Incubateurs à convection naturelle etuves de chauffage et de séchage à convection naturelle etuves de chauffage et de séchage à convection forcée (59 pages)
Sommaire SECURITE ......................6 Remarques d'ordre juridique ....................... 6 Structure des consignes de sécurité ....................6 1.2.1 Degrés d’avertissement ......................6 1.2.2 Symbole de sécurité ......................... 7 1.2.3 Pictogrammes ........................... 7 1.2.4 Structure de texte de la consigne de sécurité ................8 Position des signes de sécurité...
Page 3
PROGRAMMES HORAIRES ................38 Lancer un programme horaire existant ..................... 40 Annuler un programme horaire en cours ..................43 Créer un nouveau programme horaire ....................44 9.3.1 Gestion des sections de programme ..................46 9.3.2 Valeur de consigne de température ..................47 9.3.3 Durée de la section .........................
Page 4
20.2.1 Nettoyage ..........................117 20.2.2 Décontamination ........................118 20.3 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH ..................119 21. ELIMINATION ..................... 120 21.1 Elimination de l’emballage de transport ..................120 21.2 Mise hors service ..........................120 21.3 Elimination de l’appareil dans la République Fédérale d’Allemagne ..........120 21.4 Elimination de l’appareil dans les états de l’Union Européenne à...
Page 5
23.7 Plan des côtes KT 53 ........................130 23.8 Plan des côtes KT 115 ........................131 23.9 Plan des côtes KT 170 ........................132 24. CERTIFICATS ET DECLARATIONS DE CONFORMITE ........133 24.1 Déclaration de conformité UE ......................133 24.2 Certificat pour la marque de conformité GS de la “Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.V.
établis par le passé ou pré- sentement. Les engagements de BINDER se limitent à ceux indiqués dans le contrat de vente qui com- prend également l'ensemble des seules clauses de garantie valables. Ces clauses stipulées dans le con- trat ne seront en aucun cas modifiées par les réglementations concernant les conditions de garantie men-...
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures sérieuses (irréversibles). PRECAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des blessures modérées ou mineures (réversibles). PRECAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des dommages au produit et/ou à...
Plaque de service Figure 1: Position des signes à l’appareil KT-UL Veillez à l’intégrité et à la lisibilité des signes de sécurité. Remplacez des signes de sécurité illisibles. Contactez le S.A.V. BINDER. KT (E6.1) 05/2016 page 8/143...
850-0, BGR/GUV-R 120 ou ZH 1/119, émises par l’association professionnelle allemande) (pour l’Allemagne). La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de la chambre que si tous les tra- vaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité...
Page 11
Du solvant éventuellement contenu dans le matériel de charge doit être ni explosif ni inflammable. C’est- à-dire, aucun mélange explosif ne doit jamais former, quelle que soit la concentration du solvant dans la chambre intérieure. La température à l’intérieur de la chambre ne doit jamais dépasser le point d'inflam- mation et/ou le point de sublimation du produit.
Le matériau de charge ne doit pas contenir des substances corrosives, qui peuvent endom- mager les composants de l'appareil en acier inoxydable, aluminium et cuivre. Il s'agit en par- ticulier des acides et des halogénures. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par de telles substances ATTENTION: Pour les appareils en fonctionnement continu sans surveillance, dans le cas d’introduction des échantillons irremplaçables, nous recommandons fortement de distribuer...
Mesures sélectionnes pour la prévention des accidents L'opérateur de l’appareil doit respecter la règle suivante: « Betreiben von Arbeitsmitteln. Betreiben von Kälteanlagen, Wärmepumpen und Kühleinrichtungen“ (Opération d'équipements de travail. Fonctionne- ment des systèmes de réfrigération, des pompes à chaleur et des équipements de réfrigération, GUV-R 500 chap.
Description de l’appareil Des conditions optimales d'incubation assurent un maximum de précision, de fiabilité et de sécurité pour tous les paramètres de croissance. De plus, l'incubateur réfrigéré KT a été conçu pour être soumis à des conditions maximums – même pour une utilisation de longue durée. Il est conforme à toutes les spécifica- tions techniques et spécifiques imposées pendant les analyses comme par exemple dans les domaines de la biotechnologie, de la médecine, de l'industrie alimentaire, pharmaceutique et cosmétique, de la botanique et de la zoologie.
Vue d’ensemble de l’appareil Panneau d’instrumentation avec le régulateur à micro- processeur T4.12 et l’interface USB Poignée Porte de l‘appareil Interrupteur principal Figure 3: Incubateur réfrigéré KT (exemple modèle KT 170) Panneau d’instrumentation Affichage du régulateur 5,7“ Touches contextuelles Interface USB Commutateur de fonction Voyant de marche Figure 4: Panneau d’instrumentation avec le régulateur à...
Dos de l’appareil Figure 5: Dos de l’appareil avec la position des options (exemple KT 170) Prise DIN sorties d’alarme sans potentiel (option) (non utilisé) Prise DIN sorties analogiques 4-20 mA (option) Prise DIN sorties de commutation sans potentiel (option) Interface de communication RS 422 (option) Interface de communication Ethernet Grille de ventilateur Peltier...
Les appareils d’occasion ont servi de tests de courte durée ou ont été présenté à des expositions. Ils sont examinés minutieusement avant leur revente. BINDER garantit l’état technique impeccable de l’appareil. Les appareils d’occasion sont marqués d’une étiquette collante. Veuillez enlever l’étiquette avant la mise en service de l’appareil.
Température ambiante permise pour le transport : -10 °C à +60 °C. Vous pouvez commander des emballages de transport chez le service BINDER. Stockage Stockage temporaire de l’appareil dans un endroit clos et sec. Respectez les conseils pour la mise hors service temporaire (chap.
Page 19
Deux appareils des volumes suivants peuvent être empilés l’un sur l’autre. • KT 53 sur KT 53 ou KT 115 ou KT 170 • KT 115 sur KT 115 ou KT 170 • KT 170 sur KT 170 Utilisez des supports antidérapants en caoutchouc sous les 4 pieds de l’appareil supérieur.
Installation de l’appareil et connections Ecarteurs Montez les deux écarteurs avec les vis fournis au dos de l’appareil. Ils servent d’assurer la distance mi- nimale de 100mm du dos de l’appareil vers l’arrière. Figure 6: Un des écarteurs fournis pour la distance vers l’arrière Figure 7: Dos KT 170 avec les deux écarteurs montés KT (E6.1) 05/2016 page 20/143...
(côté gauche, en bas à droite, chap. 1.4). • Utilisez uniquement des câbles de connexion originaux de BINDER. • Au moment de brancher l’appareil, respectez les réglementations EDF (en France) et VDE (en Alle- magne).
Quand vous ouvrez la porte, le chauffage et le ventilateur s’arrêtent. Après un temps d'attente de 60 sec. (KT 53), 40 sec. (KT 115) ou 20 sec. (KT 170), ils se remettent en marche. Vue d’ensemble des fonctions du régulateur T4.12 Le régulateur T4.12 de l’appareil contrôle la température (domaine: 4 °C jusqu‘à...
Structure de menu Valeur fixe 08.03.2015 15:05:02 Valeur de consigne Valeur actuelle 25.0 25.2 Température [°C] 100.0 Écran d’accueil (valeurs d‘exemple). Ventilateur Appuyez sur la touche de menu désirée. Menu Utilisateur Accès rapide Partant de l‘écran d’accueil, vous accédez chaque menu avec les trois touches de menu « Utilisateur », «...
Page 24
Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Menu Diagramme de mesure Equipement optionnel Ajustage de capteur Le menu général (page suivante) Contact S.A.V. (l‘élément de menu « Equipement optionnel » n’est Information de système visible qu’avec de l’équipement optionnel) Fermer Accueil Changer entre les modes d’opération « Régulation désactivée » et « Va- Mode de régulateur leur fixe », chap.
6.1.2 Le menu « Accès rapide » Le menu « Accès rapide » offre l’accès rapide aux fonctions les plus fréquemment utilisées. Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Accès rapide Diagramme de mesure Alarmes actives Valeur de consigne de température Valeur de consigne de ventilateur Le menu «...
Modes d’opération En mode d’opération « Régulation désactivée » (chap. 6.2.1), le régulateur ne travaille pas; seulement les valeurs actuelles sont indiquées. La chambre est ni chauffée ni réfrigérée, la température s’approche à la valeur ambiante. Le ventilateur tourne à 40 %. En mode d’opération «...
Régulation désactivée 08.03.2015 05:05:06 ..\ Menu Mode de régulateur Liste des évènements Alarmes Le menu général en mode d’opération « Régulation Valeurs de consigne désactivée ». Régulateur de sécurité Le mode d’opération « Valeur fixe » ou « Régulation désactivée » apparaît dans le titre de l’affichage. Programmes Import/Export Réglages...
Comportement pendant et après une panne de secteur Lors d'une coupure de courant, toutes les fonctions de régulateur sont hors service. Le contact d’alarme sans potentiel (option, chap. 19.4) est en position d'alarme pour signaler la panne pour toute la durée de la coupure du courant.
Version paramètre: 511B-0006-0011 (valeurs d’exemple). Version du micrologiciel (1): 521C-0001-002A Version du micrologiciel (2): 521B-0005-001E Fermer Accueil Pour accéder à l’affichage des données de contact au S.A.V. BINDER, sélectionnez Menu > Contact S.A.V. Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Contact S.A.V. Assistance téléphonique Menu secondaire «...
Réglage d’équipement optionnel de l’appareil L‘élément de menu « Equipement optionnel » n’est disponible qu’avec de l’équipement optionnel de l’appareil. Menu > Equipement optionnel Pour accéder au menu de sélection, sélectionnez Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Equipement optionnel Chauffage de porte Prise intérieure Sorties de commutation sans potentiel Menu secondaire «...
Réglage de la valeur Offset: Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Chauffage de porte \ Offset Menu d’entrée « Offset“. [°C] Sélectionnez chaque numéro en tournant le commu- tateur de fonction et confirmez la sélection en ap- puyant sur le commutateur de fonction Domaine de réglage: 0 °C à...
Activer/désactiver les sorties de commutation sans potentiel optionnelles Si l’appareil est équipé des sorties de commutation sans potentiel (option, chap. 19.6), vous pouvez les activer et désactiver par le régulateur. Pour accéder au menu de réglage pour les modes d’opération « Valeur fixe » et « Régulation désacti- vée », sélectionnez Menu >...
Activer/désactiver l’affichage de la température d’échantillon optionnel Si l’appareil est équipé d’un affichage de la température d’échantillon avec un capteur Pt 100 flexible (option, chap. 19.4), vous pouvez activer et désactiver l’affichage de la température d’échantillon par le régulateur. Pour accéder au menu de réglage, sélectionnez Menu >...
Réglage des valeurs de consigne en mode d’opération « Valeur fixe » Domaines de réglage Température 4 °C à 100 °C Vitesse de 40 % à 100 % (pleine vitesse) avec des valeurs de température entre 4 °C et 70 °C ventilation Avec des valeurs de température >...
Page 35
Réglage de température Pour accéder à l’entrée de la valeur de consigne de température, sélectionnez Accès rapide > Valeur de consigne de température Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Valeur de consigne de température Menu d’entrée « Valeur de consigne de tempéra- ture ».
Réglage des valeurs de consigne par le menu général Pour accéder au réglage des valeurs de consigne par le menu général, sélectionnez Menu > Valeurs de consigne Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Valeurs de consigne Température Ventilateur Menu secondaire « Valeurs de consigne » Sélectionnez «...
Page 37
Réglage de la vitesse de ventilation Pour accéder à l’entrée de la valeur de consigne de ventilateur, sélectionnez Menu > Valeurs de consigne > Valeur de consigne de ventilateur Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Valeur de consigne de ventilateur Menu d’entrée « Valeur de consigne de ventila- teur ».
Programmes horaires Le régulateur de programme T4.12 permet de programmer des cycles de température. Le régulateur dispose de 52 emplacements de mémoire pour des programmes horaires avec chacun jusqu‘à 100 sec- tions de programme. Pour accéder à la sélection du menu de programmes horaires, sélectionnez Menu >...
Lancer un programme horaire existant Pour accéder au démarrage d’un programme horaire, sélectionnez Menu > Programmes > Programme horaire > Démarrage. (Vous pouvez aussi utiliser Accès rapide > Programme horaire > Démarrage, voir en bas) Vous pouvez également démarrer un programme directement à partir de l‘éditeur de programme (chap. 9.3.9).
Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Heure de début (HH:MM:SS) Menu d’entrée « Heure de début ». 5:05:36 L’heure actuelle plus 30 sec. est affichée. Pour lan- cer le programme plus tard, entrez l’heure désirée avec le commutateur de fonction. Confirmez l’entrée en appuyant sur la touche «Ok». Ins Pos1 Fin Ok 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fermer...
Page 42
Pour accéder au démarrage d’un programme horaire, vous pouvez aussi sélectionner Accès rapide > Programme horaire > Démarrage Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Accès rapide Diagramme de mesure Alarmes actives Valeur de consigne de température Menu « Accès rapide ». Valeur de consigne de ventilateur Sélectionnez «...
Comportement après la fin du programme Le régulateur change automatiquement en mode d’opération « Valeur fixe ». Avant de lancer le programme, vérifiez la valeur de consigne de température entrée en mode d’opération « Valeur fixe ». Après la fin du programme, la température sera réglée à cette valeur. PRECAUTION Température trop élevée ou trop basse suite à...
Créer un nouveau programme horaire Pour chaque section de programme vous pouvez déterminer la valeur de consigne de température, la vitesse de ventilation, la durée de la section, le type de transition de température « R » (rampe) ou « S » (saut) (voir chap.
Page 45
Si vous avez sélectionné « Basé sur… », la fenêtre de sélection de programme s’affiche : Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Sélectionner le programme Programme0001 Programme0002 Programme0003 Menu secondaire « Sélectionner le programme » (exemple). Sélectionnez le programme désiré et appuyez sur le commutateur de fonction. Fermer Accueil Si pas de programme était créé...
Pour ajouter une autre ligne de programme (section), tournez le commutateur de fonction vers la droite et appuyez. La prochaine section est ajoutée. Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Régulateur de température [°C] No Valeur H:M:S Réf. Rép. T. min T.max R/S 25.00 00:00:15 -999.00 999.00 Rampe L’éditeur de programme horaire...
9.3.2 Valeur de consigne de température Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 L’éditeur de programme horaire. ..\ Régulateur de température [°C] Sélectionnez une valeur sous « Valeur » No. Valeur H:M:S Réf. Rép. T. min T.max et appuyez sur le commutateur de fonction. 25.00 00:00:15 -999.00 999.00 Rampe...
9.3.4 Répétition d’une ou de plusieurs section dans un programme horaire Entrez sous « Réf. » le numéro de la section cible avec laquelle de cycle de répétitions doit commencer, et sous « Rép. » le nombre désiré de répétitions. Pour répéter des sections infiniment, entrez « -1 » comme nombre de répétitions.
Dans l‘exemple suivant, les sections 2 et 3 du programme horaire doivent être répétés 30 fois: Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Régulateur de température [°C] No. Valeur H:M:S Réf. Rép. T. min T.max 1 40.00 00:30:00 -999.00 999.00 Rampe 2 60.00 01:30:00 -999.00 999.00 Rampe 3 80.00 01:00:00 -999.00 999.00 Rampe...
Page 50
Entrez ensuite le maximum de tolérance: Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 L’éditeur de programme horaire. ..\ Régulateur de température [°C] Sélectionnez une valeur sous « T. max » No. Valeur H:M:S Réf. Rép. T. min T.max et appuyez sur le commutateur de fonction. 1 25.00 00:00:15 -999.00 999.00...
9.3.6 Réglages « rampe de valeur de consigne » et « saut de valeur de consigne » Réglage « Rampe » La valeur de consigne d’une section de programme sert de température de départ de cette section. Pen- dant la durée de la section, le changement de la valeur de consigne se produit progressivement à la va- leur de consigne de la section de programme suivante.
9.3.7 Activer/désactiver les sorties de commutation optionnelles Si l’appareil est équipé de sorties de commutation sans potentiel (option, chap. 19.6), l’éditeur de pro- grammes permet de les activer ou désactiver pour chaque section de programme. Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 L’éditeur de programme horaire (vue avec l’option sorties de commutation) ..\ Régulateur de température [°C]...
9.3.8 Accès au prochain paramètre Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Régulateur de température [°C] No. Valeur H:M:S Réf. Rép. T. min T.max 1 40.00 00:30:00 -999.00 999.00 Saut 2 60.00 01:30:00 -5.00 5.00 Saut 3 80.00 01:00:00 -5.00 5.00 Saut L’éditeur de programme horaire (exemple).
Page 55
Entrée des valeurs de consigne pour le prochain paramètre (vitesse de ventilation) Le nombre de lignes de programme (c.-à-d. sections de programme) affichées correspond à celui du programme de température. Les valeurs pour la durée des sections, les répétitions et les réglages «...
9.3.9 Sauvegarder le programme horaire et quitter l‘éditeur de programme Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Régulateur de température [°C] No. Valeur H:M:S Réf. Rép. T. min T.max 1 40.00 00:30:00 -999.00 999.00 Saut 2 60.00 01:30:00 -5.00 5.00 Saut 3 80.00 01:00:00 -5.00 5.00 Saut...
Page 57
Quand vous sélectionnez « Quitter (sans sauvegarder!) », vous quittez l’éditeur de programme sans sau- vegarder le programme. Une question de sécurité s’affiche : Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Confirmer Ne pas quitter Vraiment quitter (sans sauvegarder!) Menu secondaire « Confirmer ». C’est une question de sécurité.
Interruption de programme Un programme horaire peut être interrompu manuellement (pause), et il est arrêté automatiquement dès que les marges de tolérance entrées pour la section de programme correspondant sont dépassés (voir chap. 9.3.5). Interruption manuelle de programme Pour accéder à la fonction de pause d’un programme horaire, sélectionnez Menu >...
Supprimer un programme horaire Pour accéder à la suppression d’un programme horaire, sélectionnez Menu > Programmes > Programme horaire > Supprimer Menu > Programmes > Programme horaire > Supprimer tous Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Programme\Programme horaire Démarrage Arrêt Pause Menu secondaire «...
Programmes du semainier Le régulateur de programmes T4.12 permet de programmer des programmes du semainier avec réfé- rence en temps réel. Le régulateur dispose de 8 emplacements de mémoire avec chacun jusqu‘à 30 points de commutation. Pour accéder à la sélection du menu de programmes du semainier, sélectionnez Menu >...
10.1 Lancer un programme du semainier existant Pour accéder au démarrage d’un programme du semainier, sélectionnez Menu > Programmes > Programme du semainier > Démarrage (Vous pouvez aussi utiliser Accès rapide > Programme du semainier > Démarrage, voir en bas) Vous pouvez également démarrer un programme directement à...
Page 62
Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Heure de début (HH:MM:SS) Menu d’entrée « Heure de début ». 5:05:36 L’heure actuelle plus 30 sec. est affichée. Pour lan- cer le programme plus tard, entrez l’heure désirée avec le commutateur de fonction. Confirmez l’entrée en appuyant sur la touche «...
Page 63
Pour accéder au démarrage d’un programme horaire, vous pouvez aussi sélectionner Accès rapide > Programme du semainier > Démarrage Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Accès rapide Diagramme de mesure Alarmes actives Valeur de consigne de température Menu « Accès rapide ». Valeur de consigne de ventilateur Sélectionnez «...
10.2 Annuler un programme du semainier en cours Pour accéder à l’annulation d’un programme du semainier, sélectionnez Menu > Programme > Programme du semainier > Arrêt Pour accéder à l’annulation d’un programme du semainier, vous pouvez aussi sélectionner Accès rapide > Programme du semainier > Arrêt.
10.3 Créer un nouveau programme du semainier Vous pouvez définir jusqu’à 30 points de commutation par semaine dans un programme du semainier. Un point de commutation définie un moment précis et l’état correspondant de chaque canal (actif/inactif). Dans un programme du semainier en cours, la température du point de commutation actuellement actif est maintenue jusqu'à...
Page 66
Si vous avez choisi « Basé sur… », la fenêtre de sélection de programme s’affiche : Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Sélectionner le programme Programme0004 Programme0005 Jour-nuit Menu secondaire « Sélectionner le programme » (exemple). Sélectionnez le programme désiré et appuyez sur le commutateur de fonction.
Pour ajouter une autre ligne de programme (section), tournez le commutateur de fonction vers la droite et appuyez. La prochaine section est ajoutée. Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Régulateur de température [°C] Valeur Jour H:M:S Activité 25.00 Lundi 00:00:00 Inactif L’éditeur de programme du semainier 25.00 Lundi...
10.3.2 Valeur de consigne de température Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 L’éditeur de programme du semainier. ..\ Régulateur de température [°C] Sélectionnez une valeur sous « Valeur » Valeur Jour H:M:S Activité et appuyez sur le commutateur de fonction. 25.00 Lundi 00:00:00 Inactif Valeur fixe...
Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Jour de la semaine Lun-Ven Dim-Jeu Lun-Sam Menu secondaire « Jour de la semaine » (page Ven+Sam suivante). Sam+Dim Sélectionnez la fonction désirée et appuyez sur le commutateur de fonction Fermer 10.3.4 Heure de la journée Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 L’éditeur de programme du semainier.
10.3.5 Activité du point de commutation Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 L’éditeur de programme du semainier. ..\ Régulateur de température [°C] Sélectionnez une valeur sous « Activité » Valeur Jour H:M:S Activité et appuyez sur le commutateur de fonction. 25.00 Lundi 00:00:00 Inactif Valeur fixe...
10.3.7 Accès au prochain paramètre Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Régulateur de température [°C] Valeur Jour H:M:S Activité 35.00 Lundi 08:00:00 Actif 40.00 Lundi 10:00:00 Actif 35.00 Lundi 18:00:00 Actif L’éditeur de programme du semainier (exemple). 10.00 Lundi 20:00:00 Actif Appuyez sur la touche «...
Page 72
Entrée des valeurs de consigne pour le prochain paramètre (vitesse de ventilation) Le nombre de lignes de programme (c.-à-d. sections de programme) affichées correspond à celui du programme de température. Les valeurs pour les points de commutation (jour, heure, activité) sont pris du programme de température et ne sont pas éditables dans cette vue.
Quand vous sélectionnez « Quitter (sans sauvegarder!) », vous quittez l’éditeur de programme sans sau- vegarder le programme. Une question de sécurité s’affiche : Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Confirmer Ne pas quitter Menu secondaire « Confirmer ». Vraiment quitter (sans sauvegarder!) C’est une question de sécurité.
Verrouillage du clavier La fonction de verrouillage du clavier sert à bloquer l‘accès au régulateur. Si le verrouillage du clavier est activé, le régulateur reste dans la vue actuelle et ne se laisse opérer que si vous entrez le mot de passe actuel.
11.1 Activation immédiate du verrouillage du clavier Pour accéder à l’activation directe du verrouillage du clavier, sélectionnez Utilisateur > Verrouillage du clavier > Verrouillage du clavier Marche Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Verrouillage du clavier Verrouillage du clavier Marche Verrouillage du clavier automatique Menu secondaire «...
Page 77
Le menu d’entrée « Période d’attente [min] » sert à définir une période d’attente suite à la dernière entrée après laquelle le verrouillage du clavier sera activé automatiquement. Pour accéder au menu d’entrée, sélectionnez Utilisateur > Verrouillage du clavier > Verrouillage du clavier automatique > Période d’attente [min] Entrer période d’attente [min] 08.03.2015 05:05:06...
Quand le verrouillage du clavier est activé, cet icône est affiché à l’écran du régulateur. 11.3 Modifier le mot de passe pour déverrouiller le verrouillage du clavier Pour accéder à la modification du mot de passe du verrouillage du clavier, sélectionnez Utilisateur >...
Configuration générale du régulateur Au menu secondaire « Réglages », vous pouvez régler la date et l‘heure, choisir la langue des menus du régulateur et sélectionner l’unité de température désirée, définir la configuration pour les fonctions com- municatives du régulateur et remettre le régulateur à l’état d’usine. Pour accéder au menu secondaire «...
12.1 Assistant de configuration L‘assistant de configuration vous guide de manière séquentielle à travers les menus principaux pour la configuration de votre appareil: • Langue • Nom de chambre • Date et heure • Adresse IP • Masque de sous réseau •...
Page 81
Réglage de la date Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Sélectionnez la date (JJ.MM.AAAA) Menu d’entrée « Sélectionnez la date ». 8.03.2015 La date actuelle est affichée. Si elle n'est pas cor- recte, entrez la date correcte avec le commutateur de fonction. Confirmez l’entrée en appuyant sur la touche «Ok».
12.3 Sélection de la langue du menu du régulateur T4.12 Le régulateur T4.12 communique par l'intermédiaire d'un guidage par menu en texte clair en la langue à choix. Pour accéder à la sélection de la langue désirée, sélectionnez Menu > Réglages > Sprache, Language, Langue, Idioma, Lingua Valeur fixe...
12.5 Choix de l’unité de température Pour accéder au réglage de l’unité de température, sélectionnez Menu > Réglages > Unité de température Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Unité de température Celsius [°C] Fahrenheit [°F] Kelvin [K] Menu secondaire « Unité de température ». Sélectionnez l’unité...
Les réglages dans ce menu secondaire sont requises pour la mise en réseau des appareils à l’interface Ethernet, p.ex. pour l’opération avec le logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControlSystem de BINDER. Vous pouvez afficher l’adresse IP de l'appareil assignée par votre serveur DHCP, ou assigner manuelle- ment l'adresse IP.
Page 85
Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Réglages réseau DNS 1 DNS 2 Menu secondaire « Réglages réseau » (page sui- vante). Fermer Accueil Voir réglages réseau Vue d’ensemble de la configuration entière du réseau DHCP Marche/Arrêt Régler l’état DHCP marche/arrêt Adresse MAC Affichage de l’adresse MAC de l’appareil Adresse IP Entrer l’adresse IP désirée...
Page 86
Afficher l‘adresse MAC Pour identifier l’appareil dans un réseau Ethernet, vous pouvez afficher l‘adresse MAC de l’appareil. Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Adresse MAC 00-00-00-00-00-00 Menu secondaire « Adresse MAC » (valeur d‘exemple) L‘adresse MAC est indiquée. Fermer Accueil Revenez au menu « Réglages réseau » par la touche « Fermer » ou à l‘écran d’accueil par « Accueil ». Entrer l’adresse IP: Valeur fixe 22.08.2012 05:05:06...
Page 87
Entrer le nom de chambre: Valeur fixe 22.08.2012 05:05:06 ..\ Nom de chambre Menu d’entrée « Nom de chambre » T_E6.1 (exemple). Entrez le nom désiré de l’appareil avec le commuta- teur de fonction. Confirmez l’entrée en appuyant sur la touche «Ok». C D E F G H I J L M N O P Q R Fermer...
Entrer DNS 1 ou DNS 2: Valeur fixe 22.08.2012 05:05:06 ..\ DNS 1 (n.n.n.n.) Menu d’entrée « DNS 1 » ou « DNS 2 » 92.168.0.1 (valeur d‘exemple) Entrez la valeur désirée avec le commutateur de fonction. Confirmez l’entrée en appuyant sur la touche «Ok». Pos1 Fin OK 0 2 3 4 5 6 7 8 9 , Fermer...
12.10 Adresse RS 422 (avec l‘option interface RS 422) Pour des appareils équipés avec l’interface RS 422 optionnel, l’adresse APT-COM™ 3 DataControlSys- tem de BINDER. Réglage d’usine: « 1 ». Pour accéder à l’entrée de l’adresse RS 422 de l’appareil, sélectionnez Menu >...
Transfert de données par l’interface USB L’interface USB se trouve dans le panneau d‘instruments. Pour accéder aux menus secondaires pour le transfert de données, sélectionnez Menu > Import/Export Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Importer/exporter à mémoire USB Exporter vers mémoire USB Importer à...
Sélectionnez le type de données désiré et appuyez sur le commutateur de fonction. Les données seront écrites au support de mémoire connecté. Etat d’appareil actuel, avec le mode d’opération, les valeurs de con- Etat de chambre signe etc. Enregistrement de données Valeurs mesurées Enregistrement des évène- Liste d’informations d’état et de messages d’erreur (voir chap.
Si aucun périphérique USB n'est connecté, le message « Aucun dispositif USB trouvé » s’affiche. Ce message disparaîtra dès que la clé USB ou la prise USB d'un dispositif de mé- moire est branché dans le port USB au panneau d’instruments. Quand des données sont sorties ou lues par l’interface USB, cet icône est affiché...
Le signal sonore se fait activer/désactiver dans le menu secondaire « Alarmes » (chap. 14.5.3). Avec le signal sonore activé (réglage d’usine), il y a un message d’alarme acoustique (signal sonore) en cas d’alarme. Le signal sonore se fait éteindre dans le menu secondaire « Alarmes » pour l’acquittement d‘alarmes en appuyant sur la touche «...
14.4 Acquittement d’une alarme activée Valeur fixe 08.03.2015 15:05:02 Valeur de consigne Valeur actuelle 25.0 29.8 Température [°C] Écran d’accueil avec l’alarme du régulateur de sécu- rité de surchauffe. 100.0 Ventilateur Le signal sonore sonne (pourvu qu’il ne soit pas désactivé...
14.5 Réglages d’alarme et vue d’ensemble Menu > Alarmes Pour accéder aux réglages d’alarme et aux listes vues d’ensemble, sélectionnez Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Alarme Alarmes actives Histoire Test du signal sonore Menu secondaire « Alarme ». Signal sonore Marche/Arrêt Sélectionnez la fonction désirée et appuyez sur le Alarmes Marche/Arrêt commutateur de fonction.
14.5.2 Histoire – liste de toutes les alarmes Pour accéder à la liste de vue d’ensemble des alarmes, sélectionnez Menu > Alarmes > Histoire Cette liste contient les informations quand une alarme a été activée et quand elle a été supprimée. Valeur fixe 08.03.2015 15:05:06 ..\ Histoire...
14.5.3 Activer, désactiver et vérifier le signal sonore d’alarme Test du signal sonore Pour accéder au test de fonction du signal sonore d’alarme, sélectionnez Menu > Alarmes > Test du signal sonore Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 Menu secondaire « Test du signal sonore ». ..\ Test du signal sonore Le réglage actuel est indiqué.
14.5.5 Délai d’alarme suite à l’ouverture de porte Pour accéder au réglage du temps de délai de l’alarme de porte ouverte, sélectionnez Menu > Alarmes > Retard d'alarme de porte Entrer temps de retard [min] 08.03.2013 05:05:06 ..\ Retard d'alarme de porte Menu d‘entrée «...
Liste des évènements La « Liste des évènements » montre des informations d‘état et des messages d‘erreur du jour actuel. Vous pouvez également afficher les événements des derniers jours. Pour accéder à la liste des évènements, sélectionnez Menu > Liste des évènements Utilisateur >...
Représentation graphique des valeurs mesurées Pour accéder au diagramme de mesure, sélectionnez Menu> Diagramme de mesure Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 0:11 0:16 0:22 Vue du diagramme de mesure (vue d’exemple avec de l’équipement optionnel). Appuyez sur la touche « Réglages“ . So.
16.3 Choix des paramètres Dans ce menu, vous pouvez sélectionner les paramètres que doivent être affichés dans le diagramme de mesure. Pour accéder à la sélection des paramètres, sélectionnez Menu> Diagramme de mesure > Réglages > Paramètres Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 Menu secondaire «...
La remise en service par l'utilisateur n'est plus possible. La sécurité de température n'est pas accessible de l'extérieur et peut seulement être échangé par un technicien. Dans ce cas, contactez le service après-vente autorisé ou le S.A.V. BINDER. 17.2 Régulateur de sécurité de température supérieure (sécurité de surchauffe classe 3.1)
17.2.2 Réglage du régulateur de sécurité Pour accéder à l’indication et à la modification du réglage actuel du régulateur de sécurité dans le menu secondaire « Régulateur de sécurité », sélectionnez Menu > Régulateur de sécurité Mode du régulateur de sécurité: Sélection entre Limite (absolu) et Offset (relatif) Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Régulateur de sécurité...
Page 105
Entrée de la valeur de consigne du régulateur de sécurité Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Régulateur de sécurité Mode Valeur de consigne rég. de sécurité Menu secondaire « Régulateur de sécurité » Voir configuration (affichage chez l’appareil standard) Sélectionnez « Valeur de consigne » et appuyez sur le commutateur de fonction.
Page 106
Vue d’ensemble des réglages actuelles Vous pouvez voir les réglages actuelles du régulateur de sécurité: Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Régulateur de sécurité Mode Valeur de consigne rég. de sécurité Menu secondaire « Régulateur de sécurité » Voir configuration (affichage chez l’appareil standard) Sélectionnez «...
17.3 Régulateur de sécurité de température supérieure et inférieure (Sécurité de température excessive classe 3.3) (option) Avec cette option, l’appareil est équipé d’un régulateur de sécurité électronique. La combinaison de pro- tection contre la surchauffe (classe 3.1) et des températures trop basses (classe 3.2) est considérée comme une sécurité...
17.3.2 Réglage du régulateur de sécurité Pour accéder à l’indication et à la modification du réglage actuel du régulateur de sécurité dans le menu secondaire « Régulateur de sécurité », sélectionnez Menu > Régulateur de sécurité Attention: Dans la version de régulateur actuelle, le réglage minimum du régulateur de sécurité est limité...
Page 109
Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Valeur de consigne de temp. supérieure Menu d’entrée « Valeur de de consigne [°C] de temp. supérieure ». Entrez la valeur désirée avec le commutateur de fonction. Confirmez l’entrée en appuyant sur la touche «Ok». Fin OK 0 1 2 3 5 6 7 8 9 , - Ins Fermer...
Page 110
Vue d’ensemble des réglages actuelles Vous pouvez voir les réglages actuelles du régulateur de sécurité: Valeur fixe 08.03.2015 05:05:06 ..\ Régulateur de sécurité Mode de régulateur de sécurité Température supérieure Température inférieure Menu secondaire « Régulateur de sécurité ». Voir configuration Sélectionnez «...
Remarques concernant la réfrigération Dégivrage: Les incubateurs réfrigérés de BINDER sont très hermétiques. En faveur de la précision de la tempéra- ture, on a renoncé à un dispositif de dégivrage automatique cyclique. A des températures très basses, l’humidité se trouvant dans l’air peut se condenser sur les dissipateurs thermiques et y former de givre Veillez à...
19.3 Data Logger kit (option) Les BINDER Data Logger offrent un système de mesure indépendant et à longue-terme pour la tempéra- ture. Ils sont équipés d’un clavier et d’un large affichage LCD aussi que des fonctions d’alarme et d’une fonction de temps réel. Les données de mesure sont enregistrées dans le Data Logger et se font lire après le mesurage par l’interface RS232 du Data Logger.
19.5 Sortie d’alarme sans potentiel (option) Avec cette option, l’appareil est équipé d’un contact d’alarme sans potentiel pour la température. Des alarmes peuvent être transmises à une installation de monitorage centrale. La connexion est effectuée par le biais de la douille DIN (1) située au dos de l’appareil. Une fiche mâle DIN est ajoutée.
19.6 Sortie analogique pour température (option) Par cette option, l’appareil est équipé avec une sortie analogue de 4-20 mA pour la température. La sortie peut être utilisée pour transmettre des informations à des systèmes ou des appareils de registration ex- ternes.
19.8 Prise intérieure étanche à l'eau (option) Vous pouvez activer et désactiver la prise par le menu du régulateur (chap. 7.2). La prise intérieure est protégée contre les projections d'eau. IP type de protection 67, 100-240 V 1N ~ 50-60 Hz Charge max 500 W Température d’opération maximale permise avec cette option: 90 °C AVERTISSEMENT...
Des travaux généraux doivent être effectués uniquement par des électriciens compé- tents ou par des spécialistes autorisés par BINDER.. Assurez-vous que des travaux réguliers de maintenance sont effectués au moins une fois par an.
Art. No. 1002-0016. En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres nettoyants, la BINDER GmbH décline toute responsabilité. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par un manque de nettoyage. PRECAUTION Danger de corrosion.
N’utilisez pas de produits de décontamination qui pourraient causer un danger en raison de la réaction avec les composants de l'appareil ou le matériau de charge. En cas de doute quant à la convenance de produits de nettoyage, veuillez contacter le S.A.V. BINDER. Désinfectants appropriés: L’intérieur de chambre Des désinfectants de surface de type commercial sans acide ni halogénures.
Suivant l’utilisation du spray désinfectant, laissez sécher l’appareil et l’aérer suffisamment. 20.3 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour réparation ou pour d’autres raisons n’aura lieu qu’après présentation du numéro d’autorisation (numéro RMA) que nous avons attribué. Ce numé- ro vous sera communiqué...
électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl. I S. 1739) ou contactez le service BINDER qui va organiser la reprise et l’élimination de l’appareil selon la loi Alle- mande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 20/10/2015 (BGBl.
BINDER GmbH valides lors de l’achat de l’appareil sont en vigueur. Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2012/19/UE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des employés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique,...
Si votre distributeur n’est pas capable de reprendre et d’éliminer l’appareil, veuillez con- tacter le service BINDER. Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2012/19/UE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des employés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique,...
Contrôlez le fusible et remplacez- Fusible de l’appareil a répondu. le si nécessaire. S’il répond en- Appareil sans fonction. core, informez le S.A.V. BINDER Régulateur défectueux. Température nominale dépassée Informez le S.A.V. BINDER. par env. 10 °C à cause de défail- lance de l’appareil.
Message d‘alarme Vérifier le fonctionnement cor- Régulateur défectueux. « Marge température » recte du régulateur. Si néces- saire, informer le S.A.V. BINDER Fermez bien la porte de Porte de l’appareil pas fermée. Température trop basse. La l’appareil. température réglée n’est pas Joint de porte défectueux.
à l’observation de l’équipement de vérification décrit dans le système d'assurance de la qualité BINDER selon DIN EN ISO 9001 et est calibré et vérifié régulièrement en relation à un standard DKD. Il est recommandé de répéter les calibrages tous les 12 mois.
23.3 Définition du volume utile Le volume utile illustré ci-dessous est calculé comme suit: A, B, C = dimensions intérieures (largeur, hauteur, profon- deur) a, b, c = espace libre mur/appareil a = 0,1*A b = 0,1*B c = 0,1*C = (A - 2 * a) * (B - 2 * b) * (C - 2 * c) UTILE Figure 14: Détermination du volume utile...
Page 127
+25 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007 et se réfèrent à une vitesse de ventilation de 75 %.
23.5 Equipement et options (extrait) L’appareil doit être opéré uniquement avec des pièces accessoires originales BINDER ou avec des pièces accessoires d’autres fournisseurs autorisés par BINDER. L’utilisateur est responsable de tout risque lors de l’utilisation de pièces accessoires non autorisées.
23.6 Pièces de rechange et accessoires (extrait) La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de la chambre que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sé- curité...
24.2 Certificat pour la marque de conformité GS de la “Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.V. (DGUV) (Assurance sociale allemande des acci- dents du travail et maladies professionnelles) KT (E6.1) 05/2016 page 135/143...
Déclaration de l’absence de nocivité 26.1 Pour les appareils situés à l'extérieur des Etats Unis et du Canada Déclaration concernant la sécurité et l’absence des produits nocifs Erklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit La sécurité et la santé de nos collaborateurs, le décret concernant des matières dangereuses (GefStofV), et les prescriptions concernant la sécurité...
Page 139
Gerät/Bauteil nicht mit Radioak- tivität in Berührung kam Transport/transporteur / Transportweg/Spediteur: Expédition par (Nom du transporteur, etc.) Versendung durch (Name Spediteur o.ä.) ___________________________________________________________________________________ Date de l’expédition à BINDER GmbH / Tag der Absendung an BINDER GmbH ___________________________________________________________________________________ KT (E6.1) 05/2016 page 139/143...
Page 140
Dritter freistellen. Nous sommes, suivant § 823 BGB, directement responsable envers une tierce personne – surtout envers les collaborateurs de BINDER occupés avec la manipulation et réparation de l’appareil/ de la pièce. / Es ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten – hier insbesondere mit der Handhabung/Reparatur des Geräts/des Bauteils betraute Mitarbeiter der Firma BINDER - gemäß...
Please complete this form and the Customer Decontamination Declaration (next 2 pages) and attach the required pictures. E-mail to: IDL_SalesOrderProcessing_USA@binder-world.com After we have received and reviewed the complete information we will decide on the issue of a RMA number. Please be aware that size specifications, voltage specifications as well as performance specifi- www.binder-world.us...
Customer (End Utilisateur) Decontamination Declaration Health and Hazard Safety declaration To protect the health of our employees and the safety at the workplace, we require that this form is com- pleted by the utilisateur for all products and parts that are returned to us. (Distributors or Service Organi- zations cannot sign this form) NO RMA number will be issued without a completed form.
Page 143
4.5 Shipping laws and regulations have not been violated. I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc. for all damages that are a consequence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and hold harmless BINDER Inc.