Page 1
Gaggenau Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de serviçio AC 482180 AC 462180...
Page 2
Seite 03 – 10 pagina 35 – 42 page 11 – 18 página 43 – 50 page 19 – 26 página 51 – 58 pagina 27 – 34 Abb. 1 electro > > 700 mm 700 mm...
Page 3
Inhalt Fernbedienung Bedienung Allgemeine Informationen Reinigung und Pflege Hinweise zum Umweltschutz Vor dem ersten Benutzen Aus- und Einbau der Fettfilter Sicherheitshinweise Auswechseln der Lampen Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Sicherheit Spezielle Hinweise für Gaskochgeräte Sachgemäßer Gebrauch Sachgemäße Montage Fernbedienung • Sämtliche Funktionen der Dunstabzugshaube werden über die Fernbedienung angewählt.
Page 4
Allgemeine Information Hinweise zum Umweltschutz Vor dem ersten Benutzen Entsorgung der Transportverpackung Hinweis: Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräteausführungen. Es ist möglich, dass Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
Page 5
Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung • Durch unsachgemäße Montage, Wartung oder Reparatur können erhebliche Gefahren für den • Diese Dunstabzugshaube entspricht den Benutzer entstehen, für die der Hersteller nicht vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. haftet. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen oder Sachen führen. •...
Page 6
Spezielle Hinweise für • Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Gaskochgeräte Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte 4Pa (0,04mbar) nicht überschreitet. Dies kann • Bei der Montage über Gaskochstellen sind die erreicht werden, wenn durch nicht national einschlägigen gesetzlichen verschließbare Öffnungen, z.B. in Türen, Bestimmungen (z.
Page 7
Sachgemäßer Gebrauch Sachgemäße Montage • • Reinigen Sie die Dunstabzugshaube sorgfältig Beachten sie die Herstellerangaben für das vor der ersten Inbetriebnahme. Kochgerät, ob der Betrieb einer Dunstabzugs- haube darüber möglich ist. • Vor jeder Reinigung und Pflege ist die • Dunstabzugshaube durch Ziehen des Sofern vom Hersteller des Kochgerätes keine Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung...
Page 8
Bedienung an der Dunstabzugshaube Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten Ausschalten des Lüfters: beseitigt durch: • Drücken Sie die Taste 0. Die Anzeige erlischt • Einschalten der Dunstabzugshaube nach kurzer Zeit. bei Kochbeginn. Oder: • Ausschalten der Dunstabzugshaube • Drücken Sie die Taste – so oft, bis der Lüfter erst einige Minuten nach Kochende.
Page 9
Reinigung und Pflege VERLETZUNGSGEFAHR BRANDGEFAHR Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunst- Bei zunehmender Sättigung der Filter mit abzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Entflammbarkeit. Außerdem kann die Funktion der Dunstabzugshaube beeinträchtigt werden.
Page 10
Aus- und Einbauen der Fettfilter Auswechseln der Lampen • Beachten Sie vor dem Auswechseln der VERLETZUNGSGEFAHR Lampen unbedingt die Hinweise und Vor dem Ein- und Ausbau der Fettfilter ist die Warnungen im Kapitel “Sicherheitshinweise”! Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers • Die Beschreibung des Lampenwechsels gilt für oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu mehrere Geräteausführungen.
Page 11
Table of contents Remote control Operating procedure General Information Cleaning and care Information on protection of the environment Before using the appliance for the first time Removing and installing the grease filters Safety Instructions Changing the bulbs Intended use Technical safety Special information for gas cookers Proper use Corect installation...
Page 12
General Information Information on protection of the Before using the appliance for the environment first time Disposal of transport packaging Note: These operating instructions apply to several appliance models It is possible that individual Your new appliance was sent to you in protective features are described which do not apply to your packaging.
Page 13
Safety instructions Intended use • If the appliance is improperly installed, serviced or repaired, the user may be placed in • This extractor hood complies with the stipulated considerable danger for which the safety regulations. Improper use may result in manufacturer is not liable.
Page 14
Special information for gas cookers • Safe operation is possible provided the low pressure in the installation room of the heating • When installing the extractor hood above gas appliance does not exceed 4Pa (0.04mbar). hobs, observe the appropriate national This can be achieved if the combustion air can statutory regulations (e.g.
Page 15
Proper use Correct installation • • Clean the extractor hood thoroughly before Check the manufacturer’s specifications for the using for the first time. cooker to determine whether an extractor hood can be operated over it. • Before cleaning and servicing the extractor •...
Page 16
Operating the extractor hood The most effective method of removing vapours Switching off the fan: produced during cooking is to: • Press the 0 button. The display goes out • Switch the ventilator ON as soon as you begin shortly afterwards. cooking.
Page 17
Cleaning and care RISK OF INJURY RISK OF FIRE Suitable cleaning agents and care products for your As the filters become more saturated with greasy appliance can be purchased via the Hotline or from residue, the flammability increases. The function of the Online Shop (see cover page).
Page 18
Removing and installing the grease Changing the bulbs filter • Before changing the bulbs, always follow the RISK OF INJURY instructions and warnings in the chapter Before removing and installing the grease filters, entitled ”Safety instructions”! always follow the instructions and warnings in the •...
Page 19
Table des matières Télécommande Utilisation Informations générales Nettoyage et entretien Conseils pour le respect de l’environnement Avant la première utilisation Dépose et incorporation des filtres à graisse Consignes de sécurité Remplacement des ampoules Conformité d’utilisation Sécurité technique Consignes spéciales pour les appareils de cuisson au gaz Utilisation correcte Montage correct...
Page 20
Informations générales Conseils pour le respect de Avant la première utilisation l’environnement Remarque : Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles. Certains équipements, qui ne Mis au rebut de l’emballage de transport s’appliquent pas à votre appareil, peuvent y être décrits.
Page 21
Consignes de sécurité Conformité d’utilisation • Des opérations de montage, maintenance ou réparation inexpertes peuvent engendrer des • Cette hotte aspirante est conforme aux risques considérables pour l’utilisateur, risques dispositions de sécurité prescrites. Une dont le fabricant n’est pas responsable. utilisation inexperte peut provoquer des dommages corporels ou des dégâts matériels.
Page 22
Consignes spéciales pour les • La hotte peut fonctionner parallèlement sans appareils de cuisson au gaz risque à condition que la dépression dans le local où est installé le foyer ne dépasse pas • Lors du montage au dessus de foyers au gaz, il 4 Pa (0,04 mbar).
Page 23
Utilisation correcte Montage correct • • Avant la première mise en service, nettoyez la Dans la notice d’instructions publiée par le hotte aspirante soigneusement. fabricant de l’appareil de cuisson, vérifiez s’il est possible de faire marcher une hotte • Avant chaque nettoyage ou entretien, aspirante au-dessus.
Page 24
Manips sur la hotte aspirante La méthode la plus efficace pour supprimer les Extinction du ventilateur : buées de cuisson consiste à: • Appuyez sur la touche 0. Le voyant s’éteint • Enclencher la hotte aspirante en début de au bout d’un temps bref. cuisson.
Page 25
Nettoyage et entretien RISQUE DE BLESSURES RISQUE D’INCENDIE Vous pouvez vous procurer des produits appropriés Plus les filtres se saturent de résidus gras, plus le pour nettoyer et entretenir l’appareil par le biais de risque qu’ils prennent feu augmente. En outre, ces la hotline ou de la boutique en ligne (voir la page de résidus réduisent l’efficacité...
Page 26
Dépose et incorporation des filtres Remplacement des ampoules à graisse • Avant de remplacer les ampoules, veuillez RISQUE DE BLESSURES impérativement respecter les consignes et Avant de déposer et incorporer les filtres à graisse, avertissements figurant au chapitre veuillez impérativement respecter les consignes et «...
Page 27
Inhoudsopgave Afstandsbediening Bediening Algemene Informatie Reiniging en onderhoud Milieubescherming Voor het eerste gebruik Demontage en montage van de vetfilters Veiligheidsvoorschriften Lampen vervangen Gebruik volgens de voorschriften Technische veiligheid Speciale opmerkingen over gaskooktoestellen Juist gebruik Juiste montage Afstandsbediening • Alle functies van de afzuigkap worden geselecteerd met de afstandsbediening.
Page 28
Algemene Informatie Milieubescherming Voor het eerste gebruik Recycling van de transportverpakking Opmerking: Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is Uw nieuwe apparaat is op weg naar u beschermd mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die door de verpakking. De gebruikte materialen zijn niet van toepassing zijn op uw apparaat.
Page 29
Veiligheidsvoorschriften Gebruik volgens de voorschriften • Door ondeskundige montage, onderhoud of reparatie kunnen er aanzienlijke gevaren • Deze afzuigkap voldoet aan de voorgeschreven ontstaan voor de gebruiker, waarvoor de veiligheidsbepalingen. fabrikant niet aansprakelijk is. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of schade veroorzaken.
Page 30
Speciale opmerkingen over • Het apparaat kan zonder gevaar worden gaskooktoestellen gebruikt wanneer de onderdruk in de opstellingsruimte van de stookplaats niet hoger • Bij montage boven gaskooktoestellen moeten is dan 4 Pa (0,04 mbar). de geldende wettelijke nationale voorschriften Dit kan worden bereikt wanneer de voor de (in Duitsland bijv.
Page 31
Juist gebruik Juiste montage • • Reinig de afzuigkap zorgvuldig voordat u deze Controleer aan de hand van de handleiding van voor het eerst gebruikt. het kooktoestel of er een afzuigkap boven mag worden gebruikt. • Voor elke reiniging en onderhoud moet de •...
Page 32
Bediening op de afzuigkap De keukenwasem wordt op de doeltreffendste Ventilator uitschakelen: manier verwijderd door: • Druk op de toets 0. De indicatie gaat na • Inschakelen van de afzuigkap bij het begin korte tijd uit. van het koken. • Uitschakelen van de afzuigkap pas enkele •...
Page 33
Reiniging en onderhoud VERWONDINGSGEVAAR BRANDGEVAR Geschikte reinigings- en onderhouds-middelen voor Bij toenemende verzadiging met vethoudende uw apparaat zijn verkrijgbaar via de Hotline of de resten wordt de ontvlambaarheid groter. Bovendien Online-shop (zie de omslag). kan dit een nadelige invloed hebben op de werking van de afzuigkap.
Page 34
Demontage en montage van de Lampen vervangen vetfilters • Lees beslist de aanwijzingen en VERWONDINGSGEVAAR waarschuwingen in het hoofdstuk Lees beslist de aanwijzingen en waarschuwingen in "Veiligheidsvoorschriften" voordat u de lampen het hoofdstuk "Veiligheidsvoorschriften" voordat u vervangt. de vetfilters demonteert of monteert. •...
Page 35
Indice Telecomando Informazioni generali Pulizia e cura Avvertenze sulla tutela dell’ambiente Al primo uso Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi Avvertenze di sicurezza Sostituzione delle lampade Uso regolare Sicurezza tecnica Avvertenze speciali per fornelli a gas Uso appropriato Montaggio appropriato Telecomando •...
Page 36
Informazioni generali Avvertenze sulla tutela Al primo uso dell'ambiente Nota: questo libretto d'istruzioni è valido per diversi modelli. È possibile che siano descritti alcuni Smaltimento dell'imballaggio di trasporto particolari di dotazione, che non riguardano questo apparecchio. L'imballaggio ha protetto il vostro nuovo apparecchio nel trasporto fino a voi.
Page 37
Avvertenze di sicurezza Uso regolare • Il montaggio, la manutenzione o riparazione incompetenti possono causare considerevoli • Questa cappa aspirante è conforme alle pericoli per l'utente, dei quali il costruttore non prescritte norme di sicurezza. Un uso risponde. incompetente può causare danni a persone o beni materiali.
Page 38
Avvertenze speciali per fornelli a • Un uso privo di pericolo è possibile se la depressione nell'ambiente d'installazione del focolare non supera 4 Pa (0,04 mbar). • In caso di montaggio sopra fornelli a gas, Questo si può ottenere se l'aria necessaria per osservare le pertinenti disposizioni di legge la combustione può...
Page 39
Uso appropriato Montaggio appropriato • • Alla prima messa in funzione pulire con cura la Osservare le istruzioni del costruttore cappa aspirante. dell'apparecchio di cottura, con riferimento alla possibilità di usare una cappa aspirante • Prima di ogni pulizia e manutenzione togliere sovrapposta.
Page 40
Comandi sulla cappa aspirante Per eliminare nel modo più efficace i vapori di Disattivazione del ventilatore: cottura: • Premere il pulsante 0. La visualizzazione • Accendere la cappa aspirante all'inizio della spegne dopo un breve periodo. cottura. Oppure: • Spegnere la cappa aspirante solo alcuni •...
Page 41
Pulizia e cura PERICOLO DI LESIONI! PERICOLO D'INCENDIO Idonei prodotti per la pulizia e la cura A causa della progressiva saturazione dei filtri con dell'apparecchio possono essere acquistati tramite residui grassi, aumenta la loro infiammabilità. la linea verde oppure l'Online-Shop (vedi Inoltre può...
Page 42
Smontaggio e montaggio dei filtri Sostituzione delle lampade per grassi • PERICOLO DI LESIONI! Prima di sostituire le lampade osservare assolutamente le istruzioni ed avvertenze nel Prima di smontare e montare i filtri per grassi capitolo "Avvertenze di sicurezza"! osservare assolutamente le istruzioni ed avvertenze •...
Page 43
Contenido Control a distancia Manejo Observaciones de carácter general Limpieza y cuidados Advertencias relativas a la protección del medio ambiente Desmontar y montar los filtros antigrasa Antes de la puesta en marcha inicial del aparato 44 metálicos Advertencias de seguridad Sustituir las lámparas Uso correcto del aparato Seguridad técnica...
Page 44
Observaciones de carácter general Advertencias relativas a la Antes de la puesta en marcha inicial protección del medio ambiente Del aparato Eliminación de embalajes Advertencia: Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de Su nuevo aparato está protegido durante el aparato;...
Page 45
Advertencias de seguridad Uso correcto del aparato • El montaje, el mantenimiento o las reparaciones ejecutadas de modo erróneo o incorrecto • Esta campana extractora cumple las normas y pueden dar lugar a situaciones de serio peligro disposiciones específicas en materia de para el usuario de las que no se responsabiliza seguridad.
Page 46
Advertencias adicionales relativas a • Un funcionamiento sin peligro es posible si en las cocinas o placas de cocción de el local de emplazamiento del hogar no se sobrepasa la depresión admisible de 4 Pa (0,04 mbares). Esto se puede lograr a través del libre acceso del aire de combustión a través de unas •...
Page 47
Uso correcto del aparato Montaje correcto • • Limpie el aparato a fondo antes de su puesta en Preste atención a las indicaciones y marcha inicial. advertencias del fabricante del equipo de cocción (cocina o placa encimera) respecto a • Antes de iniciar los trabajos de limpieza o si está...
Page 48
Manejo desde la campana de extracción de vahos La manera más eficaz de absorber los vahos Apagado del ventilador: producidos en la cocina durante la preparación de • Accionar el pulsador 0. La indicación los alimentos es: apaga después de un tiempo breve. •...
Page 49
Limpieza y cuidados PELIGRO DE LESIONES PELIGRO DE INCENDIO Los productos y agentes adecuados para la A medida que crece el grado de saturación de la limpieza y el cuidado de su aparato los puede esterilla de filtro con partículas de grasa, aumenta adquirir a través de la Línea telefónica de atención su inflamabilidad, pudiendo influir negativamente en al cliente del fabricante o la tienda online.
Page 50
Desmontar y montar los filtros Sustituir las lámparas antigrasa metálicos • Ténganse en cuenta las advertencias e PELIGRO DE LESIONES instrucciones que se facilitan en el capítulo Prestar atención a las advertencias e instrucciones «Consejos y advertencias de seguridad» antes que se facilitan en el capitulo «Advertencias de de proceder a la sustitución de las lámparas.
Page 51
Ĺndice Telecomando Utilização Informações gerais Limpeza e manutenção Indicações sobre protecção do meio ambiente Antes da primeira utilização Desmontagem e montagem dos filtros de gordura Instruções sobre segurança Utilização de acordo com as normas Substituição das lâmpadas Segurança técnica Indicações especiais para aparelhos de cozinhar a gás Utilização correcta Montagem correcta...
Page 52
Informações gerais Indicações sobre protecção do meio Antes da primeira utilização ambiente Indicação: Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. È possível que Reciclagem da embalagem de transporte sejam descritos vários pormenores de equipamento que não correspondam ao seu aparelho. Até...
Page 53
Instruções sobre segurança Utilização de acordo com as normas • Devido a uma montagem, manutenção ou reparação deficiente, podem resultar perigos • Este exaustor corresponde às determinações graves para o utilizador, pelos quais o sobre segurança prescritas. Uma utilização fabricante não pode ser responsabilizado. inadequada pode provocar danos a pessoas ou em objectos.
Page 54
Indicações especiais para aparelhos • É possível o funcionamento sem perigo, se a de cozinhar a gás depressão no local da instalação do aparelho de aquecimento não exceder 4 Pa (0,04 mbar). • Na montagem do exaustor sobre aparelhos de Isto pode ser conseguido se o ar necessário cozinhar a gás têm que ser respeitadas as para a combustão puder ser reposto através de...
Page 55
Utilização correcta Montagem correcta • • Limpar cuidadosamente o exaustor, antes da Respeitar as instruções do fabricante do primeira colocação em funcionamento. aparelho de cozinhar e verificar, se é ou não possível o funcionamento do exaustor sobre o • Antes de qualquer limpeza ou manutenção, mesmo.
Page 56
Utilização do exaustor Os vapores da cozinha são eliminados de forma Desligar o ventilador: mais eficaz: • Premir a tecla 0. A indicação apaga passado • se o exaustor for ligado no início do cozinhado. pouco tempo. • se o exaustor for desligado só alguns minutos, depois de terminado o cozinhado.
Page 57
Limpeza e manutenção PERIGO DE FERIMENTOS PERIGO DE INCÊNDIO Através da Hotline ou da loja Online podem ser Com o aumento da saturação dos filtros com adquiridos os produtos de limpeza e manutenção resíduos contendo substâncias gordurosas, próprios para o seu aparelho. (ver a página aumenta a possibilidade de inflamação dos dobrada).
Page 58
Desmontagem e montagem dos Substituição das lâmpadas filtros de gordura • É importante dar atenção às informações e PERIGO DE FERIMENTOS avisos no capítulo «Instruções sobre É indispensável seguir as informações e avisos no segurança», antes da substituição das capítulo «Instruções sobre segurança», antes da lâmpadas.
Page 60
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...