Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 2006/95/CE.
– Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation
and/or operating instructions.
OPERATING LIMITS
L
Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
L
Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
L
Heating Maximum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
L
Heating Minimum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
Do not vent R410A into atmosphere: R410A is a
fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol,
with a Global Warming Potential (GWP) = 1975.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
as it satisfies Directives:
43°C D.B.
32°C D.B. / 23°C W.B.
–15°C D.B.
19°C D.B. (AEI 726-735SH)
10°C D.B. / 6°C W.B.
24°C D.B. / 18°C W.B.
27°C D.B.
–15°C D.B.
–8°C D.B. / –9°C W.B.
(AEI 726-735SH)
5°C D.B.
37.4255.033.0
- Split system air conditioner -
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
Indoor Units
AWI826HL
AWI826HLB
AWI8826HL
AWI8826HLB
AWI835HL
AWI835HLB
AWI8835HL
AWI8835HLB
Power Supply:
230V / 1 / 50Hz
Tools required for installation (not supplied)
1.Standard screwdriver
2.Phillips head screwdriver
3.Knife or wire stripper
4.Tape measure
5.Level
6.Sabre saw or key hole saw
7.Hacksaw
8. Core bits ø 8
06/2008
Outdoor Units
AEI726SH(N)
AEI826SH
AEI735SH(N)
AEI835SH
19.Hammer
10.Drill
11. Tube cutter
12.Tube flaring tool
13.Torque wrench
14.Adjustable wrench
15.Reamer (for reburring)
16.Hex. key
EG
I
F
D
E
P
GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Argo AEI726SH

  • Page 1 Combine indoor and outdoor units only as listed below. Cooling Maximum conditions Outdoor temperature : 43°C D.B. Room temperature : 32°C D.B. / 23°C W.B. Indoor Units Outdoor Units AWI826HL AEI726SH(N) Cooling Minimum conditions AWI826HLB Outdoor temperature : –15°C D.B. AWI8826HL AEI826SH 19°C D.B. (AEI 726-735SH) AWI8826HLB Room temperature : 10°C D.B.
  • Page 2 IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause This air conditioning system meets strict safety and operating overheating at connection points and a possible fire standards.
  • Page 3 Installation site selection - Indoor unit • Select a sufficiently strong location to support the weight AVOID of the unit. • Direct sunlight. • Select a location where tubing and drain hose have the • Nearby heat sources that may affect unit performance. shortest run to the outside.
  • Page 4 Condizioni Massime in Raffreddamento qui sotto. Temperatura esterna : 43°C B.S. Temperatura internea: 32°C B.S. / 23°C B.U. Unità interne Unità esterne AWI826HL AEI726SH(N) Condizioni Minime in Raffreddamento AWI826HLB Temperatura esterna : –15°C B.S. AWI8826HL AEI826SH 19°C B.S. (AEI 726-735SH) AWI8826HLB Temperatura interna : 10°C B.S.
  • Page 5 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare l’installazione • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi •...
  • Page 6 Scelta del luogo di installazione unità interna resistente da sostenere il peso dell’unità. EVITARE • Scegliere una posizione in modo che la distanza tra le • L’esposizione diretta al sole. due unità sia la minore possibile. • La vicinanza a fonti di calore che possono danneggiare •...
  • Page 7 Conditions maximales en Refroidissement Température extérieure : 43°C B.S. Température intérieure : 32°C B.S. / 23°C B.H. Appareils intérieurs Appareils extérieurs AWI826HL AEI726SH(N) Conditions minimales en Refroidissement AWI826HLB Température extérieure : –15°C B.S. AWI8826HL AEI826SH 19°C B.S. (AEI 726-735SH) AWI8826HLB Température intérieure : 10°C B.S.
  • Page 8 IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour Ce système de conditionnement de l'air répond à des toute autre connexion que celle de la mise à...
  • Page 9 Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur RECHERCHEZ • Un emplacement approprié à partir duquel l'ensemble de la EVITEZ pièce peut être climatisé de manière uniforme. • L'exposition directe au soleil. • Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids •...
  • Page 10 Innenraum- und Außengeräte sollen nur wie in der folgenden Liste miteinander verbunden werden. Kühlbetrieb bei Maximumbedingungen Außentemperatur : 43°C T.K. Raumtemperatur : 32°C T.K. / 23°C F.K. Innenraumgeräte Außengeräte AWI826HL AEI726SH(N) Kühlbetrieb bei Minimumbedingungen AWI826HLB Außentemperatur : –15°C T.K. AWI8826HL AEI826SH 19°C T.K. (AEI 726-735SH) AWI8826HLB Raumtemperatur : 10°C T.K.
  • Page 11 WICHTIG! Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Vorschriften. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Betriebsnormen. Verwendung als Erdleitung. • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es Verbindungen können...
  • Page 12 Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät • Wählen Sie eine Stelle, an der der Boden das Gewicht des VERMEIDEN SIE Gerätes tragen kann. • Direkte Sonneneinstrahlung. • Wählen Sie eine Stelle, von der aus die Rohre und der • Wärmequellen in der Nähe des Gerätes, die dessen Wasserablaufschlauch den kürzesten Weg nach darußen Leistungsfähigkeit beeinflussen könnten.
  • Page 13 Condiciones Máximas en Refrigeración Temperatura exterior : 43°C B.S. Temperatura interior : 32°C B.S. / 23°C B.H. Unidad interior Unidad exterior AWI826HL AEI726SH(N) Condiciones Mínimas en Refrigeración AWI826HLB Temperatura exterior : –15°C B.S. AWI8826HL AEI826SH 19°C B.S. (AEI 726-735SH) AWI8826HLB Temperatura interior : 10°C B.S.
  • Page 14 ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas •...
  • Page 15 Dónde instalar la unidad interior todos los rincones. • Controlar que el lugar de apoyo es lo suficientemente EVITAR resistente como para soportar el peso de la unidad. • La exposición directa al sol. • Elegir una posición de modo que la distancia entre las dos •...
  • Page 16 Temperatura ambiente : 32°C B.S. / 23°C B.H. Unidades para Unidades para montagem no Interior montagem no exterior Condições Máximas durante a função de AWI826HL AEI726SH(N) arrefecimento AWI826HLB Temperatura do exterior : –15°C B.S. 19°C B.S. AWI8826HL AEI826SH (AEI 726-735SH)
  • Page 17 IMPORTANTE ! • Ligue a unidade à terra seguindo as normas locais de eletricidade. Queira ler antes de colocar a unidade em funcionamento • O fio AMARELO/VERDE só deve ser usado para ligação Este sistema de ar condicionado satisfaz padrões rigorosos à...
  • Page 18 Escolha do Local de Instalação da Unidade para Interior os cantos da sala possam ser uniformemente arrefecidos. • Escolher um local onde o piso seja suficientemente forte EVITE para poder suportar o peso da unidade. • A luz direta do sol. •...
  • Page 19 E E x x w w t t e e r r i i k k e e v v " " m m o o n n a a v v d d e e " " AWI826HL AEI726SH(N) Katwv t ere" ruqmiv s ei" Yuv x h"...
  • Page 20 S S H H M M A A N N T T I I K K O O ! ! • G G e e i i w w v v s s t t e e t t o o s s u u v v s s t t h h m m a a s s u u v v m m f f w w n n a a m m e e t t o o u u " " i i s s c c u u v v o o n n t t e e " " topikouv " D D i i a a b b a a v v s s t t e e p p r r i i n n a a r r c c i i v v s s e e t t e e t t h h n n e e g g k k a a t t a a v v s s t t a a s s h h hlektrikouv "...
  • Page 21 E E p p i i l l o o g g h h v v t t o o u u c c w w v v r r o o u u e e g g k k a a t t a a v v s s t t a a s s h h " " t t h h " " e e s s w w t t e e r r i i k k h h v v " " m m o o n n a a v v d d a a " " se scev s h me th monav d a.
  • Page 22 INDOOR UNIT • UNITÀ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR • UNIDADE INTERIOR • E E S S W W T T E E R R I I K K H H M M O O N N A A D D A A Minimum operation and maintenance area.
  • Page 23 Tubing connections from the rear. Mark the holes to be made on the wall, check the horizontal position with the level (OPTIONAL HOLES). Collegamento tubi posteriore. Evidenziare i fori da eseguire sulla parete, mettere a livello (FORI OPTIONAL). Sortie arrière des tubes. Mettre en évidence les troux à effectuer sur le mur, mettre à...
  • Page 24 The indoor unit can be installed without removing the front panel. If necessary, remove the set screws placed under the two little covers. L’unità interna può essere installata senza rimuovere il pannello frontale. Se necessario, alzare i coperchietti delle viti di fissaggio e rimuoverle. L'unité...
  • Page 25 Tubing connections on right or left side. Cut a corner of the frame. Collegamento tubi laterali. Tagliare l'angolo della copertura. Sortie latérale des tubes. Couper l’opercule correspondant. Seitliche Verrohrung. Eine Ecke (rechts oder links) schneiden. Conexión lateral de tubos. Cortar el ángulo de la tapa. Conexão lateral dos tubos.
  • Page 26 Running power wires plus ground wire from indoor to outdoor unit (see tab. for size of wires). Stendere un cavo multipolare con filo di terra tra le due unità (vedere tabella per la sezione dei fili). Passer les fils electriques et un fil de terre, entre les deux unités (voir tableau pour la section des fils).
  • Page 27 LEFT REAR TUBING Hang up the unit and screw partially the screws. Insert the tubes connecting the units from the outside, then bend them right and remove the inferior removable part of the frame. In case the tubes should not be long enough for the front connection, use the supplied tubes and insulations.
  • Page 28 Predispose the terminals of the wire to connect to the terminal strip, connect them and secure the wiring with clamp provided. (See wiring diagrams). WARNING Loose wiring may cause the terminal to overheat or result in unit malfunction. A fire hazard may also exist. Therefore, be sure all wiring is tightly connected.
  • Page 29 Install the condensate drain to the outside with a positive slope, form a trap at the end if necessary. Convogliare la condensa verso l'esterno assicurando una buona pendenza. Sifonare se necessario. Diriger les condensats vers l'extérieur, en assurant une bonne pente. Faire un siphon, si nécessaire.
  • Page 30 INSTALLATION TYPES • TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE • TYPES DE INSTALLATION • TYPE VON INSTALLATION • TIPOS DE INSTALACION • TIPOS DE INSTALA ÇÃO • ΔÀ¶√™ ∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏™ FREE-STANDING INSTALLATION. Front connection, right side of indoor unit. LIBERA INSTALLAZIONE. Collegamento frontale, parte destra unità interna. INSTALLATION LIBRE.
  • Page 31 OUTDOOR UNIT • UNITÀ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR • UNIDADE EXTERIOR • E E X X W W T T E E R R I I K K H H M M O O N N A A D D A A Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione.
  • Page 32 Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm longer than actual distance between units. min. 8 mm min. 8 mm Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-50 cm oltre la distanza tra le unità. Utiliser de tube en cuivre isolé. Couper à une longueur de 30-50 cm en plus de la distance entre les unités.
  • Page 33 Lubricate Para obtener un buen abocardado hay que cumplir con las siguientes características: - superficie interior lisa y pulida - borde exterior uniforme y liso - tavellanadura cónica de longitud uniforme. Lubricar con aceite anticongelante las superficies de contacto, luego atornillar mano.
  • Page 34 Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm Hg abs.). Rimuovere i cappucci delle valvole di entrambi i tubi. Quindi avviare la pompa del vuoto per un tempo consigliato come da tabella (vuoto di 10 mm Hg assoluti).
  • Page 35 Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torque wrench. Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto scollegare il flessibile della pompa del vuoto.
  • Page 36 The service port on the wide tube service valve uses a Schrader core valve to access the refrigerant system. Therefore, be sure to use a hose connector which has a push-pin inside. La valvola di servizio del rubinetto dell'unità esterna da utilizzare per il vuoto del sistema, il ripristino carica refrigerante e la misurazione della pressione di esercizio è...
  • Page 37 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA • SISTEMA DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA • H H L L E E K K T T R R I I K K H H S S U U N N D D E E S S H H T T O O U U S S U U S S T T H H M M A A T T O O S S AEI826-835 AEI726-735 AEI826-835...
  • Page 38 Power supply wire A / Connecting wire C (with ground conductor): Multipolar electric wire; size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wires have not to be lighter than Mod. H07RN-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD22). Connecting wire B (SHIELDED): Bipolar electric shielded wire;...
  • Page 39 REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA • POSIÇÃO DA INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO • Q Q E E S S H H T T O O P P O O Q Q E E T T H H S S H H S S T T H H L L E E C C E E I I R R I I S S T T H H R R I I O O U U REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION To ensure that the air conditioner operates correctly, DO NOT install the remote control unit in the following places: •...
  • Page 40 WALL-MOUNTED POSITION • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • Verify that the remote control unit can operate from this position. • Fix the support at the wall with two screws and hang the remote control unit. POSIZIONE A PARETE •...
  • Page 41 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the “Pump down” significa: recuperar todo el gas system back into the outdoor unit without losing gas. refrigerante en la Unidad Exterior sin perder la carga Pump down is used when the unit is to be moved of del Sistema.
  • Page 42 Remove the valve manifold. At that time, PUMP DOWN has been completed and all refrigerant gas will have been collected in the outdoor unit. Rimuovere il gruppo manometrico. A questo punto l'operazione di PUMP DOWN è completa poiché tutto il gas refrigerante è raccolto nell'unità esterna.