Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SSMN 2 C4 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
SilverCrest SSMN 2 C4 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

SilverCrest SSMN 2 C4 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT SSMN 2 C4
SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CUSCINO PER MASSAGGI SHIATSU
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 365079_2101
APPAREIL DE MASSAGE
SHIATSU POUR NUQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SSMN 2 C4

  • Page 1 SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT SSMN 2 C4 SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT APPAREIL DE MASSAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise SHIATSU POUR NUQUE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité CUSCINO PER MASSAGGI SHIATSU Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 365079_2101...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 20...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite Teilebeschreibung ........................Seite Technische Daten .........................Seite Lieferumfang ..........................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Vor der Inbetriebnahme .....................Seite Inbetriebnahme ........................Seite Wärmefunktion verwenden ......................Seite Produkt ausschalten ........................Seite 10 Reinigung und Pflege .....................Seite 10 Lagerung ..........................Seite 10 Entsorgung ..........................Seite 10 Garantie...
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht vor elektrischem Schlag! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lebensgefahr! Nur in trockenen Innenräumen Brandgefahr! verwenden. Wechselstrom/-spannung Hertz (Frequenz) Gleichstrom/-spannung Nicht bleichen. Der Bezug ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf Nicht im Wäschetrockner trocknen. einen Schonwaschgang bei 40 °C ein. WARNUNG: Dieses Produkt nicht Nicht bügeln.
  • Page 7 Teilebeschreibung Shiatsu-Nacken-Massagegerät Eingangsspannung: 12 V Abnehmbarer Bezug Nennleistung: 12 W Massageköpfe Polarität: Anschlussbuchse Betriebsdauer: max. 15 min. Wärmefunktionsanzeige (automatische Abschaltung) Licht- und Wärmefunktionstaste Power-Taste Lieferumfang Massage-Taste Handschlaufen Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Technische Daten den einwandfreien Zustand des Produkts.
  • Page 8 Es besteht Erstickungsgefahr. S techen Sie keine Nadeln oder Kinder unterschätzen häufig die andere spitze Gegenstände in Gefahren. Halten Sie Kinder vom das Produkt. Produkt fern. T auchen Sie das Produkt nie- VORSICHT! Dieses Produkt mals in Wasser oder andere ist kein Kinderspielzeug! Kinder Flüssigkeiten.
  • Page 9 V erlegen Sie das Netzkabel so, Vor der Inbetriebnahme dass niemand darauf treten oder Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- darüber stolpern kann. material vom Produkt. L assen Sie das Produkt abkühlen, Verbinden Sie den Verbindungsstecker am Kabel des Netzadapters mit der Anschlussbuchse bevor Sie es an einem anderen an der Innenseite der Handschlaufen Ort platzieren.
  • Page 10 taste . Die Wärmefunktionsanzeige Nicht bleichen. Verwenden Sie auch das Licht der Massageköpfe leuchten rot. keine bleichmittelhaltigen Wasch- mittel (wie z. B. Vollwaschmittel). Produkt ausschalten Nicht im Wäschetrockner trocknen. Drücken Sie die Power-Taste , um das Pro- dukt auszuschalten. Die Wärmefunktionsan- Nicht bügeln.
  • Page 11 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon dient hat, im Interesse des Umweltschutzes und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) nicht in den Hausmüll, sondern führen als Nachweis für den Kauf bereit. Sie es einer fachgerechten Entsorgung Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-...
  • Page 12 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 13 Introduction ..........................Page 13 Utilisation conforme ........................Page 13 Descriptif des pièces ........................Page 14 Caractéristiques techniques ......................Page 14 Contenu de la livraison ........................Page 14 Consignes de sécurité .......................Page 14 Avant la mise en service ....................Page 16 Mise en service ........................Page 16 Utiliser la fonction chauffante ......................Page 16...
  • Page 13 Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertissements et Attention au risque d'électrocution ! consignes de sécurité ! Danger de mort ! À n'utiliser que dans des espaces Risque d’incendie ! intérieurs secs. Courant alternatif / Tension alternative Hertz (fréquence) Courant continu / Tension continue Ne pas blanchir.
  • Page 14 Descriptif des pièces Durée de fonctionnement : max. 15 min. (coupure Housse amovible automatique) Têtes de massage Douille de connexion Contenu de la livraison Affichage de fonction chauffante Touche de lumière et de fonction chauffante Touche Power (mise en marche) Immédiatement après le déballage du produit, Touche de massage veuillez toujours contrôler la présence de tous les...
  • Page 15 puler le matériel d‘emballage N ‘enfoncez pas d‘aiguilles ou sans surveillance. Risque d‘as- d‘objets pointus dans le produit. phyxie. Les enfants sous-estiment N e plongez jamais le produit souvent les dangers. Tenez les dans de l‘eau ni dans d‘autres enfants à l‘écart du produit. liquides.
  • Page 16 D isposez le câble d‘alimentation Placez l’appareil de massage sur la nuque, les de sorte que personne ne puisse épaules, le dos, le ventre, les cuisses ou le bas des jambes. Dirigez les têtes de massage  marcher ou trébucher dessus. sur le côté...
  • Page 17 stoppée. Après environ 15 minutes, le produit s‘éteint automatiquement. Ne pas repasser. Débranchez le bloc d’alimentation afin d’éteindre complètement le produit. Ne pas nettoyer à sec. Nettoyage et entretien Rangement DAN- GER DE MORT PAR ÉLECTRO- CUTION ! Débranchez toujours le Laissez le produit refroidir avant de le ranger.
  • Page 18 Garantie 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre Article L217-16 du Code de la consommation à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant porté à la connaissance du vendeur et que ce le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 19 La garantie couvre les vices matériels et de fabri- cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé- rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
  • Page 20 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 21 Introduzione ......................... Pagina 21 Utilizzo conforme ........................Pagina 21 Descrizione dei componenti ....................... Pagina 22 Dati tecnici ........................... Pagina 22 Contenuto della confezione ....................... Pagina 22 Avvertenze in materia di sicurezza ..............Pagina 22 Prima della messa in funzione ................
  • Page 21 Legenda dei pittogrammi utilizzati Osservare le avvertenze e le indica- Attenzione, rischio di folgorazione! zioni in materia di sicurezza! Pericolo letale! Utilizzare solo in luoghi interni asciutti. Pericolo di incendio! Tensione / corrente alternata Hertz (frequenza di rete) Tensione / corrente continua Non candeggiare.
  • Page 22 Descrizione dei componenti Contenuto della confezione Fodera removibile Dopo il disimballaggio, verificare sempre che la Teste massaggianti confezione contenga tutti i pezzi e che il prodotto Porta di connessione sia intatto. Indicatore funzione calore Prima dell’utilizzo rimuovere tutto il materiale Tasto funzione luce e calore d’imballaggio.
  • Page 23 Spesso i bambini sottovalutano Non immergere mai il prodotto i pericoli. Tenere il prodotto lon- in acqua o in altri liquidi. tano dalla portata dei bambini. Non toccare mai il prodotto o ATTENZIONE! Questo pro- l’alimentatore con le mani umide dotto non è...
  • Page 24 ATTENZIONE! PERI- Assicurarsi che le testine di massaggio siano COLO DI INCENDIO! dirette su cervicale, spalle, schiena, addome, cosce o gambe. Non utilizzare il prodotto in prossimità o sotto tende, scaffali Azionamento o altri materiali infiammabili. N on utilizzare il prodotto su Premere il tasto power per accendere il dispositivo massaggiante e azionare così...
  • Page 25 Smaltimento dalla porta di collegamento prima di ogni intervento di pulizia. In caso contrario sussiste il pericolo di folgorazione. L’imballaggio è composto da materiali ecologici Non immergere mai il che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta prodotto in acqua o in altri liquidi. locali per il riciclo.
  • Page 26 Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga- ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneg- giamento del prodotto, di utilizzo o di manuten- zione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione.
  • Page 27 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08170 Version: 09 / 2021 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 06 / 2021 Ident.-No.: HG08170062021-1 IAN 365079_2101...