Télécharger Imprimer la page
Crivit SP-150 Mode D'emploi
Crivit SP-150 Mode D'emploi

Crivit SP-150 Mode D'emploi

Urban casque de vélo / feu arrière led

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Service Adresse:
Prüfinstitut:
SPEQ GmbH
TÜV SÜD Product
Tannbachstr. 10
Service GmbH
73635 Steinenberg
Ridlerstr. 65
Germany
80339 München
Hotline: 00800 30 777 999
GERMANY
Email: service@speq.de
ID: 0123
Stand der Information ∙ Version
des informations ∙ Informazioni
aggiornate al ∙ Last update ∙
Versión de la información:
PSA-Verordnung 2016/425
10/2023
EN 1078:2012 + A1: 2012
IAN 436308_2304
PO-2024-38_Lidl_BDA_Cover_LB8.indd 1
PO-2024-38_Lidl_BDA_Cover_LB8.indd 1
g
JAHRE
^
b
e
o
v
YEAR
b
^
o
ANS
^
k p
g
JAAR
^
^
o
LATA
i
q
^
^
ROKY
o
l
h
v
AÑOS
^
Ò l
p
ÅRS
‰ o
p
ANNI
^
k
k
f
ÈV
Á s
LETA
i
q
b
=
^
URBAN BICYCLE HELMET SP-150/ LED REAR LIGHT SP-150
GB
IE
URBAN BICYCLE HELMET SP-150/
LED REAR LIGHT SP-150
Owner´s manual
NL
BE
URBAN FIETSHELM SP-150/
LED-ACHTERLICHT SP-150
Gebruiksaanwijzing
SK
URBAN CYKLISTICKÁ HELMA SP-150/
POKYNY PRE UŽÍVAT EĽOV SP-150
Navod aa použitie
IT
MT
CH
10/2023
URBAN CASCO DA BICI SP-150/
LED POSTERIORE SP-150
Istruzione per l´uso
8
IAN 436308_2304
DE
AT
CH
FR
BE
URBAN FAHRRADHELM SP-150/
URBAN CASQUE DE VÉLO SP-150/
FEU ARRIÈRE LED SP-150
LED-RÜCKLICHT SP-150
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
PL
CZ
URBAN KASK ROWEROWY
URBAN CYKLISTICKÁ HELMA SP-150/
SP-150/ LAMPKA LED ŚWIATŁA
LED ZADNÍ SVĚTLO SP-150
WSTECZNEGO SP-150
Navod k použiti
Instrukcja u˝ytkowania
ES
DK
URBAN CASCO PARA BICICLETA
URBAN CYKELHJELM SP-150/
SP-150/ LUZ TRASE RA LED SP-150
LED-BAGLYGTE SP-150
Modo de empleo
Bruksanvisning
HU
URBAN KERÉKPÁROS BUKÓSISAK
SP-150/ LED HÁTSÓ LÁMPA SP-150
Kezelési utmutató
GB
IE
DE
AT
FR
BE
NL
PL
HU
SK
ES
DK
IT
GB
IE
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR
BE
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL
BE
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
PL
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
CZ
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
SK
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
ES
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
DK
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
IT
MT
CH
funzioni dell'apparecchio.
Olvasás előtt lapozza ki az illusztrációkat tartalmazó oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával.
HU
GB/IE
Owner´s Manual
DE/AT/CH
Gebrauchsanleitung
FR/BE
Mode d'emploi
NL/BE
Gebruiksaanwijzing
CZ
Navod k použiti
PL
Instrukcja u˝ytkowania
SK
Navod aa použitie
ES
Modo de empleo
DK
Bruksanvisning
IT/MT/CH
Istruzione per l´uso
HU
Kezelési utmutató
CH
CZ
MT
04 - 13
14 - 23
24 - 33
34 - 43
44 - 53
54 - 63
64 - 73
74 - 83
84 - 93
94 - 103
104 - 113
27.10.2023 16:49:54
27.10.2023 16:49:54

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Crivit SP-150

  • Page 1 Olvasás előtt lapozza ki az illusztrációkat tartalmazó oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával. ÈV Á s LETA URBAN BICYCLE HELMET SP-150/ LED REAR LIGHT SP-150 URBAN BICYCLE HELMET SP-150/ URBAN FAHRRADHELM SP-150/ URBAN CASQUE DE VÉLO SP-150/ LED REAR LIGHT SP-150 FEU ARRIÈRE LED SP-150...
  • Page 2 Urban cycling helmet SP-150 / LED-rear light SP-150 URBAN CYCLING HELMET SP-150 Notes Safety information User information Press 1. The correct helmet position 2. Adjusting the single-hand twisting fastener Press 3. Adjusting the strap divider 4. Adjusting the chin strap 5.
  • Page 3 Urban Bicycle helmet SP-150 / LED-rear light SP-150 URBAN BICYCLE HELMET SP-150 Dear Customer! We are pleased that you have decided to purchase one of our high-quality products, which are manufactured and certified in strict adherence to the currently valid safety standards.
  • Page 4 Urban Bicycle helmet SP-150 / LED-rear light SP-150 User information 1. The correct helmet position • The helmet must always be levelly horizontal on your head (Fig. A). • If the helmet is too far forward, it can impair your vision.
  • Page 5 Urban Bicycle helmet SP-150 / LED-rear light SP-150 5. Visor • To remove the visor, gently push it down until the visor's attachment openings come out of the helmet's attachment bars (Fig. H). • To attach the visor, carefully press the visor’s attachment openings into the opening provi- ded on the helmet until the visor locks into the helmet’s attachment bars on both sides.
  • Page 6 Urban Bicycle helmet SP-150 / LED-rear light SP-150 LED-REAR LIGHT SP-150 Safety information • The LED rear light is not a substitute for the light equipment stipulated by the German standard StVZO (§ 67). • When used correctly, the LED rear light gives better visibility. The LED backlight should not be used during rainy weather.
  • Page 7 Urban Bicycle helmet SP-150 / LED-rear light SP-150 • Seek medical advice immediately if you know or suspect that a battery has been swallowed or entered the body in any other way. • Switch off the LED rear light after use. Remove the battery from the helmet if it will not be used for a longer period of time.
  • Page 8 Urban Bicycle helmet SP-150 / LED-rear light SP-150 5. Cleaning and care The housing of the LED rear light can be cleaned with a damp cloth. 6. Disposal Please do not dispose of flat batteries via the household waste, but instead use the collecting container intended for this purpose.
  • Page 9 Urban Bicycle helmet SP-150 / LED-rear light SP-150 Expiry date (batterie and helmet) helmet weight Date of manufacture (batterie and helmet) The Seal of Approved Safety (GS mark) certifies that a product meets the requirements of the German Product Safety Act (ProdSG). The GS mark indicates that the safety and health of the user are not at risk if the product is used as intended and if foreseeable misuse of the marked product occurs.
  • Page 10 Urban Bicycle helmet SP-150 / LED-rear light SP-150 testing institute TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München GERMANY identification number: 0123 PSA 2016/425 The complete Declaration of Conformity can be found at www.speq.de/konformitaetserklaerung SPEQ GmbH warranty Dear Customer, The product was produced with great care and under continuous quality control.
  • Page 11 Urban Bicycle helmet SP-150 / LED-rear light SP-150 Handling in case of warranty In order to ensure a quick processing of your request, please follow the following instructions: ∙ For all inquiries, please have the receipt and item number(IAN 436308_2304) ready as proof of purchase.
  • Page 12 Urban Fahrradhelm SP-150 / LED-Rücklicht SP-150 URBAN FAHRRADHELM SP-150 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Die richtige Helmposition Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems Einstellung des Gurtverteilers Einstellung des Kinnriemens Visier Ohrenpolster Belüftung einstellen Reinigung und Pflege Entsorgung LED-RÜCKLICHT SP-150 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Vor der ersten Benutzung Abnehmen und Aufstecken des Rücklichts...
  • Page 13 Urban Fahrradhelm SP-150 / LED-Rücklicht SP-150 URBAN FAHRRADHELM SP-150 Liebe Kundin, lieber Kunde! Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer hochwertigen Produkte entschieden haben, welche streng nach den aktuell gültigen Sicherheitsnormen hergestellt und zertifiziert wurden. Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf- merksam die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Page 14 Urban Fahrradhelm SP-150 / LED-Rücklicht SP-150 Benutzerhinweise 1. Die richtige Helmposition • Der Helm muss immer waagrecht auf Ihrem Kopf sitzen (Abb. A). • Sitzt der Helm zu weit vorne, kann Ihre Sicht beeinträchtigt werden. • Sitzt der Helm zu weit hinten, ist Ihre Stirn nicht ausreichend geschützt (Abb. B).
  • Page 15 Urban Fahrradhelm SP-150 / LED-Rücklicht SP-150 5. Visier • Um das Visier zu entfernen, drücken Sie es vorsichtig nach unten, bis sich die Befestigungs- öffnung des Visiers aus den Befestigungsstäben des Helmes lösen. (Abb. H) • Um das Visier anzubringen, drücken Sie die Befestigungsöffnungen am Visier vorsichtig in die vorgesehenen Öffnung am Helm, bis das Visier auf beiden Seiten in den Befestigungs-...
  • Page 16 Urban Fahrradhelm SP-150 / LED-Rücklicht SP-150 LED-RÜCKLICHT SP-150 Sicherheitshinweise • Das LED-Rücklicht ersetzt nicht die von der deutschen StVZO (§ 67) vorgeschriebene licht- technische Einrichtung an Fahrrädern. • Das LED-Rücklicht dient bei sachgemäßer Anwendung der besseren Sichtbarkeit. Das LED-Rücklicht darf nicht bei Regen verwendet werden, da die Funktionsfähigkeit bei Nässe nicht gewährleistet ist.
  • Page 17 Urban Fahrradhelm SP-150 / LED-Rücklicht SP-150 • Kinder können beim Spielen Kleinteile wie die mitgelieferte Knopfzelle in den Mund nehmen und daran ersticken. Lassen Sie Kinder nicht mit Kleinteilen spielen. • Suchen Sie umgehend einen Arzt auf, wenn Sie wissen oder vermuten, dass eine Batterie verschluckt wurde oder auf anderem Weg in den Körper gelangt ist.
  • Page 18 Urban Fahrradhelm SP-150 / LED-Rücklicht SP-150 5. Reinigung und Pflege Das Gehäuse des LED-Rücklichts kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. 6. Entsorgung Bitte entsorgen Sie entleerte Batterien nicht über den Hausmüll, sondern in dafür vorgesehe- ne Sammelbehälter. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher...
  • Page 19 Urban Fahrradhelm SP-150 / LED-Rücklicht SP-150 Zeichenerklärung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Schutzklasse III. Die LED-Leuchte wird mit Niedrig-Spannung über eine Batterie versorgt. Haltbarkeit (Batterie und Helm) Helmgewicht Herstellungsdatum (Batterie und Helm) Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Produkt...
  • Page 20 Urban Fahrradhelm SP-150 / LED-Rücklicht SP-150 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei folgender Adresse angefordert werden: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg DEUTSCHLAND Prüfinstitut TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München DEUTSCHLAND Kenn-Nummer: 0123 PSA 2016/425 Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.speq.de/konformitaetserklaerung.
  • Page 21 Urban Fahrradhelm SP-150 / LED-Rücklicht SP-150 Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Page 22 Urban Casque de vélo SP-150/ Feu arrière LED SP-150 URBAN CASQUE DE VÉLO SP-150 Consignes de sécurité Conformément aux disposition La bonne position du casque Ajustement du système de réglage à une main de la taille Reglage des lanieres Reglage de la mentonniere Visière...
  • Page 23 Urban Casque de vélo SP-150/ Feu arrière LED SP-150 URBAN CASQUE DE VÉLO SP-150 Chère cliente, cher client! Nous nous réjouissons que vous ayez fait le choix d’acheter un de nos produits de grande qualité, lesquels ont été strictement fabriqués et certifiés selon les normes de sécurité...
  • Page 24 Urban Casque de vélo SP-150/ Feu arrière LED SP-150 Conformément aux disposition 1. La bonne position du casque • Le casque doit toujours être placé à l’horizontal sur votre tête (fig. A). • Si le casque est placé trop en avant, alors cela peut gêner votre vue.
  • Page 25 Urban Casque de vélo SP-150/ Feu arrière LED SP-150 5. Visière • Pour retirer la visière, exercez une légère pression vers le bas sur celle-ci, jusqu’à ce que les trous de fixation de la visière se détachent des barrettes de fixation du casque (fig. H).
  • Page 26 Urban Casque de vélo SP-150/ Feu arrière LED SP-150 FEU ARRIÈRE LED SP-150 Consignes de sécurité • Le feu arrière ne remplace pas l’éclairage des vélos prévu par le Code de la route allemand (§67 du StVZO). • Dans le cas d’une utilisation appropriée, le feu arrière LED permet une meilleure visibilité.
  • Page 27 Urban Casque de vélo SP-150/ Feu arrière LED SP-150 • En jouant, les enfants peuvent mettre dans leur bouche de petites pièces comme la pile bouton fournie et s’étouffer avec. Ne pas laisser les enfants jouer avec de petites pièces.
  • Page 28 Urban Casque de vélo SP-150/ Feu arrière LED SP-150 5. Nettoyage Vous pouvez nettoyer l’extérieur du feu arrière LED en utilisant un chiffon humide. 6. Élimination Dans certaines conditions, le feu arrière LED peut subrepticement se détacher du casque en s’accrochant à...
  • Page 29 Urban Casque de vélo SP-150/ Feu arrière LED SP-150 Date de péremption (pile et casque) Poids du casque Date de fabrication (pile et casque) Le label de sécurité GS (label GS) certifie qu‘un produit répond aux exigen- ces de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). La marque GS indique que la sécurité...
  • Page 30 Urban Casque de vélo SP-150/ Feu arrière LED SP-150 SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg GERMANY institut de contrôle TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München ALLEMAGNE numéro d‘identification: 0123 PSA 2016/425 Vous trouverez la déclaration de conformité complète sur www.speq.de/konformitaetserklaerung.
  • Page 31 Urban Casque de vélo SP-150/ Feu arrière LED SP-150 seillées dans le mode d’emploi ou faisant l’objet d’une mise en garde doivent absolument être évitées. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et non à un usage professi- onnel.
  • Page 32 Urban Fietshelm SP-150 / LED-achterlicht SP-150 URBAN FIETSHELM SP-150 Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzingen De juiste positie van de helm Instelling van de met een hand te bedienen maatafstelling Instelling van de riem Instelling van de kinriem Vizier Oorkussens Ventilatie aanpassen Reiniging Verwijdering...
  • Page 33 Urban Fietshelm SP-150 / LED-achterlicht SP-150 URBAN FIETSHELM SP-150 Geachte klant! Gefeliciteerd met een van onze hoogwaardige producten, die strikt overeenkomstig de momenteel geldige veiligheidsnormen geproduceerd en gecertificeerd worden. Maak uzelf vóór het eerste gebruik vertrouwd met het product. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen aandachtig door.
  • Page 34 Urban Fietshelm SP-150 / LED-achterlicht SP-150 Gebruiksaanwijzingen 1. De juiste positie van de helm • De helm moet steeds horizontaal op uw hoofd zitten (Afb. A). • Zit de helm te ver in uw voorhoofd, kan uw zicht belemmerd worden.
  • Page 35 Urban Fietshelm SP-150 / LED-achterlicht SP-150 5. Vizier • Om het vizier te verwijderen drukt u het voorzichtig omlaag totdat de bevestigingsopenin- gen van het vizier uit de bevestigingsstaven van de helm loskomen (afb. H). • Om het vizier aan te brengen, drukt u de bevestigingsopeningen van het vizier voorzichtig in de voorziene opening in de helm totdat het vizier aan weerszijden in de bevestigings- staven van de helm vergrendelt.
  • Page 36 Urban Fietshelm SP-150 / LED-achterlicht SP-150 LED-ACHTERLICHT SP-150 Veiligheidsinstructies • Het LED-achterlicht is geen vervanging voor de lichttechnische inrichting op fietsen zoals voorgeschreven in de Duitse verordening StVZO (§ 67). • Bij correct gebruik dient het LED-achterlicht voor betere zichtbaarheid. Het LEDachterlicht mag niet worden gebruikt bij regen, aangezien de werking onder natte omstandigheden niet gewaarborgd is.
  • Page 37 Urban Fietshelm SP-150 / LED-achterlicht SP-150 hun mond stoppen en erin stikken. Laat kinderen niet met kleine onderdelen spelen. • Roep onmiddellijk medische hulp in als u weet of vermoedt dat een batterij is ingeslikt of op een andere manier in het lichaam is terechtgekomen.
  • Page 38 Urban Fietshelm SP-150 / LED-achterlicht SP-150 5. Reiniging U kunt de behuizing van het LED-achterlicht schoonmaken met een vochtige doek. 6. Verwijdering Doe lege batterijen niet bij het huisvuil. Laat ze achter in de hiervoor bedoelde verzamelcontainers. Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil belanden! Kan het product niet meer worden gebruikt, dan is elke consumentbij wet verplicht oude apparaten gescheiden van het huisvuil, bijv.
  • Page 39 Urban Fietshelm SP-150 / LED-achterlicht SP-150 Helmgewicht Fabricagedatum (batterij en helm) Het keurmerk (GS-keurmerk) bevestigt dat een product voldoet aan de eisen van de Duitse wet op de productveiligheid (ProdSG). Het GS-teken geeft aan dat de veiligheid en gezondheid van de gebruiker niet in gevaar zijn als het product wordt gebruikt zoals bedoeld en als er sprake is van voorspelbaar verkeerd gebruik van het gemarkeerde product.
  • Page 40 Urban Fietshelm SP-150 / LED-achterlicht SP-150 Testing Institute TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München Duitsland identificatienummer: 0123 PSA 2016/425 De volledige conformiteitsverklaring vindt u op www.speq.de/konformitaetserklaerung. Garantie van SPEQ GmbH Geachte klant, u ontvangt op dit apparaat een garantie van 3 jaar vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken aan dit product heeft u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product.
  • Page 41 Urban Fietshelm SP-150 / LED-achterlicht SP-150 worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor zakelijke toepassingen. Bij misbruik of onjuiste omgang, gebruik van geweld en bij ingrepen die niet door ons erkende onderhoudscentrum zijn uitgevoerd, kom de garantie te vervalen.
  • Page 42 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadní světlo SP-150 URBAN CYKLISTICKÁ HELMA SP-150 Bezpečnostní pokyny Pokyny pro uživatele Správná poloha přilby Nastavení jednoručního otočného uzávěru Nastavení rozdělovače pásku Na staven í podbradního pásku Clonící štítek Ušní polštářky Nastavení odvětrávání Čištění...
  • Page 43 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadní světlo SP-150 URBAN CYKLISTICKÁ HELMA SP-150 Milá zákaznice, milý zákazníku! Těší nás, že jste se rozhodl(a) pro jeden z našich vysoce hodnotných výrobků, které jsou vyráběny a certifikovány přísně podle aktuálně platných bezpečnostních norem.
  • Page 44 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadní světlo SP-150 Pokyny pro uživatele 1. Správná poloha přilby • Přilba musí vždy na Vaší hlavě sedět vodorovně (Obr. A). • Je-li přilba nasazena příliš daleko vpředu, může omezovat Váš výhled. • Je-li přilba nasazena příliš daleko vzadu, není dostatečně chráněno Vaše č elo (Obr.
  • Page 45 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadní světlo SP-150 5. Clonící štítek • Chcete-li hledí sejmout, opatrně je tlačte dolů, až se upevňovací otvory hledí uvolní z upevňovacích výztuží helmy (obr. H). • Chcete-li hledí připevnit, opatrně zatlačte upevňovací otvory hledí do příslušného otvoru helmy, dokud hledí...
  • Page 46 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadní světlo SP-150 LED ZADNÍ SVĚTLO SP-150 Bezpečnostní pokyny • LED zadní světlo nenahrazuje světelně technické zařízení, předepsané německou vyhláškou o schvalování vozidel v silničním provozu StVZO (§67) na jízdních kolech. • LED zadní světlo slouží při správném používání lepší viditelnosti. Koncové světlo s diodou LED se nesmí...
  • Page 47 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadní světlo SP-150 • Děti mohou při hraní vkládat do úst malé části, jako např. dodanou knoflíkovou baterii a udusit se tak. Nenechávejte děti hrát si s drobnými díly. • Vyhledejte okamžitě lékaře, pokud víte nebo předpokládáte, že došlo k polknutí...
  • Page 48 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadní světlo SP-150 5. Čištění Kryt LED zadního světla je možné čistit vlhkým hadříkem. 6. Likvidace Prosíme, nelikvidujte vybité baterie přes komunální odpad, ale přes k tomu určené sběrné nádoby. Použité přístroje nepatří do domovního odpadu! Pokud již...
  • Page 49 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadní světlo SP-150 Helma hmotnost Datum výroby (baterie a přilba) Certifikovaná bezpečnostní pečeť (značka GS) potvrzuje, že produkt splňuje požadavky německého zákona o bezpečnosti výrobků (ProdSG). Značka GS znamená, že zamýšlené použití a předvídatelné zneužití označeného produktu neohrozí...
  • Page 50 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadní světlo SP-150 Testing Institute TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München NĚMECKO Identifikační číslo: 0123 PSA 2016/425 Kompletní prohlášení o shodě najdete na www.speq.de/konformitaetserklaerung. Záruka společnosti SPEQ GmbH Vážený zákazníku na toto zařízení se vztahuje 3 letá záruka od data zakoupení. V případě vad tohoto výrobku máte zákonná...
  • Page 51 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadní světlo SP-150 servisní středisko. Zpracování v případě záruky Chcete-li zajistit rychlé zpracování vaší žádosti, postupujte podle pokynů níže: ∙ Pro všechny dotazy si připravte účtenku a číslo položky (IAN 436308_2304) jako doklad o koupi.
  • Page 52 Urban Kask rowerowy SP-150 / Lampka LED światła wstecznego SP-150 KASK ROWEROWY SP-150 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące użytkowania Prawidłowe ułożenie kasku Ustawienie zamknięcia obrotowego obsługiwanego jedną RĘKĄ Regulacja rozdzielacza paska Regulac ja paska podbródkowe go Wizjer Nakładki na uszy Wyregulować...
  • Page 53 Urban Kask rowerowy SP-150 / Lampka LED światła wstecznego SP-150 URBAN KASK ROWEROWY SP-150 Szanowni Klienci! Cieszymy się bardzo, iż zdecydowaliście się Państwo na zakup naszych wysokiej jakości produktów wytwarzanych i certyfikowanych ściśle według aktualnie obowiązujących norm bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić produkt. Należy dokładnie zapoznać się...
  • Page 54 Urban Kask rowerowy SP-150 / Lampka LED światła wstecznego SP-150 Wskazówki dotyczące użytkowania 1. Prawidłowe ułożenie kasku • Kask winien być zawsze ułożony na głowie poziomo (ilustr. A). • Jeśli kask przechylony jest za bardzo do przodu, zasłania pole widzenia.
  • Page 55 Urban Kask rowerowy SP-150 / Lampka LED światła wstecznego SP-150 5. Wizjer • Aby zdjąć wizjer, ostrożnie popychaj go w dół, aż otwory mocujące wizjer odłączą się od elementów mocujących kask (rys. H). • Aby zamocować wizjer, ostrożnie wciśnij elementy mocujące wizjera w przeznaczone do tego otwory w kasku, aż...
  • Page 56 Urban Kask rowerowy SP-150 / Lampka LED światła wstecznego SP-150 LAMPKA LED ŚWIATŁA WSTECZNEGO SP-150 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Tylne światło LED nie zastępuje obowiązkowego zgodnie z niemieckimi przepisami StVZO (§67) oświetlenia rowerów. • Tylne światło LED zapewnia w przypadku prawidłowego użytkowania lepszą widoczność...
  • Page 57 Urban Kask rowerowy SP-150 / Lampka LED światła wstecznego SP-150 • Nowe i zużyte baterie należy przechowywać z dala od dzieci. • Dzieci mogą podczas zabawy włożyć do ust małe części, takie jak dołączone ogniwo guzikowe, i zadławić się nimi. Nie pozwalaj dzieciom bawić się małymi częściami.
  • Page 58 Urban Kask rowerowy SP-150 / Lampka LED światła wstecznego SP-150 5. Czyszczenie Obudowę tylnego światła LED można wyczyścić wilgotną szmatką. 6. Utylizacja Nie wolno wyrzucać baterii razem z odpadami domowymi, należy je włożyć do odpowiednich pojemników zbiorczych. Starych urządzeń nie wolno wyrzucać do odpadów domowych! W przypadku braku możliwości dalszej eksploatacji produktu użytkownik jest...
  • Page 59 Urban Kask rowerowy SP-150 / Lampka LED światła wstecznego SP-150 Waga kasku Data produkcji (bateria i kask) Znak Jakości Zatwierdzonego Bezpieczeństwa (znak GS) potwierdza, że produkt spełnia wymagania niemieckiej ustawy o bezpieczeństwie produktów (ProdSG). Znak GS wskazuje, że bezpieczeństwo i zdrowie użytkownika nie są...
  • Page 60 Urban Kask rowerowy SP-150 / Lampka LED światła wstecznego SP-150 Instytut badawczy TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München NIEMCY Kenn-Nummer: 0123 PSA 2016/425 Kompletną deklarację zgodności WE znajdą Państwo na www.speq.de/konformitaetserklaerung. Gwarancja firmy SPEQ GmbH Drogi Kliencie, Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -letnia gwarancja obowiązująca od dnia jego...
  • Page 61 Urban Kask rowerowy SP-150 / Lampka LED światła wstecznego SP-150 zwzględnie unikać sposobów użycia oraz działań, które się odradza lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowań. Gwarancja wygasa w przypadku niezgod- nego z przeznaczeniem i nieprawidłowego użytkowania, stosowania siły oraz w przypadku...
  • Page 62 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadné svetlo SP-150 URBAN CYKLISTICKÁ HELMA SP-150 Bezpečnostné pokyny Pokyny pre užívat eľov Správna polo ha pril by Nastavenie systému na reguláciu veľ kosti jednou rukou Nastavenie rozdeľovača pásika Na stavenie podbradného pásika Štítok Náušníky...
  • Page 63 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadné svetlo SP-150 URBAN CYKLISTICKÁ HELMA SP-150 Milá zákazníčka, milý zákazník ! Teší nás, že ste sa rozhodol(a) pre jeden z našich vysoko hodnotných výrobkov, ktoré sú vyrábané a certifikované prísne podľa aktuálne platných bezpečnostných noriem.
  • Page 64 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadné svetlo SP-150 Pokyny pre užívat eľov 1. Správna polo ha pril by • Prilba musí vždy na Vašej hlave sedieť vodorovne (Obr. A). • Pokiaľ prilba nasadená príliš ďaleko vpredu, môže obmedzovať Váš výhľad.
  • Page 65 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadné svetlo SP-150 5. Štítok • Na odstránenie priezoru ho opatrne zatlačte smerom nadol, kým sa upevňovacie otvory v priezore neuvoľnia z upevňovacích tyčí prilby (obr. H). • Na pripevnenie priezoru opatrne zatlačte upevňovacie otvory v priezore do príslušných otvorov v prilbe, kým priezor nezapadne do upevňovacích tyčí...
  • Page 66 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadné svetlo SP-150 LED ZADNÉ SVETLO SP-150 Bezpečnostné pokyny • Spätné LED svetlo nenahrádza svetelno-technické zariadenie na bicykloch, ktoré predpisuje nemecký Predpis o podmienkach prevádzky vozidiel na cestách (§ 67). • Spätné LED svetlo slúži pri odbornom používaní na lepšiu viditeľnosť. Zadné LED svetlo sa nesmie používať...
  • Page 67 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadné svetlo SP-150 • Ak dieťa batériu prehltne, alebo máte podozrenie, že ju prehltlo, alebo že sa batéria dostala do tela iným spôsobom, ihneď vyhľadajte lekára. • Zadné LED svetlo po použití vypnite. Ak prilbu nebudete dlhšiu dobu používať, batériu z nej vyberte.
  • Page 68 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadné svetlo SP-150 5. Čistenie Puzdro spätného LED svetla je možné čistiť vlhkou handrou. 6. Likvidácia Prosím, vybité batérie neodhadzujte do domového odpadu, ale do zbernej nádoby, ktorá je na to určená. Použité prístroje nepatria do domového odpadu! Ak produkt už...
  • Page 69 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadné svetlo SP-150 Dátum výroby (batéria a prilba) Certifikovaná bezpečnostná pečať (značka GS) potvrdzuje, že výrobok spĺňa požiadavky nemeckého zákona o bezpečnosti výrobkov (ProdSG). Značka GS naznačuje, že zamýšľané použitie a predvídateľné zneužitie označeného výrobku neohrozí...
  • Page 70 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadné svetlo SP-150 identifikačné číslo: 0123 PSA 2016/425 Kompletné vyhlásenie o zhode nájdete na www.speq.de/konformitaetserklaerung. Záruka spoločnosti SPEQ GmbH Vážený zákazník, na zariadenie sa vzťahuje 3-ročná záruku od dátumu zakúpenia. V prípade poškodenia výrobku máte zákonné práva voči predajcovi. Zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie.
  • Page 71 Urban Cyklistická helma SP-150 / LED zadné svetlo SP-150 ∙ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, gravírovaní na výrobku, titulnej strane návodu na použitie (dolu vľavo) alebo na nálepke na zadnej a prednej strane výrobku. ∙ V prípade výskytu funkčných chýb alebo iných nedostatkov najprv kontaktujte uvedené...
  • Page 72 Urban Casco para bicicleta SP-150 / Luz trase ra LED SP-150 URBAN CASCO PARA BICICLETA SP-150 Indicaciones de seguridad In dicacion es para el usuario Posición correcta del casco Ajuste del sistema de regulación de la talla accionado con una mano Regulación del ajustador de correa...
  • Page 73 Urban Casco para bicicleta SP-150 / Luz trase ra LED SP-150 URBAN CASCO PARA BICICLETA SP-150 Estimado cliente, estimada clienta! Nos alegra que se haya decidido por nuestro producto de alta calidad, fabricado y certificado estrictamente según las actuales normas de seguridad vigentes.
  • Page 74 Urban Casco para bicicleta SP-150 / Luz trase ra LED SP-150 In dicacion es para el usuario 1. Posición correcta del casco • El casco ha de quedar siempre en posición horizontal sobre la cabeza (Fig. A). • Si lo lleva demasiado hacia delante, puede verse perjudicado su campo de visión.
  • Page 75 Urban Casco para bicicleta SP-150 / Luz trase ra LED SP-150 5. Visera • Para retirar la visera, presione con cuidado hacia abajo hasta que se suelten las aberturas de fijación de la visera de las varillas de fijación del casco (Fig. H).
  • Page 76 Urban Casco para bicicleta SP-150 / Luz trase ra LED SP-150 LUZ TRASE RA LED SP-150 Indicaciones de seguridad • El piloto trasero LED no sustituye a la instalación luminotécnica para bicicletas prescrita por el art. 67 de la StVZO [Reglamento alemán de admisión para circulación en carreteras].
  • Page 77 Urban Casco para bicicleta SP-150 / Luz trase ra LED SP-150 • Busque atención médica inmediatamente si sabe o sospecha que se ha tragado una pila o que ha entrado en el cuerpo de otro modo. • Apague la luz trasera LED después de usarla. Retire la pila del casco si no lo va a utilizar durante un tiempo prolongado.
  • Page 78 Urban Casco para bicicleta SP-150 / Luz trase ra LED SP-150 5. Limpiar La carcasa del piloto trasero LED se puede limpiar con un trapo húmedo. 6. Eliminación No deseche las pilas gastadas con los residuos domésticos, sino en los contenedores de recogida previstos para ello.
  • Page 79 Urban Casco para bicicleta SP-150 / Luz trase ra LED SP-150 El peso del casco Fecha de fabricación (casco y peso) El sello Geprüfte Sicherheit (GS) certifica que un producto cumple los requisitos de la Ley Alemana de Seguridad de los Productos (ProdSG).se cumplen.
  • Page 80 Urban Casco para bicicleta SP-150 / Luz trase ra LED SP-150 Instituto de pruebas TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München ALEMANIA Número de identificación:0123 PSA 2016/425 Encontrará la declaración de conformidad completa en www.speq.de/konformitaetserklaerung Garantía de SPEQ GmbH Estimado cliente, estimada clienta, Recibirá...
  • Page 81 Urban Casco para bicicleta SP-150 / Luz trase ra LED SP-150 advertencias. El producto está diseñado únicamente para usos particulares y no comerciales. Se perderá la garantía en caso de manejo abusivo e indebido, de aplicar fuerza y de intervenciones no llevadas a cabo por nuestra filial de asistencia autorizada.
  • Page 82 Urban Cykelhjelm SP-150 / LED-bagly gte SP-150 URBAN CYKELHJELM SP-150 Sikkerhedsinstruktioner Brugervejledning Den rigtige hjelmposition Indstilling af system til enhåndsjustering af størrelse Indstilling af remfordelser Indstilling af kindrem Visir Ørepolstring Juster ventilationen Rengøring Bortskaffelse LED-BAGLY GTE SP-150 Sikkerhedsinstruktioner Brugervejledning Før første brug...
  • Page 83 Urban Cykelhjelm SP-150 / LED-bagly gte SP-150 URBAN CYKELHJELM SP-150 Kære kunde! Det glæder os at du har valgt et af vore kvalitetsprodukter, der er fremstillet og certificeret efter de aktuelt gyldige. Gør dig bekendt med produktet før første brug. Læs omhyggeligt brugermanualen og sikkerhedsoplysningerne.
  • Page 84 Urban Cykelhjelm SP-150 / LED-bagly gte SP-150 Brugervejledning 1. Den rigtige hjelmposition • Hjelmen skal altid sidde vandret på hovedet (billede. A). • Sidder hjelmen for langt fremme kan udsynet reduceres. • Sidder hjelmen for langt bagude er panden ikke sikret tilstrækkeligt (billede B).
  • Page 85 Urban Cykelhjelm SP-150 / LED-bagly gte SP-150 5. Visir • Tryk forsigtigt ned, indtil visirets fastgørelseshuller frigøres fra hjelmens fastgørelsestapper for at fjerne visiret (fig. H). • Skub visirets fastgørelseshul ind i det dertil beregnede hul på hjelmen, indtil visiret klikker ind i hjelmens fastgørelsestapper på...
  • Page 86 Urban Cykelhjelm SP-150 / LED-bagly gte SP-150 LED-BAGLY GTE SP-150 Sikkerhedsinstruktioner • LED baglygten erstatter ikke det af myndighederne krævede lystekniske udstyr på cykler. • LED baglygten giver større synlighed ved hensigtsmæssig brug. LED-baglygten må ikke anvendes i regnvejr, da funktionaliteten ikke er garanteret i vådt vejr.
  • Page 87 Urban Cykelhjelm SP-150 / LED-bagly gte SP-150 • Børn kan putte små dele såsom det medfølgende knapcellebatteri i munden når de leger, hvilket udgør en risiko for kvælning. Lad derfor ikke børn lege med små dele. • Søg omgående lægehjælp, hvis du med sikkerhed ved eller har mistanke om, at et batteri er blevet slugt eller på...
  • Page 88 Urban Cykelhjelm SP-150 / LED-bagly gte SP-150 5. Rengøring LED baglygtens hus kan rengøres med en fugtig klud. 6. Bortskaffelse Bortskaf ikke tomme batterier sammen med husholdningsaffaldet, men kast dem i de dertilindrettede opsamlingsbeholdere. Kasserede apparater må ikke komme i dagrenovationen! Såfremt produktet ikke længere kan anvendes, er alle forbrugere lovmæssigt forpligtet...
  • Page 89 Urban Cykelhjelm SP-150 / LED-bagly gte SP-150 Produktionsdato (batteri og hjelm) Den certificerede sikkerhedsforsegling (GS-mærke) attesterer, at et produkt opfylder kravene i den tyske produktsikkerhedslov (ProdSG). GS-mærket indi- kerer, at den påtænkte anvendelse og det forventede misbrug af det markere- de produkt ikke vil bringe brugerens sikkerhed og sundhed i fare.
  • Page 90 Urban Cykelhjelm SP-150 / LED-bagly gte SP-150 Identifikationsnummer: 0123 PSA 2016/425 Den fuldstændige overensstemmelseserklæring finder du under www.speq.de/konformitaetserklaerung. Garantier fra SPEQ GmbH Kære kunde, Dette produkt leveres med 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af, at dette produkt skulle have fejl og mangler har du nogle juridiske rettigheder over for sælgeren af produktet.
  • Page 91 Urban Cykelhjelm SP-150 / LED-bagly gte SP-150 anvisninger: ∙ Hav venligst kvitteringen og varenummeret (IAN 436308_2304) parat som dokumentation for købet for alle forespørgsler. ∙ Varenummeret kan findes på træningsudstyrets typeskilt, en indgravering på produktet, titelsiden på din vejledning (nederst til venstre) eller på mærkatet på bagsiden eller bunden aftræningsudstyret.
  • Page 92 Urban Casco da bici SP-150 / LED posteriore SP-150 URBAN CASCO DA BICI SP-150 Precauzioni da seguire per la sicurezza In dicazioni per l‘utente La corretta posizione del casco Impostazione del sistema di adattamento della misura monocomando Regolazione del separatore A flangia...
  • Page 93 Urban Casco da bici SP-150 / LED posteriore SP-150 URBAN CASCO DA BICI SP-150 Cara Cliente, caro Cliente! Siamo lieti che abbiate deciso per uno dei nostri prodotti di alta qualità, che sono stati prodottí e certificati strettamente secondo le norme sulla sicurezza attualmente vigenti.
  • Page 94 Urban Casco da bici SP-150 / LED posteriore SP-150 In dicazioni per l‘utente 1. La corretta posizione del casco • Il casco deve sempre stare bene orizzontale sulla testa (Fig. A). • Se il casco sta troppo avanti, la vostra visuale può essere l imitata.
  • Page 95 Urban Casco da bici SP-150 / LED posteriore SP-150 5. Visiera • Per rimuovere la visiera, premerla delicatamente verso il basso fino a quando le aperture di fissaggio della visiera non si staccano dalle barre di fissaggio del casco (fig. H).
  • Page 96 Urban Casco da bici SP-150 / LED posteriore SP-150 LED POSTERIORE SP-150 Precauzioni da seguire per la sicurezza • Il fanale posteriore a LED non sostituisce l‘installazione illuminotecnica delle biciclette fissata dalla normativa tedesca StVZO (§67). • Il fanale posteriore a LED, con un utilizzo appropriato, serve ad assicurare una migliore visibilità.La luce posteriore a LED non deve essere impiegata in caso di pioggia, perché...
  • Page 97 Urban Casco da bici SP-150 / LED posteriore SP-150 • Quando giocano, i bambini possono mettere in bocca le parti di piccole dimensioni come le pile a bottone e soffocare. Non far giocare i bambini con pezzi di piccole dimensioni.
  • Page 98 Urban Casco da bici SP-150 / LED posteriore SP-150 5. Lavaggio Il corpo del fanale posteriore a LED può essere pulito con un panno umido. 6. Smaltimento Si prega di non smaltire le batterie vuote nei rifiuti domestici, ma in recipienti di raccolta previsti per questo.
  • Page 99 Urban Casco da bici SP-150 / LED posteriore SP-150 Data di produzione (batteria e casco) Il Seal of Approved Safety (marchio GS) certifica che un prodotto soddisfa i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Il mar- chio GS indica che la sicurezza e la salute dell‘utente non sono a rischio se il prodotto viene utilizzato come previsto e se si verifica un uso improprio prevedibile del prodotto contrassegnato.
  • Page 100 Urban Casco da bici SP-150 / LED posteriore SP-150 Istituto di prova TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65 80339 München GERMANIA Numero di identificazione: 0123 PSA 2016/425 Per consultare la completa dichiarazione di conformità andare su www.speq.de/konformitaetserklaerung. Garanzia di SPEQ GmbH Gentile cliente, per questo dispositivo riceve una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data di acquisto.
  • Page 101 Urban Casco da bici SP-150 / LED posteriore SP-150 sconsigliati nelle istruzioni dell’uso o dalle quali viene messo in guardia, devono essere asso- lutamente evitati. Il prodotto è destinato soltanto all’utilizzo privato e non commerciale. In caso di trattamento improprio e non conforme, uso della violenza o interventi non effettuati dalla nostra filiale autorizzata responsabile del servizio di assistenza, la garanzia si estingue.
  • Page 102 Urban Kerékpáros bukósisak SP-150 / LED hátsó lámpa SP-150 URBAN KERÉKPÁROS BUKÓSISAK SP-150 Biztonsági tudnivalók Használati útmutatások A bukósisk me gfelel ő el hel yez kedése Az egykezes nagyságállító rendszer beállítása Tartószíj elosztó beállítása Az állszíj beállítása Sisakrostély Fülbélés Szellőzés beállítása Tisztítás és gondozás...
  • Page 103 Urban Kerékpáros bukósisak SP-150 / LED hátsó lámpa SP-150 URBAN KERÉKPÁROS BUKÓSISAK SP-150 Tisztelt Vásárló! Örülünk, hogy kiváló minőségű termékünk megvétele mellett döntött, amely a jelenleg érvényes biztonságtechnikai szabványoknak megfelelően készült és az előírás szerinti minőségi tanúsítvánnyal rendelkezik. A használat megkezdése előtt ismerje meg a terméket. Ehhez olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági tudnivalókat.
  • Page 104 Urban Kerékpáros bukósisak SP-150 / LED hátsó lámpa SP-150 Használati útmutatások 1. A bukósisk me gfelel ő el hel yez kedése • A bukósisak a fejen mindig vízszintes helyzetben üljön (A ábra). • Ha a bukósisak túlságosan előre csúszik, korlátozhatja a látást.
  • Page 105 Urban Kerékpáros bukósisak SP-150 / LED hátsó lámpa SP-150 5. Sisakrostély • Az ellenző eltávolításához nyomja azt óvatosan lefelé, amíg az ellenző rögzítőnyílásai ki nem oldanak a sisak rögzítőrúdjaiból (H ábra). • Az ellenző felhelyezéséhez óvatosan nyomja az ellenző rögzítőnyílásait a sisak erre a célra szolgáló...
  • Page 106 Urban Kerékpáros bukósisak SP-150 / LED hátsó lámpa SP-150 LED HÁTSÓ LÁMPA SP-150 Biztonsági tudnivalók • A bukósisak világító LED nem pótolja a közlekedési szabályzatban (Németországban StVZO (§ 67)) kerékpárokra előírt világító eszközt. • A bukósisak világító LED szakszerű használat mellett javítja a láthatóságot. A bukósisak világító...
  • Page 107 Urban Kerékpáros bukósisak SP-150 / LED hátsó lámpa SP-150 • A gyermekek a kis alkatrészekkel, mint a mellékelt gombelemekkel való játék során azokat a szájukba vehetik és megfulladhatnak. Ne hagyják, hogy a gyermekek a kis alkatrészekkel játsszanak. • Azonnal forduljanak orvoshoz, ha tudják vagy feltételezik, hogy valaki lenyelt egy akkumulátort vagy az más módon jutott a szervezetébe.
  • Page 108 Urban Kerékpáros bukósisak SP-150 / LED hátsó lámpa SP-150 5. Tisztítás és gondozás A bukósisak világító LED-et nedves kendővel tisztíthatja. 6. Ártalmatlanítás A lemerült elemeket ne tegye a háztartási hulladék közé, hanem juttassa el egy arra szolgáló gyűjtőedénybe. A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a termék használhatatlanná...
  • Page 109 Urban Kerékpáros bukósisak SP-150 / LED hátsó lámpa SP-150 A tanúsított biztonsági pecsét (GS jel) igazolja, hogy egy termék megfelel a német termékbiztonsági törvény (ProdSG) követelményeinek. A GS jelölés azt jelzi, hogy a megjelölt termék rendeltetésszerű felhasználása és előre látható...
  • Page 110 Urban Kerékpáros bukósisak SP-150 / LED hátsó lámpa SP-150 A SPEQ GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk, A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodá- sa esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
  • Page 111 Urban Kerékpáros bukósisak SP-150 / LED hátsó lámpa SP-150 A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ∙ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 436308_2304). ∙ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő...