird.
Page 153
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskenn- zeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Pro- dukts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batte- riefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fussel- freien Tuch oder Watte- stäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt.
Page 154
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Produkt. Entfernen Sie die Schutz- folie vom Display. Batterien einsetzen/ austauschen Wenn das Batteriesymbol erstmals im Display erscheint, sind noch einige Messungen möglich. Erscheint das leere Batteriesymbol , müssen Sie die Batterien auswechseln. Messungen sind nicht mehr möglich.
Page 155
Entfernen Sie die verbrauch- ten Batterien aus dem Batte- riefach , falls notwendig. Legen Sie die (neuen) Bat- terien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität entspre- chend der Darstellung auf der Innenseite des Batterie- fachs Schließen Sie den Batterie- fachdeckel wie gezeigt (Abb.
Page 156
Halten Sie zum Ausschalten des Produkts die MEAS- Taste ca. 5 Sekunden lang gedrückt, bis im Dis- play „OFF“ angezeigt wird. Wird ca. 3 Minuten keine Taste am Produkt gedrückt, schaltet sich das Produkt zur Schonung der Batterien automatisch ab. Um den Ausgangspunkt der Messung von der Oberkante des Produkts zu dessen...
Page 157
Längeneinheit auswählen 1. Drücken und halten Sie die Reference-/Unit-Taste länger als 3 Sekunden. 2. Die Einheit auf dem Display wechselt. 3. Wiederholen Sie Schritt 1, bis die gewünschte Einheit auf dem Display erscheint. Hinweis: Die folgenden Län- geneinheiten sind verfügbar: m Meter Fuß/Zoll in Zoll...
Page 158
Messen von Längen Drücken Sie die MEAS-Taste kurz ein weiteres Mal, um den Laserstrahl zu akti- vieren. Sobald der Laser eingeschaltet ist, wird das Symbol in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt. Hinweis: Wenn der Laserstrahl bereits aktiviert ist, kann der oben genannte Schritt übersprungen werden.
Page 159
Displays angezeigt und der Laser ausgeschaltet. Wenn Sie eine weitere Messung vornehmen wollen, wiederholen Sie die zuvor beschriebenen Schritte. Der neue Messwert wird am unteren Rand des Displays angezeigt, der vorherige Messwert in der Mitte. Der Laserstrahl ist nun ausge- schaltet.
Page 160
um in den Modus der Dau- ermessung zu gelangen. Das Lasersymbol blinkt im Dauermessungsmodus. Einzelmessungs- modus Drücken und halten Sie im Dauermessungsmodus die MEAS-Taste 3 Sekunden, um in den Modus der Ein- zelmessung zu gelangen. Das Lasersymbol bleibt im Einzelmessungsmodus ein- geschaltet.
Page 161
Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung ----- Berech- Beachten Sie nungs- den zulässi- fehler gen Messbe- reich. Umge- Beachten Sie bungs- die zulässigen temperatur Umgebungs- zu gering temperaturen oder zu (0 °–40 °C). hoch DE/AT/CH...
Page 162
Problem Ursache Lösung Geräte- Wenn das fehler Symbol auch nach mehrfa- chem Ein- und Ausschalten noch er- scheint, brin- gen Sie das Produkt zu einer Fach- werkstatt. Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten.
Page 163
Reinigen Sie die Laserstrahl- austrittsöffnung und die Empfangslinse mit einem sanften Luftstrahl. Bei stär- keren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuch- teten Wattestäbchen. Üben Sie dabei keinen starken Druck aus! Verwenden Sie niemals Ben- zin, Lösungsmittel oder Rei- niger, die Kunststoff angreifen.
Page 164
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, im Idealfall nach jedem Gebrauch. Lagerung Sollten Sie das Produkt län- gere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie diese an ei- nem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonnenein- strahlung. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recy- clingstellen entsorgen können.
Page 165
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateri- alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Page 166
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zustän- digen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Bat- terien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/ Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammel- einrichtungen zurück.
Page 167
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbe- handlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kom- munalen Sammelstelle ab.
Page 168
Material- oder Herstellungsfeh- lern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzli- che Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum.
Page 169
unverzüglich nach dem Auspa- cken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewähr- leistungsanspruch nicht.
Page 170
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung...
Page 171
Artikelnummer (IAN 427572_2301) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon- taktieren Sie zunächst die nach- folgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Page 172
portofrei an die Ihnen mitge- teilte Service-Anschrift übersen- den. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 172 DE/AT/CH...
Page 174
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10193 Version: 06/2023 Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 05/2023 Ident.-No.: HG10193052023-BE/NL IAN 427572_2301...