Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

FAHRRADHELM SP-107/ LED-RÜCKLICHT SP-09
FAHRRADHELM SP-107/
LED-RÜCKLICHT SP-09
Gebrauchsanleitung
FIETSHELM SP-107/
LED-ACHTERLICHT SP-09
Gebruiksaanwijzing
CYKLISTICKÁ HELMA SP-
107/ POKYNY PRE UŽÍVAT
EĽOV SP-09
Navod aa použitie
CASCO DA BICI SP-107/
LED POSTERIORE SP-09
Istruzione per l´uso
IAN 374182_2104
BICYCLE HELMET SP-107/
LED REAR LIGHT SP-09
owner´s manual
KASK ROWEROWY
SP-107/ LAMPKA LED
ŚWIATŁA WSTECZNEGO
SP-09
Instrukcja u˝ytkowania
CASCO PARA BICICLETA
SP-107/ LUZ TRASE RA LED
SP-09
Modo de empleo
KERÉKPÁROS BUKÓSISAK
SP-107/ LED HÁTSÓ
LÁMPA SP-09
Kezelési utmutató
CASQUE DE VÉLO SP-
107/
FEU ARRIÈRE LED SP-09
Mode d'emploi
CYKLISTICKÁ HELMA SP-
107/ LED ZADNÍ SVĚTLO
SP-09
Navod k použiti
CYKELHJELM SP-107/
LED-BAGLY GTE SP-09
Bruksanvisning
KOLESARSKA ČELADA SP-
107/ LED ZADNJA LUČ
SP-09
Navodila za uporabo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Crivit 374182 2104

  • Page 1 FAHRRADHELM SP-107/ LED-RÜCKLICHT SP-09 BICYCLE HELMET SP-107/ CASQUE DE VÉLO SP- FAHRRADHELM SP-107/ LED REAR LIGHT SP-09 107/ LED-RÜCKLICHT SP-09 owner´s manual FEU ARRIÈRE LED SP-09 Gebrauchsanleitung Mode d‘emploi KASK ROWEROWY FIETSHELM SP-107/ CYKLISTICKÁ HELMA SP- SP-107/ LAMPKA LED LED-ACHTERLICHT SP-09 107/ LED ZADNÍ...
  • Page 2 DE / AT / CH Gebrauchsanleitung 04 - 09 GB / IE Owner´s Manual 10 - 15 FR / BE Mode d‘emploi 16 - 21 NL / BE Gebruiksaanwijzing 22 - 27 Instrukcja u˝ytkowania 28 - 33 Navod k použiti 34 - 38 Navod aa použitie 39 - 44...
  • Page 3 Press Press...
  • Page 4 Fahrradhelm SP-107 Fahrradhelm SP-107 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Die richtige Helmposition Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems Einstellung des Gurtverteilers Einstellung des Kinnriemens Visier Reinigung und Pflege Entsorgung LED-Rücklicht SP-09 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Vor der ersten Benutzung Abnehmen und Aufstecken des Rücklichts Funktionen Batteriewechsel Reinigung und Pflege Entsorgung Konformitätserklärung...
  • Page 5 Fahrradhelm SP-107 Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf- merksam die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Page 6 Fahrradhelm SP-107 • Sitzt der Helm zu weit hinten, ist Ihre Stirn nicht ausreichend geschützt (Abb. B). 2. Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems Das integrierte Größenverstellsystem (Abb. C) lässt sich mittels eines Drehknopfes stufenlos am Hinterkopf verstellen: • kleiner = nach rechts drehen •...
  • Page 7 LED-Rücklicht SP-09 Achtung: Die Befestigungslöcher im Helm können sich durch übermä- ßige Verwendung weiten. In diesem Fall darf das Visier nicht mehr verwendet werden. 6. Reinigung und Pflege • Reinigen Sie Ihren Helm nur mit lauwarmem Wasser, milder Seife und einem weichen Tuch.
  • Page 8 LED-Rücklicht SP-09 Batterietyp. • Eltern sollten darauf achten, dass auch Ihr Kind die Funktionsfähigkeit des LED-Rücklichts regelmäßig kontrolliert. • Für Kinder unter 4 Jahren ist die Verwendung des LED-Rücklichts nicht geeignet. • Das LED-Rücklicht ist kein Spielzeug und darf von Kindern nur unter der Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden.
  • Page 9 LED-Rücklicht SP-09 • Um diese Batterie zu wechseln, öffnen Sie mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schrauben- zieher die Schrauben an der Rückseite des Lichts. • Anschließend heben Sie den Deckel und die Platine ab, tauschen die Batterie und set- zen die Platine und den Deckel wieder auf. Beachten Sie hierbei die richtige Polung der Batterie (Abb.
  • Page 10 Bicycle helmet SP-107 Bicycle helmet SP-107 Safety information User information The correct helmet position Adjusting the single-hand twisting fastener Adjusting the strap divider Adjusting the chin strap Visor Cleaning and care Disposal LED - Rear light SP-09 Safety information User information Before the first use Removal and attachment of the tail light Functions...
  • Page 11 Bicycle helmet SP-107 Familiarize yourself with this product before first use. Carefully read the operating instructions and the safety information. Use the product only as described and for the indicated purposes. Keep these instructions. If you give the product to a third party, be sure to include all the documents with it.
  • Page 12 Bicycle helmet SP-107 2. Adjusting the single-hand twisting fastener The integrated size-adjusting system can be adjusted using a turning knob at the back of one’s head (Fig. C): • smaller = twist clockwise • bigger = twist anti-clockwise 3. Adjusting the strap divider •...
  • Page 13 LED-rear light SP-09 6. Cleaning and care • All chemicals, paints and stickers can seriously impair the protective effect of the helmet. • Only clean your helmet with lukewarm water, mild soap and a soft cloth. • After every use, leave your helmet exposed to the air in order for it to dry. 7.
  • Page 14 LED-rear light SP-09 • The light source of this light cannot be replaced. Once the light source has reached the end of its life, the whole light must be replaced. • The changing of batteries must only be carried out by adults. •...
  • Page 15 LED-rear light SP-09 • Battery type: 5. Cleaning and care The housing of the LED rear light can be cleaned with a damp cloth. 6. Disposal Please do not dispose of flat batteries via the household waste, but instead use the collecting container intended for this purpose.
  • Page 16 Casque de vélo SP-107 Casque de vélo SP-107 Consignes de sécurité Conformément aux disposition La bonne position du casque Ajustement du système de réglage à une main de la taille Reglage des lanieres Reglage de la mentonniere Visière Nettoyage Élimination Feu arrière LED SP-09 Consignes de sécurité...
  • Page 17 Casque de vélo SP-107 actuellement en vigueur. Familiarisez-vous au produit avant la première utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et dans les domaines d’application indiqués. Conservez bien ce mode d’emploi. Remettez également tous les documents à...
  • Page 18 Casque de vélo SP-107 • Si le casque est placé trop en avant, alors cela peut gêner votre vue. • Si le casque est placé trop en arrière, alors votre front n’est pas assez protégé (fig. B). 2. Ajustement du système de réglage à une main de la taille Le système de réglage de grandeur intégré...
  • Page 19 Feu arrière LED SP-09 Attention: les trous de fixation dans le casque peuvent s’élargir dans le cas d’une utilisation excessive. Dans ce cas, ne plus utiliser la visière. 6. Nettoyage • L’effet protecteur du casque peut être endommagé de manière sérieuse par tous les produits chimiques, peintures ou autocollants.
  • Page 20 Feu arrière LED SP-09 Remplacez la batterie uniquement par une batterie du même type ou d’un type équivalent. • Veuillez ne pas jeter la batterie dans la poubelle, mais dans les conteneurs prévus à cet effet. • Les parents doivent veiller à ce que leur enfant aussi contrôle régulièrement le fonctionnement de la lumière arrière à...
  • Page 21 Feu arrière LED SP-09 4. Changement de la pile Le feu arrière à LED est fourni avec une pile de type CR 1620 (3V). • Pour changer cette pile, ôtez les vis à l’arrière de la lumière à l’aide d’un petit tournevis cruciforme.
  • Page 22 Fietshelm SP-107 Fietshelm SP-107 Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzingen De juiste positie van de helm Instelling van de met een hand te bedienen maatafstelling Instelling van de riem Instelling van de kinriem Vizier Reiniging Verwijdering LED-Achterlicht SP-09 Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzingen Vóór het eerste gebruik Verwijderen en aanbrengen van het achterlicht Functies Vervanging van de batterij...
  • Page 23 Fietshelm SP-107 Maak uzelf vóór het eerste gebruik vertrouwd met het product. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen aandachtig door. Gebruik het product alleen volgens de beschrijving en voor de aangegeven toepassingen. Bewaar deze handleiding goed. Als u het product doorgeeft aan derden, overhandig dan ook deze documentatie.
  • Page 24 Fietshelm SP-107 • Zit de helm te ver in uw voorhoofd, kan uw zicht belemmerd worden. • Zit de helm te ver achteren, wordt uw voorhoofd niet voldoende beschermd. (Afb. B) 2. Instelling van de met een hand te bedienen maatafstelling Het geïntegreerde instelsysteem voor verschillende maten kan d.m.v.
  • Page 25 LED-achterlicht SP-09 Opgelet: de bevestigingsgaten in de helm kunnen door overmatig gebruik wijder worden. In dit geval mag het vizier niet meer gebruikt worden. 6. Reiniging • Chemicaliën, lakken of stickers kunnen het beschermende effect van de helm ernstig belemmeren. •...
  • Page 26 LED-achterlicht SP-09 gelijkwaardig type. • Ouders dienen ervoor te zorgen dat ook hun kind de werking van het LED-achterlicht regelmatig controleert. • Het gebruik van het LED-achterlicht is niet geschikt voor kinderen onder 4 jaar. • Het LED-achterlicht is geen speelgoed en mag alleen door kinderen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
  • Page 27 LED-achterlicht SP-09 • Om deze batterij te vervangen, draait u de schroeven aan de achterzijde van het licht los met een kleine schroevendraaier met kruiskop. • Aansluitend tilt u het deksel en de printplaat op, vervangt u de batterij en brengt u de printplaat en het deksel weer aan.
  • Page 28 Kask rowerowy SP-107 Kask rowerowy SP-107 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące użytkowania Prawidłowe ułożenie kasku Ustawienie zamknięcia obrotowego obsługiwanego jedną RĘKĄ Regulacja rozdzielacza paska Regulac ja paska podbródkowe go Wizjer Czyszczenie Utylizacja Lampka LED światła wstecznego SP-09 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące użytkowania Przed pierwszym użytkowaniem Zdejmowanie i zakładanie tylnego światła...
  • Page 29 Lampka LED światła wstecznego SP-09 bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić produkt. Należy dokładnie zapoznać się z informacjami dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa. Produkt można stosować wyłącznie w sposób opisany w instrukcji i zgodnie z jego przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję należy zachować. W przypadku przekazania produktu kolejnej osobie należy przekazać...
  • Page 30 Kask rowerowy SP-107 • Jeśli kask przechylony jest za bardzo do przodu, zasłania pole widzenia. • Jeśli kask przechylony jest za bardzo do tyłu, czoło nie jest chronione wystarczająco dobrze (ilustr. B). 2. Ustawienie zamknięcia obrotowego obsługiwanego jedną RĘKĄ Zintegrowany system regulacji rozmiaru można regulować bezstopniowo z tyłu głowy (ilustr. C): •...
  • Page 31 Lampka LED światła wstecznego SP-09 Uwaga: Otwory do zamocowania w kasku wskutek nadmiernego użytkowania mogą się rozszerzyć. W tym przypadku nie można już korzystać z wizjera. 6. Czyszczenie • Zmiany lub usuwanie oryginalnych części kasku może wpłynąć bardzo negatywie na skuteczność...
  • Page 32 Lampka LED światła wstecznego SP-09 • Tylne światło LED nie jest przeznaczone dla dzieci poniżej 4 lat. • Tylne światło LED nie jest zabawką i może być używane przez dzieci wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych. • Źródło światła lampki nie jest wymieniane. Gdy źródło światła osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wymienić...
  • Page 33 Lampka LED światła wstecznego SP-09 założyć płytkę i pokrywę. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów baterii (rys. L). • Teraz można zamocować pokrywę za pomocą czterech śrubek (ilustr. L). • Typ baterii: 5. Czyszczenie Obudowę tylnego światła LED można wyczyścić wilgotną szmatką. 6.
  • Page 34 Cyklistická helma SP-107 Cyklistická helma SP-107 Bezpečnostní pokyny Pokyny pro uživatele Správná poloha přilby Nastavení jednoručního otočného uzávěru Nastavení rozdělovače pásku Na staven í podbradního pásku Clonící štítek Čištění Likvidace LED zadní světlo SP-09 Bezpečnostní pokyny Pokyny pro uživatele Před prvním použitím Sejmutí...
  • Page 35 Cyklistická helma SP-107 S obsluhou přístroje se seznamte před jeho prvním použitím. Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k obsluze. Používejte výrobek pouze tak, jak je popsáno a v rámci uvedeného rozsahu použití. Návod dobře uschovejte. Veškerou dokumentaci předejte v případě...
  • Page 36 Cyklistická helma SP-107 • větší = otáčet doleva 3. Nastavení rozdělovače pásku • Otevřete rozdělovač pásku (Obr. D). • Rozdělovač pásku musí být umístěn tak, aby pásky seděly pevně ale pohodlně. Rozdělovač pásku musí sedět pod uchem, pásky nesmějí zakrývat uši. •...
  • Page 37 LED zadní světlo SP-09 7. Likvidace • Pro likvidaci Vaší přilby využijte služeb místní sběrny. LED ZADNÍ SVĚTLO SP-09 Bezpečnostní pokyny • LED zadní světlo nenahrazuje světelně technické zařízení, předepsané německou vyhláškou o schvalování vozidel v silničním provozu StVZO (§67) na jízdních kolech. •...
  • Page 38 LED zadní světlo SP-09 Pokyny pro uživatele 1. Před prvním použitím • Sejměte z helmy zadní světlo (Obr. J). • Před prvním použitím odstraňte bezpečnostní pásku na na zadní straně LED zadního světla (Obr. I). 2. Sejmutí a nasazení zadního světla •...
  • Page 39 Cyklistická helma SP-107 Cyklistická helma SP-107 Bezpečnostné pokyny Pokyny pre užívat eľov Správna polo ha pril by Nastavenie systému na reguláciu veľ kosti jednou rukou Nastavenie rozdeľovača pásika Na stavenie podbradného pásika Štítok Čistenie Likvidácia LED zadné svetlo SP-09 Bezpečnostné pokyny Pokyny pre užívat eľov Pred prvým použitím Odobratie a pripevnenie zadného svetla...
  • Page 40 Cyklistická helma SP-107 Pred prvým použitím sa s produktom zoznámte. Prečítajte si pozorne návod k obsluhe a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok iba tak, ako je popísané a pre uvedené oblasti použitia. Tento návod si dobre uschovajte. V prípade predanie výrobku tretím osobám priložte aj všetky podklady.
  • Page 41 Cyklistická helma SP-107 2. Nastavenie systému na reguláciu veľ kosti jednou rukou Integrovaný systém prenastavenie veľ kosti je možné prenastavovať pomocouotočného gombí- ka v tyle (Obr. C). • menšia = otáčať doprava • väčšia = otáčať doľava 3. Nastavenie rozdeľovača pásika •...
  • Page 42 LED zadné svetlo SP-09 • Čistite Vašu prilbu len vlažnou vodou, jemným mydlom a mäkkou handrou. • Nechajte Vašu prilbu po každom použití vyschnúť na vzduchu. 7. Likvidácia Odstránenie vašej helmy sa musí realizovať prostredníctvom autorizovaného spracovateľa odpadov alebo prostredníctvom komunálneho zariadenia na spracovanie odpadov. LED ZADNÉ...
  • Page 43 LED zadné svetlo SP-09 • Výmenu batérií smú vykonávať dospelé osoby. • Ak baterka vytečie, vyvarujte sa kontaktu s pokožkou. Dôsledkom je podráždenie pokožky. • Vytečené baterky je nutné okamžite zlikvidovať. Pokyny pre užívat eľov 1. Pred prvým použitím • Odoberte z prilby zadné svetlo (Obr. J). •...
  • Page 44 LED zadné svetlo SP-09 • Typ batérie: 5. Čistenie Puzdro spätného LED svetla je možné čistiť vlhkou handrou. 6. Likvidácia Prosím, vybité batérie neodhadzujte do domového odpadu, ale do zbernej nádoby, ktorá je na to určená. Vyhlásenie o zhode Kompletné vyhlásenie o zhode nájdete na www.speq.de/konformitaetserklaerung.
  • Page 45 Casco para bicicleta SP-107 Casco para bicicleta SP-107 Indicaciones de seguridad In dicacion es para el usuario Posición correcta del casco Ajuste del sistema de regulación de la talla accionado con una mano Regulación del ajustador de correa Ajuste de la correa de la barbilla Visera Limpiar Eliminación...
  • Page 46 Casco para bicicleta SP-107 Familiarícese con el producto antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea atentamente el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los ámbitos de uso indicados. Guarde bien este manual y entréguelo junto con el producto en caso de ceder el producto a terceros.
  • Page 47 Casco para bicicleta SP-107 2. Ajuste del sistema de regulación de la talla accionado con una mano El sistema de ajuste de talla integrado se puede regular mediante un botón giratorio continuo situado en la coronilla (Fig. C): • Más pequeño = gire hacia la derecha •...
  • Page 48 Luz trase ra LED SP-09 6. Limpiar • Los productos químicos, barnices o adhesivos pueden disminuir seriamente el efecto protector del casco. • Limpie el casco únicamente con agua templada, jabón no abrasivo y una bayeta suave. • Después de cada utilización, déjelo secar al aire libre. 7.
  • Page 49 Luz trase ra LED SP-09 • El piloto trasero LED no es un juguete y solo lo pueden utilizar los niños bajo la supervisión de un adulto. • La fuente de luz de esta lámpara no es sustituible. Una vez la fuente de luz haya alcanzado el final de su vida útil, deberá...
  • Page 50 Luz trase ra LED SP-09 5. Limpiar La carcasa del piloto trasero LED se puede limpiar con un trapo húmedo. 6. Eliminación No deseche las pilas gastadas con los residuos domésticos, sino en los contenedores de recogida previstos para ello. Declaración de conformidad Encontrará...
  • Page 51 Cykelhjelm SP-107 Cykelhjelm SP-107 Sikkerhedsinstruktioner Brugervejledning Den rigtige hjelmposition Indstilling af system til enhåndsjustering af størrelse Indstilling af remfordelser Indstilling af kindrem Visir Rengøring Bortskaffelse LED-Bagly gte SP-09 Sikkerhedsinstruktioner Brugervejledning Før første brug Montering og afmontering af baglygten Funktioner Udskiftning af batteri Rengøring Bortskaffelse Overensstemmelseserklæring...
  • Page 52 Cykelhjelm SP-107 Gør dig bekendt med produktet før første brug. Læs omhyggeligt brugermanualen og sikkerhedsoplysningerne. Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne formål. Opbevar disse instruktioner på et sikkert sted. Sørg for at al dokumentation medfølger, hvis produktet videregives til tredjepart. Sikkerhedsinstruktioner •...
  • Page 53 Cykelhjelm SP-107 • mindre = drej mod højre • større = drej mod venstre 3. Indstilling af remfordelser • Åben remfordeler (billede D). • Remfordeler skal være placeret så remmen sidder stramt og bekvemt. Remfordeler skal sidde øver øret og remmen må ikke dække ørene. •...
  • Page 54 LED - bagly gte SP-09 7. Bortskaffelse • Bortskaffelsen af din hjelm skal ske gennem et godkendt bortskaffelsesanlæg eller gennem en kommunal bortskaffelsesordning. LED-BAGLY GTE SP-09 Sikkerhedsinstruktioner • LED baglygten erstatter ikke det af myndighederne krævede lystekniske udstyr på cykler. •...
  • Page 55 LED - bagly gte SP-09 bagsiden af LED-baglygten (billede I). 2. Montering og afmontering af baglygten • Sluk LED-baglygten nedefra ved hjælp af en mønt eller lignende (billede J). • Baglygten demonteres ved at trække det ud af holderen (billede J). •...
  • Page 56 Casco da bici SP-107 Casco da bici SP-107 Precauzioni da seguire per la sicurezza In dicazioni per l‘utente La corretta posizione del casco Impostazione del sistema di adattamento della misura monocomando Regolazione del separatore A flangia Regolazione del sottogola Visiera Lavaggio Smaltimento LED Posteriore SP-09...
  • Page 57 Casco da bici SP-107 Prima di usare il prodotto per la prima volta, imparare a conoscerlo. A questo scopo leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le regole di sicurezza. Usare il prodotto solo secondo quanto descritto e per gli ambiti di utilizzo indicati. Conservare con cura le presenti istruzioni.
  • Page 58 Casco da bici SP-107 • Se il casco sta troppo avanti, la vostra visuale può essere l imitata • Se il casco sta troppo indietro, la fronte non è sufficientemente protetta. (Fig. B) 2. Impostazione del sistema di adattamento della misura monocomando Il grande sistema di regolazione permette una regolazione continua mediante una manopola posizionata sull’occipite (Fig.
  • Page 59 LED posteriore SP-09 6. Lavaggio • Alcuni prodotti chimici, lacche o adesivi potrebbero compromettere seriamente l’effetto protettivo del casco. • Pulire il casco solo con acqua tiepida, sapone leggero e un panno morbido. • Lasciare asciugare il casco all’aria dopo ogni utilizzo. 7.
  • Page 60 LED posteriore SP-09 • Il fanale posteriore a LED non è un gioco e può essere utilizzato dai bambini solo sotto sorveglianza di persone adulte. • La sorgente luminosa di questa lampadina non può essere sostituita. Quando la sorgente luminosa ha raggiunto la sua durata di vita, sostituire l’intera lampadina. •...
  • Page 61 LED posteriore SP-09 la piastrina che il coperchio. Osservare i poli corretti della batteria (Fig. L). • A questo punto fissare nuovamente il coperchio mediante le quattro viti (Fig. L). • Tipo di batteria: 5. Lavaggio Il corpo del fanale posteriore a LED può essere pulito con un panno umido. 6.
  • Page 62 Kerékpáros bukósisak SP-107 Kerékpáros bukósisak SP-107 Biztonsági tudnivalók Használati útmutatások A bukósisk me gfelel ő el hel yez kedése Az egykezes nagyságállító rendszer beállítása Tartószíj elosztó beállítása Az állszíj beállítása Sisakrostély Tisztítás és gondozás Ártalmatlanítás LED hátsó lámpa SP-09 Biztonsági tudnivalók Használati útmutatások Az első...
  • Page 63 Kerékpáros bukósisak SP-107 minőségi tanúsítvánnyal rendelkezik. A használat megkezdése előtt ismerje meg a terméket. Ehhez olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint használja és csak a megadott alkalmazási területekre. Őrizze meg jól jelen útmutatót. A dokumentumokat a termék továbbadásakor szintén adja tovább.
  • Page 64 Kerékpáros bukósisak SP-107 • Ha a bukósisak a fejen túlságosan hátul ül, csökken a védőhatása (B ábra). 2. Az egykezes nagyságállító rendszer beállítása A beépített méretbeállító rendszer egy forgatógombbal fokozatmentesen szabályozható a fej hátsó részén (C ábra): • kisebbedik = jobbra forgatás •...
  • Page 65 LED hátsó lámpa SP-09 6. Tisztítás és gondozás • A bukósisak védőhatását nagymértékben csökkenti minden vele érintkező vegyszer, lakk vagy ragasztócímke. • A bukósisakot csak langyos vízzel, enyhe hatású szappannal és puha kendővel tisztítsa. • Bukósisakját minden használat után levegőn szárítsa meg. 7.
  • Page 66 LED hátsó lámpa SP-09 • A bukósisak világító LED használata 4 éven aluli gyermek számára nem alkalmas. • A bukósisak világító LED nem játékszer és gyermek csak felnőtt felügyelete alatt használhatja. • A lámpa fényforrása nem cserélhető. Ha a fényforrás elérte élettartamának végét, akkor a teljes lámpát cserélni kell.
  • Page 67 LED hátsó lámpa SP-09 • Rögzítse ezután újra a fedelet a négy csavar használatával (L. ábra). • Akkumulátor típusa: 5. Tisztítás és gondozás A bukósisak világító LED-et nedves kendővel tisztíthatja. 6. Ártalmatlanítás A lemerült elemeket ne tegye a háztartási hulladék közé, hanem juttassa el egy arra szolgáló gyűjtőedénybe.
  • Page 68 Kolesarska Čelada SP-107 Kolesarska Čelada SP-107 Varnostna navodila Na vodila za upora bnika Pravilni polo žaj čela de Nastavitev enoročnega prestavitvenega sistema velikosti Nastavitev razdelilnika za pas Na stavitev podpbradnika Vizir Čiščenje Odstranjevanje LED Zadnja luč SP-09 Varnostna navodila Na vodila za upora bnika Pred prvo uporabo Snetje in zatik zadnje svetilke Funkcije...
  • Page 69 Kolesarska Čelada SP-107 Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in za navedena področja uporabe. Navodila hranite na varnem mestu. Ob predaji izdelka tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumentacijo.
  • Page 70 Kolesarska Čelada SP-107 2. Nastavitev enoročnega prestavitvenega sistema velikosti Vgrajeni sistem za nastavitev velikosti je možno na zadnjem delu čelade s pomočjo vrtilnega gumba nastavljati brezstopenjsko (Prikaz C): • manjše = obrnite na desno • večje = obrnite na levo 3.
  • Page 71 LED Zadnja luč SP-09 • Svojo čelado čistite z mlačno vodo, nežnim milom in mehko krpo. • Po vsaki uporabi svojo čelado posušite na zraku. 7. Odstranjevanje Za odstranitev čelade Vas prosimo, če kontaktirate svoje lokalno podjetje za odvoz odpadkov. LED ZADNJA LUČ...
  • Page 72 LED Zadnja luč SP-09 Na vodila za upora bnika 1. Pred prvo uporabo • Snemite iz čelade zadnjo svetilko (Prikaz J). • Pred prvo uporabo odstranite varnostne trakove na hrbtni strani LED-zadnje svetilke (Prikaz I). 2. Snetje in zatik zadnje svetilke •...
  • Page 73 Service Address: Testhaus: SPEQ GmbH TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tannbachstraße 10 Tillystrasse 2 D-73635 Steinenberg D-90431 Nürnberg Hotline 00800 30 777 999 Kenn-Nr. 0197 e-mail: service@speq.de web: www.speq.de Stand der Information ∙ Version des informations ∙ PSA-Verordnung 2016/425 Informazioni aggiornate al: DIN EN 1078:2012 + A1: 2012 10/2021 IAN 374182_2104...

Ce manuel est également adapté pour:

Sp-09Sp-107