GJU22060
Motor-Warnleuchte
Falls eine Sensorstörung oder ein Kurzschluss
festgestellt wird, beginnen die "WARNING"-Kon-
trollleuchte und die Motor-Warnleuchte zu blinken
und der Warnsummer wird wiederholt ertönen.
Tritt dies auf, die Motordrehzahl reduzieren,
das Wasserfahrzeug an Land bringen, und den
Motor von einem Yamaha-Vertragshändler über-
prüfen lassen.
HINWEIS:
@
Irgendeine Taste am Multifunktionsmesser drü-
cken, um den Warnsummer auszuschalten.
@
GJU22070
Kraftstoff-Warnleuchte
Fällt der verbleibende Kraftstoff im Tank auf
etwa 13 L (3,4 US gal, 2,9 Imp gal), werden die
untersten zwei Kraftstoffstand-Segmente, die
Kraftstoffstand-Warnleuchte und die "WARNING"-
Kontrollleuchte zu blinken beginnen. Der Warn-
summer wird ebenfalls wiederholt ertönen.
Die Warnsignale erlöschen, wenn der Motor
nach dem Auffüllen neu gestartet wird.
HINWEIS:
@
Irgendeine Taste am Multifunktionsmesser drü-
cken, um den Warnsummer auszuschalten.
@
D
SJU22060
Comprobación de la alarma de fallo del
motor
Si el sistema detecta el fallo de un sensor o un
cortocircuito, la luz de alarma "WARNING" y el
indicador de fallo del motor empiezan a parpa-
dear y la alarma acústica suena intermitentemen-
te.
En ese caso reduzca el régimen, vuelva a tie-
rra y haga revisar el motor en un concesionario
Yamaha.
NOTA:
@
Pulse cualquier botón del visor multifunción
para que la alarma acústica deje de sonar.
@
SJU22070
Alarma de combustible
Si el nivel de combustible en el depósito cae a
aproximadamente 13 L (3,4 US gal, 2,9 Imp gal),
los dos segmentos inferiores de nivel de combus-
tible, la alarma de combustible y la luz de aviso
"WARNING" comienzan a parpadear. Asimis-
mo, la alarma acústica comienza a sonar de for-
ma intermitente.
Las señales de alarma desaparecerán al poner
en marcha el motor después de repostar.
NOTA:
@
Pulse cualquier botón del visor multifunción
para que la alarma acústica deje de sonar.
@
2-44
ES