Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
11/2018
Delta-Sport-Nr.: FM-5692
IAN 307559
BIKE WORKSTAND
BIKE WORKSTAND
CYKELSTANDER
Instructions for use
Brugsvejledning
PIED D'ATELIER POUR VÉLO
FIETS-MONTAGESTEUN
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
Gebrauchsanweisung
IAN 307559
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle
apparatets funktioner.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB/IE/NI
Instructions and Safety Notice
DK
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger
FR/BE
Instructions d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
Page
06
Side
09
Page
12
Pagina
16
Seite
19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crivit PIED D'ATELIER POUR VÉLO

  • Page 1 Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
  • Page 3: Overview Of Parts

    Overview of parts: Deloversigt: (1) Bicycle bracket (1) Cykelholder (2) Telescopic pole (2) Teleskopstang (3) Tool tray (3) Værktøjsskål (4) Tripod (4) Stativ (5) Joint (5) Led-forbindelse (6) Feet (6) Fødder (7) Front wheel stabiliser (7) Stabilisator forhjul Aperçu des pièces : Onderdelenoverzicht: (1) Support de vélo (1) Fietshouder...
  • Page 4: Technical Specifications

    • WARNING! Do not sit persons on the Congratulations! mounted bicycle. Risk of injury. With your purchase you have decided on a • CAUTION! Unconventional or even improper high-quality product. Get to know the product use may put persons at risk or result in before you start to use it.
  • Page 5: Care, Storage

    Attaching the bicycle If the quick release lever cannot be moved around, the clamping force is too strong. Instructions: Reduce the clamping force by turning the lever • After positioning, make sure that the anti-clockwise. Loosen the clamping device bicycle fits safely and that the assem- by half a turn and then try to close the quick bly stand is stable.
  • Page 6 Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three- year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling.
  • Page 7: Sikkerhedsinstruktioner

    • OBS! Uhensigtsmæssig anvendelse eller brug Tillykke! under tilsidesættelse af den formålsbestemte Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt. anvendelse kan føre til personskader eller Gør dig fortrolig med produktet inden den første materielle skader på cyklen. ibrugtagning. • Undgå aggressive kemiske midler (f.eks. Læs i denne forbindelse opmærksom opløsningsmidler)! den efterfølgende brugsvejledning.
  • Page 8 Stik nu teleskopstangen (2) ind i stativet og mon- Bemærk: Hvis hurtigspænderen kan klappes ter efterfølgende cykelholderen (1) til teleskop- ind for let, er spændekraften utilstrækkelig. Tryk stangen. Du kan fastgøre værktøjsskålen (3) på da hurtigspænderen tilbage i åben stilling, og et vilkårligt sted på...
  • Page 9: Oplysninger Om Garanti Og Servicehåndtering

    Oplysninger om garanti og servicehåndtering Produktet er fremstillet med største omhu og un- der vedvarende kontrol. Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt. Opbevar venligst kvitteringen fra købet. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigtsmæssig anvendelse.
  • Page 10: Contenu De Livraison

    • Veillez à ce que les vis à tête creuse de la Félicitations ! connexion supérieure de la barre soient Vous avez acquis un produit de haute qualité. toujours fermement serrées. Apprenez à connaître le produit avant sa premi- • AVERTISSEMENT ! Veuillez uniquement ère utilisation.
  • Page 11: Fixation Du Vélo

    Installez le pied du support de montage pour Sélectionnez une portion du cadre du vélo que vélo en faisant glissant le joint d‘articulation (5) vous souhaitez coincer sur le clip du support de sur le trépied d‘atelier (4) jusqu‘à la butée. montage.
  • Page 12: Récipient À Outils

    Récipient à outils Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est Le plus grand rangement du récipient à outils pas prolongée par d’éventuelles réparations dispose d’un aimant pour la fixation du matériel sous la garantie, les garanties implicites ou le de petite taille.
  • Page 13: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité...
  • Page 14: Omvang Van De Levering

    • WAARSCHUWING! De fiets-montagesteun Hartelijk gefeliciteerd! alleen op een stevige en effen ondergrond Met de aankoop hebt u gekozen voor een plaatsen, om het omvallen van het artikel te hoogwaardig product. Maak u daarom voor voorkomen. de eerste ingebruikname vertrouwd met het •...
  • Page 15 Plaats het statief voor de fietsmontagestand- Kies een afstand van het fietsframe, dat u in de aard, door de scharnierverbinding (5) op het houder van de fietsmontagestandaard vast wilt statief (4) tot aan de aanslag naar beneden te klemmen. Deze afstand van het frame moet per schuiven.
  • Page 16: Onderhoud, Opbergen

    Gereedschapsschaal IAN: 307559 Service België In de gereedschapsschaal bevindt zich in het Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) grootste vak een magneet om kleine materialen E-Mail: deltasport@lidl.be te fixeren. Service Nederland Onderhoud, opbergen Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl Reinig de fiets-montagesteun in regelmatige afstanden met warm water en pH-neutrale zeep.
  • Page 17: Lieferumfang

    • Achten Sie darauf, dass auch die Herzlichen Glückwunsch! Innensechskantschrauben am oberen Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Rohrverbinder immer fest angezogen sind. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • WARNUNG! Den Fahrrad-Montageständer vor der ersten Verwendung mit dem Artikel nur auf festem und ebenem Untergrund vertraut.
  • Page 18 Bitte verwenden Sie dafür geeignetes • Verändert sich beim Arbeiten am Befestigungsmaterial. Zusätzlich ist dem Artikel Fahrrad der Gewichtsmittelpunkt des ein Stabilisator zur Vorderradbefestigung eines Befestigungspunktes, müssen Sie das montierten Fahrrads beigelegt (7). Fahrrad in der Farradhalterung neu Stellen Sie das Stativ des Fahrrad-Montage- justieren, sodass der Gewichtsmittel- ständers auf, indem Sie die Gelenkverbindung punkt wieder hergestellt wird.
  • Page 19: Reinigung Und Pflege

    Durch Drehen der Teleskopstange können Sie Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich auch die Position des eingeklemmten Fahrrads bitte an die unten stehende Service-Hotline verändern. Sobald Sie die gewünschte Höhe oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in und Position erreicht haben, fixieren Sie das Verbindung.

Table des Matières