Télécharger Imprimer la page
Crivit SP-06 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SP-06:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BicycLE HELmET SP-91/ LED REAR LiGHT SP-06
BicycLE HELmET SP-91/
LED REAR LiGHT SP-06
owner´s manual
fiETSHELm SP-91/
LED-AcHTERLicHT SP-06
Gebruiksaanwijzing
IAN 285909
cykELHjELm SP-91/
LED-BAGLy GTE SP-06
Bruksanvisning
fAHRRADHELm SP-91/
LED-RÜckLicHT SP-06
Gebrauchsanleitung
cASQUE DE VÉLO SP-91/
fEU ARRièRE LED SP-06
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Crivit SP-06

  • Page 1 BicycLE HELmET SP-91/ LED REAR LiGHT SP-06 cASQUE DE VÉLO SP-91/ BicycLE HELmET SP-91/ cykELHjELm SP-91/ fEU ARRièRE LED SP-06 LED REAR LiGHT SP-06 LED-BAGLy GTE SP-06 Mode d‘emploi owner´s manual Bruksanvisning fiETSHELm SP-91/ fAHRRADHELm SP-91/ LED-AcHTERLicHT SP-06 LED-RÜckLicHT SP-06...
  • Page 2 GB / IE / NI Owner´s Manual 04 - 09 Bruksanvisning 10 - 14 FR / BE Mode d‘emploi 15 - 20 NL / BE Gebruiksaanwijzing 21 - 26 DE / AT / CH Gebrauchsanleitung 27 - 32...
  • Page 3 Press Press...
  • Page 4 Adjusting the single-hand twisting fastener Adjusting the strap divider Adjusting the chin strap Visor Cleaning and care Disposal LED - Rear light SP-06 Safety information User information Before the first use Removal and attachment of the tail light Functions Changing the batteries...
  • Page 5 Bicycle helmet SP-91 Familiarize yourself with this product before first use. Carefully read the operating instructions and the safety information. Use the product only as described and for the indicated purposes. Keep these instructions. If you give the product to a third party, be sure to include all the documents with it.
  • Page 6 Bicycle helmet SP-91 2. Adjusting the single-hand twisting fastener The integrated size-adjusting system can be adjusted using a turning knob at the back of one’s head (Fig. C): • smaller = twist clockwise • bigger = twist anti-clockwise 3. Adjusting the strap divider •...
  • Page 7 LED-rear light SP-06 6. cleaning and care • All chemicals, paints and stickers can seriously impair the protective effect of the helmet. • Only clean your helmet with lukewarm water, mild soap and a soft cloth. • After every use, leave your helmet exposed to the air in order for it to dry.
  • Page 8 LED-rear light SP-06 under the supervision of adults. • The changing of batteries must only be carried out by adults. • If the battery leaks, avoid any contact with the skin as this can lead to skin irritation. • Leaking batteries must be disposed of immediately.
  • Page 9 LED-rear light SP-06 5. cleaning and care The housing of the LED rear light can be cleaned with a damp cloth. 6. Disposal Please do not dispose of flat batteries via the household waste, but instead use the collecting container intended for this purpose.
  • Page 10 Sikkerhedsinstruktioner Brugervejledning Den rigtige hjelmposition Indstilling af system til enhåndsjustering af størrelse Indstilling af remfordelser Indstilling af kindrem Visir Rengøring Bortskaffelse LED-Bagly gte SP-06 Sikkerhedsinstruktioner Brugervejledning Før første brug Montering og afmontering af baglygten Funktioner Udskiftning af batteri Rengøring Bortskaffelse cykELHjELm SP-91 kære kunde!
  • Page 11 Cykelhjelm SP-91 Gør dig bekendt med produktet før første brug. Læs omhyggeligt brugermanualen og sikkerhedsoplysningerne. Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne formål. Opbevar disse instruktioner på et sikkert sted. Sørg for at al dokumentation medfølger, hvis produktet videregives til tredjepart. Sikkerhedsinstruktioner •...
  • Page 12 Cykelhjelm SP-91 • mindre = drej mod højre • større = drej mod venstre 3. indstilling af remfordelser • Åben remfordeler (billede D). • Remfordeler skal være placeret så remmen sidder stramt og bekvemt. Remfordeler skal sidde øver øret og remmen må ikke dække ørene. •...
  • Page 13 LED - bagly gte SP-06 7. Bortskaffelse • Bortskaffelsen af din hjelm skal ske gennem et godkendt bortskaffelsesanlæg eller gennem en kommunal bortskaffelsesordning. LED-BAGLy GTE SP-06 Sikkerhedsinstruktioner • LED baglygten erstatter ikke det af myndighederne krævede lystekniske udstyr på cykler.
  • Page 14 LED - bagly gte SP-06 bagsiden af LED-baglygten (billede I). 2. montering og afmontering af baglygten • Baglygten demonteres ved at trække det ud af holderen (billede J). • LED-baglygten monteres igen ved at sætte den i den dertil beregnede holder.
  • Page 15 Ajustement du système de réglage à une main de la taille Reglage des lanieres Reglage de la mentonniere Visière Nettoyage Élimination feu arrière LED SP-06 Consignes de sécurité Conformément aux disposition Avant la première utilisation Retrait et mise en place du feu arrière Fonctions...
  • Page 16 Casque de vélo SP-91 actuellement en vigueur. Familiarisez-vous au produit avant la première utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et dans les domaines d’application indiqués. Conservez bien ce mode d’emploi. Remettez également tous les documents à...
  • Page 17 Casque de vélo SP-91 • Si le casque est placé trop en avant, alors cela peut gêner votre vue. • Si le casque est placé trop en arrière, alors votre front n’est pas assez protégé (fig. B). 2. Ajustement du système de réglage à une main de la taille Le système de réglage de grandeur intégré...
  • Page 18 LED SP-06 Attention: les trous de fixation dans le casque peuvent s’élargir dans le cas d’une utilisation excessive. Dans ce cas, ne plus utiliser la visière. 6. Nettoyage • L’effet protecteur du casque peut être endommagé de manière sérieuse par tous les produits chimiques, peintures ou autocollants.
  • Page 19 LED SP-06 Remplacez la batterie uniquement par une batterie du même type ou d’un type équivalent. • Veuillez ne pas jeter la batterie dans la poubelle, mais dans les conteneurs prévus à cet effet. • Les parents doivent veiller à ce que leur enfant aussi contrôle régulièrement le fonctionnement de la lumière arrière à...
  • Page 20 LED SP-06 platine. Prenez garde à respecter la polarité de la plie (fig. L). • Fixez à présent le couvercle avec les quatre vis (fig. L). • Type de pile: 5. Nettoyage Vous pouvez nettoyer l’extérieur du feu arrière LED en utilisant un chiffon humide.
  • Page 21 De juiste positie van de helm Instelling van de met een hand te bedienen maatafstelling Instelling van de riem Instelling van de kinriem Vizier Reiniging Verwijdering LED-Achterlicht SP-06 Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzingen Vóór het eerste gebruik Verwijderen en aanbrengen van het achterlicht Functies Vervanging van de batterij...
  • Page 22 Fietshelm SP-91 Maak uzelf vóór het eerste gebruik vertrouwd met het product. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen aandachtig door. Gebruik het product alleen volgens de beschrijving en voor de aangegeven toepassingen. Bewaar deze handleiding goed. Als u het product doorgeeft aan derden, overhandig dan ook deze documentatie.
  • Page 23 Fietshelm SP-91 • Zit de helm te ver achteren, wordt uw voorhoofd niet voldoende beschermd. (Afb. B) 2. instelling van de met een hand te bedienen maatafstelling Het geïntegreerde instelsysteem voor verschillende maten kan d.m.v. een draaiknop op het achterhoofd traploos ingesteld worden (Afb. C): •...
  • Page 24 LED-achterlicht SP-06 6. Reiniging • Chemicaliën, lakken of stickers kunnen het beschermende effect van de helm ernstig belemmeren. • Maak uw helm uitsluitend met lauwwarm water, milde zeep en een zachte doek schoon. • Laat uw helm na ieder gebruik aan de lucht drogen.
  • Page 25 LED-achterlicht SP-06 • Het gebruik van het LED-achterlicht is niet geschikt voor kinderen onder 4 jaar. • Het LED-achterlicht is geen speelgoed en mag alleen door kinderen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen. • Het vervangen van de batterij mag uitsluitend worden uitgevoerd door een volwassene.
  • Page 26 LED-achterlicht SP-06 • Batterijtype: 5. Reiniging U kunt de behuizing van het LED-achterlicht schoonmaken met een vochtige doek. 6. Verwijdering Doe lege batterijen niet bij het huisvuil. Laat ze achter in de hiervoor bedoelde verzamelcontainers.
  • Page 27 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Die richtige Helmposition Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems Einstellung des Gurtverteilers Einstellung des Kinnriemens Visier Reinigung und Pflege Entsorgung LED-Rücklicht SP-06 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Vor der ersten Benutzung Abnehmen und Aufstecken des Rücklichts Funktionen Batteriewechsel Reinigung und Pflege Entsorgung...
  • Page 28 Fahrradhelm SP-91 Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Page 29 Fahrradhelm SP-91 2. Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems Das integrierte Größenverstellsystem (Abb. C) lässt sich mittels eines Drehknopfes stufenlos am Hinterkopf verstellen: • kleiner = nach rechts drehen • größer = nach links drehen 3. Einstellung des Gurtverteilers • Öffnen Sie den Gurtverteiler (Abb. E). •...
  • Page 30 LED-Rücklicht SP-06 6. Reinigung und Pflege • Reinigen Sie Ihren Helm nur mit lauwarmem Wasser, milder Seife und einem weichen Tuch. • Lassen Sie Ihren Helm nach jedem Gebrauch an der Luft trocknen. • Innenpolster mit lauwarmem Wasser und milder Seife reinigen und anschließend an der Luft trocknen lassen.
  • Page 31 LED-Rücklicht SP-06 • Für Kinder unter 4 Jahren ist die Verwendung des LED-Rücklichts nicht geeignet. • Das LED-Rücklicht ist kein Spielzeug und darf von Kindern nur unter der Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden. • Der Batteriewechsel darf nur von Erwachsenen durchgeführt werden.
  • Page 32 LED-Rücklicht SP-06 • Nun befestigen Sie den Deckel wieder mit Hilfe der Schrauben (Abb. L). • Batterie Typ: 5. Reinigung und Pflege Das Gehäuse des LED-Rücklichts kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. 6. Entsorgung Bitte entsorgen Sie entleerte Batterien nicht über den Hausmüll, sondern in dafür vorgesehene...
  • Page 33 Service Address: Testhaus: SPEQ GmbH TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tannbachstraße 10 Tillystrasse 2 D-73635 Steinenberg D-90431 Nürnberg Hotline 00800 30 777 999 Kenn-Nr. 0197 e-mail: info@speq.de web: www.speq.de Last update ∙ Tietojen tila ∙ Informationens stånd ∙ Oplysningernes PSA 89/686/EWG status ∙...

Ce manuel est également adapté pour:

Sp-91