Page 1
Mode d’emploi et instructions de montage Plans de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as- surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa- reil.
Caractéristiques des zones de cuisson............... 22 Première mise en marche................. 25 Premier nettoyage du plan de cuisson..............25 Mettre en service le plan de cuisson pour la première fois......... 25 Miele@home ......................26 Con@ctivity......................30 Induction ......................33 Mode de fonctionnement ..................33 Récipients de cuisson ..................
Page 3
Contenu Fonctions supplémentaires ................50 Stop&Go......................50 Recall........................50 Protection nettoyage ................... 51 Mode démonstration ................... 51 Afficher les données du plan de cuisson ............51 Dispositifs de sécurité ..................52 Sécurité enfants / verrouillage................52 Arrêt de sécurité ....................54 Sécurité...
Page 4
Contenu Encastrement à fleur du plan de travail............... 87 Raccordement électrique ..................88 Fiches de données de produits................ 91 Déclaration de conformité................94...
Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
Page 6
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un envi- ronnement de type domestique ou habituel. Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre. ...
Page 7
Consignes de sécurité et mises en garde Enfants dans le foyer Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du plan de cuisson, sauf à exercer une surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le plan de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
Page 8
Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les ré- parations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’uti- lisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doivent être confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele. Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel pour votre santé.
Page 9
Les droits à la garantie sont supprimés si le plan de cuisson n’est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d’origine.
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde Risque d’électrocution. N’allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craque- lures, fissures). Éteignez-le dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez le plan de cuisson du réseau électrique. Contactez le service après-vente.
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur rési- duelle sont éteints.
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde Si le plan de cuisson est recouvert, le matériau qui le recouvre risque de s’enflammer, d’éclater ou de fondre en cas de mise en marche accidentelle ou de chaleur résiduelle. Ne recouvrez jamais le plan de cuisson, par ex.
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde En déposant des objets chauds sur les touches sensitives, vous risquez d'endommager la platine électronique placée en dessous. Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes sur les touches sensitives et les afficheurs. ...
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit, les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionne- ment.
Page 15
Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur d’un nettoyeur vapeur peut se déposer sur les éléments conducteurs d’électricité et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour le plan de cuisson. Si le plan de cuisson est encastré au-dessus d'un four ou d'une cuisinière à...
Faites appel au service d'enlèvement Élimination de l'emballage de mis en place par votre commune, votre transport revendeur ou Miele, ou rapportez votre L’emballage protège l’appareil contre appareil dans un point de collecte spé- les éventuels dommages en cours de cialement dédié...
Aperçu Plan de cuisson KM 7679 FR, KM 7679 FL, KM 7879 FL Induction TempControl a Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster cd Combinables en un grand espace de cuisson PowerFlex e Éléments de commande et indicateurs * la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques plans de cuisson au milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est visible.
Aperçu KM 7629 FX, KM 7699 FR, KM 7899 FL Induction TempControl a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster c Zone de cuisson avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster e Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster de Combinables en un grand espace de cuisson PowerFlex f Éléments de commande et indicateurs * la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques plans de cuisson au milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est visible.
Aperçu KM 7689 FL Induction TempControl a Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster bc Combinables en un grand espace de cuisson PowerFlex d Zone de cuisson avec TwinBooster e Éléments de commande et indicateurs * la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques plans de cuisson au milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est visible.
Aperçu Éléments de commande et in- dicateurs h Touche sensitive Touches sensitives Permet d’activer et de désactiver la a Touche sensitive Marche/Arrêt fonction Pour la mise en marche et l’arrêt du Maintien au chaud plan de cuisson i Touche sensitive b Touche sensitive Permet d’activer et de désactiver le Permet d’activer et de désactiver la niveau de mijotage TempControl...
Page 21
Aperçu Affichages/Témoins lumineux o Témoin lumineux Affiche le degré de chaleur résiduelle p Témoin lumineux et Affiche le niveau Booster q Affichage du minuteur : à Durée : Sécurité enfants / ver- rouillage activé(e) Mode de démonstration activé r Témoin lumineux Indique la zone de cuisson sélec- tionnée pour l’arrêt s Témoin lumineux ...
Aperçu Caractéristiques des zones de cuisson KM 7679 FR, KM 7679 FL, KM 7879 FL Dimensions en cm Zone de cuis- Puissance max. en watts à 230 V Ø 16–22 – normal 2.300 TwinBooster, niveau 1 3.000 TwinBooster, niveau 2 3.650 10–16 – normal 1.400 TwinBooster, niveau 1 1.700 TwinBooster, niveau 2 2.200...
Page 23
Aperçu KM 7629 FX, KM 7699 FR, KM 7899 FL Dimensions en cm Zone de cuis- Puissance max. en watts à 230 V Ø 10–16 – normal 1.400 TwinBooster, niveau 1 1.700 TwinBooster, niveau 2 2.200 16–22 – normal 2.300 TwinBooster, niveau 1 3.000 TwinBooster, niveau 2 3.650 ...
Page 24
Aperçu KM 7689 FL Dimensions en cm Zone de cuis- Puissance max. en watts à 230 V Ø 16–22 – normal 2.300 TwinBooster, niveau 1 3.000 TwinBooster, niveau 2 3.650 15–23 19 x 23 normal 2.100 TwinBooster, niveau 1 3.000 TwinBooster, niveau 2 3.650 15–23 19 x 23 normal 2.100...
Première mise en marche Collez la plaque signalétique jointe Mettre en service le plan de aux documents accompagnant votre cuisson pour la première fois appareil à l'emplacement prévu à cet Les éléments métalliques du plan de effet sous “Service après-vente”. cuisson sont traités avec un revêtement ...
Miele@home de votre pays. Votre plan de cuisson est équipé d’un Le service de Miele@home n’est pas module Wifi intégré. Le plan de cuisson disponible dans tous les pays. peut être connecté au réseau WiFi do- Vous trouverez plus d’informations sur...
Page 27
Suivez les instructions de l'applica- tion. Vous pouvez établir la connexion ré- seau avec l’application Miele@mobile. Installez l'application Miele@mobile sur votre terminal mobile. Pour la connexion, vous avez besoin : 1. du mot de passe de votre réseau WiFi ;...
Page 28
WPS assez rapidement sur votre routeur. Veuillez répéter les étapes indi- quées ci-dessus. Remarque : Si votre routeur WiFi ne prend pas en charge la méthode de connexion par WPS, utilisez la fonction de mise en réseau de l'application Miele@mobile.
Page 29
Première mise en marche Annuler la procédure Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Une réinitialisation n’est pas néces- saire en cas de remplacement du routeur. Mettez le plan de cuisson sous ten- sion. Effleurez la touche sensitive 0 sur l’une des rangées de chiffres.
(Con@ctivity 3.0) entre votre plan de cuisson et une hotte Conditions préalables : Miele. Elle permet la commande auto- matique de la hotte en fonction de l'état - Réseau Wi-Fi domestique de fonctionnement de votre plan de - Hotte Miele compatible Wi-Fi cuisson.
Page 31
3.0) Appuyez sur la touche Arrêt diffé- ré pour quitter le mode Condition préalable : hotte Miele com- connexion sur la hotte. patible WiFi La fonction Con@ctivity est désormais Si vous ne disposez pas d'un réseau lo- activée.
Page 32
Première mise en marche Annuler la procédure Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Une réinitialisation n’est pas néces- saire en cas de remplacement du routeur. Mettez le plan de cuisson sous ten- sion. Effleurez la touche sensitive 0 sur l’une des rangées de chiffres.
Induction Mode de fonctionnement Récipients de cuisson Une bobine à induction est placée sous Récipient de cuisson adapté chaque zone de cuisson. Cette bobine - en acier inoxydable avec base métal- produit un champ magnétique qui agit lique magnétisable, directement sur le fond du récipient et le réchauffe.
Page 34
Induction Affichage pas de récipient de cuis- Conseils son/récipient non adapté - Pour utiliser la zone de cuisson de Le niveau de puissance réglée clignote manière optimale, choisissez un réci- sur la chaîne numérique de la zone de pient de cuisson dont le diamètre cuisson si : correspond (voir chapitre “Présenta- tion”, section “Informations sur les...
Induction Bruits Quand vous mettez votre plan de cuis- son à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond de la casserole : si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous en- tendiez un vrombissement.
Conseils pour économiser de l’énergie - Si possible, utilisez uniquement des casseroles ou des poêles couvertes. Vous éviterez ainsi de perdre inutile- ment de la chaleur. - Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse- role consomme moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
Plage de réglage En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu'à 17 (voir chapitre “Programmation”). Plage de réglage Réglage étendu...
Commande Principe de fonctionnement Dysfonctionnement provoqué par des touches sensitives sales et / Votre plan de cuisson en vitrocéramique ou couvertes. à induction est équipée de touches Les touches sensitives ne réagissent sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons pas ou s'allument et s'éteignent de de sécurité, vous devez appuyer sur la manière intempestive, il peut même...
Commande Arrêter la zone/le plan de cuis- Risque d'incendie lié à des ali- ments surchauffés. Des aliments non surveillés peuvent Pour désactiver une zone de cuisson, surchauffer et s'enflammer. effleurez la touche sensitive 0 sur la Ne laissez pas l'appareil sans sur- chaîne numérique correspondante.
Commande Conseils d'utilisation TempControl - Veillez à ce que la plaque vitrocéra- TempControl surveille et régule la tem- mique soit propre, notamment au ni- pérature pour des processus de rôtis- veau du capteur situé au milieu de la sage : zone de cuisson. - les sucs de cuisson ne peuvent pas - Utilisez des poêles avec une réparti- surchauffer,...
Page 41
Commande Activer TempControl Posez une poêle sur la zone de cuis- son et ajoutez la graisse de cuisson si nécessaire. Effleurez la touche sensitive du ni- veau de saisie souhaité ( ,, ). La touche sensitive du niveau de saisie souhaité...
Page 42
Commande Tableau de cuisson assistant rôtis- Niveau de rôtissage sage Cuisson au wok Niveau de rôtissage Crêpes Œufs sur le plat, œufs brouillés Pommes de terre sautées de pommes de terre cuites Viande surgelée, par ex. cordon bleu Rôtir la viande de plats braisés (par ex. Blanc de poulet goulasch) Rouleaux de printemps surgelés...
Commande Réglage du niveau de puis- Zone de cuisson PowerFlex sance - plage de réglage éten- Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en un espace de cuisson PowerFlex, si vous position- Effleurez la chaîne numérique entre nez un récipient assez grand (voir cha- les touches sensitives.
Commande Fonction mijotage automatique Puissance de mi- Durée de saisie jotage* des aliments En mode de démarrage de cuisson au- [min. : s] tomatique, la puissance de chauffe est automatiquement la plus élevée (puis- env. 0:15 sance de début de cuisson) et revient env. 0:15 ensuite au niveau de puissance sélec- tionné...
Commande Activer TwinBooster Booster Les zones de cuisson sont équipées Niveau 1 d'un TwinBooster. Placez le récipient de cuisson sur la Le Booster renforce la puissance pour zone de cuisson souhaitée. que vous puissiez réchauffer rapide- Réglez le cas échéant un niveau de ment de grandes quantités, par puissance.
Commande Activer/désactiver le maintien au Maintien au chaud/Réchauffer chaud La fonction de maintien au chaud Effleurez la touche sensitive ou sert à maintenir à température les plats de la zone de cuisson souhaitée. chauds juste après leur préparation, et non à...
Commande Touche de déverrouillage pour Fonctions CookAssist Conditions préalables : - Terminal mobile avec version ac- tuelle de l’app Miele@mobile (voir chapitre “Première mise en ser- vice”, section “Miele@home”) - Le plan de cuisson est connecté à Miele@home Si aucune action de l’app n’est en at- tente d’une confirmation sur le plan de...
Timer Pour utiliser le minuteur, activez le plan Ces fonctions peuvent être utilisées si- de cuisson. multanément. Le temps affiché est Vous pouvez régler une durée comprise toujours le plus court et la touche sensi- entre une minute (:) et 9 heures tive ...
Timer Si vous souhaitez afficher les temps Désactiver automatiquement la restants se déroulant à l’arrière-plan, zone de cuisson effleurez la touche sensitive Vous pouvez définir un temps au bout jusqu’à ce que le témoin de la zone duquel une zone de cuisson sera auto- de cuisson souhaitée clignote.
Fonctions supplémentaires Stop&Go Recall Lors de l'activation de Stop&Go, les ni- Si le plan de cuisson a été désactivée veaux de puissance de toutes les zones par erreur pendant le fonctionnement, de cuisson activées sont réduits à 1. vous pouvez restaurer tous les réglages Vous ne pouvez modifier ni les niveaux avec cette fonction.
Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les données du plan de cuisson Vous pouvez bloquer les touches sen- Vous pouvez afficher la désignation du sitives du plan de cuisson pendant modèle et la version du logiciel de votre 20 secondes pour retirer les salis- plan de cuisson.
Dispositifs de sécurité Le verrouillage est activé lorsque le Sécurité enfants / verrouillage plan de cuisson est sous tension. Votre plan de cuisson est équipé d'une Lorsque le verrouillage est activé, l'utili- sécurité enfants et d'une fonction de sation du plan de cuisson n'est pos- verrouillage destinées à...
Page 53
Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pen- dant 6 secondes. L'affichage du minuteur affiche un dé- compte des secondes. Après expira- tion, apparait sur l'affichage du mi- nuteur. Le verrouillage est activé. Désactiver le verrouillage ...
Dispositifs de sécurité Arrêt de sécurité Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance maximale [h.:min.] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque-chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, 10:00 8:00 5:00 recouvre une ou plusieurs touches sen- sitives pendant plus de 10 secondes, le 10:00 7:00...
Dispositifs de sécurité La sécurité anti-surchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les situations suivantes : Les bobines d’induction et les ventila- - Le récipient installé est chauffé à teurs du système électronique sont vide. équipés d’une sécurité anti-surchauffe. La sécurité anti-surchauffe applique - De la graisse ou de l’huile est chauf- l’une des mesures suivantes avant que fée à...
Programmation Vous pouvez adapter la programmation Régler le code du plan de cuisson selon vos besoins. Pendant que le code s'affiche (par Vous pouvez modifier plusieurs ré- ex. : :), effleurez la touche sensi- glages les uns à la suite des autres. tive ...
Page 57
Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode démonstration C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode démonstration activé P:03 Réglage usine C:00 Réglages d’usine non restaurés C:01 Réglages d’usine restaurés P:04 Nombre de niveaux de puis- C:00 9 niveaux de puissance sance C:01 17 niveaux de puissance P:06 Signal de validation en cas C:00...
Page 58
Push WPS C:04 Wi-Fi réinitialisé sur le réglage par défaut (C:00) C:05 Connexion Wi-Fi directe du plan de cuisson et de la hotte sans l’appli- cation Miele@mobile (Con@ctivity 3.0) P:12 Vitesse de réaction des C:00 lente touches sensitives C:01...
Page 59
Programmation Réglages Programme Code P:19 Température du niveau de rô- C:00 140 °C tissage C:01 145 °C C:02 150 °C C:03 155 °C C:04 160 °C C:05 165 °C C:06 170 °C C:07 175 °C C:08 180 °C P:20 Température du niveau de rô- C:00 180 °C tissage C.01 185 °C C:02...
Page 60
Programmation Réglages Programme Code P:25 Température du niveau de C:00 50 °C maintien au chaud Plus C:01 55 °C C:02 60 °C C:03 65 °C C:04 70 °C C:05 75 °C C:06 80 °C C:07 85 °C C:08 90 °C Les programmes non proposés ne sont pas attribués. Le code réglé en usine apparaît en gras. Après la mise sous tension du plan de cuisson, ...
Données destinées aux instituts de contrôle Plats de contrôle selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Pour des contrôles selon la norme, configurez l'extension des niveaux de puis- sance (voir chapitre “Programmation”). Préchauf- Cuisson Fond du plat de cuisson Cou- fage Plat testé...
Nettoyage et entretien Nettoyez le plan de cuisson après Risque de brûlure à cause de chaque utilisation. zones de cuisson brûlantes. Éliminez toute trace d'humidité sur le Les zones de cuisson sont brûlantes plan de cuisson après un nettoyage après la cuisson.
Page 63
Nettoyez la surface vitrocéramique Si du sucre, du plastique ou du pa- avec le produit nettoyant spécial vi- pier aluminium atteint la surface vi- trocéramique et inox Miele (voir cha- trocéramique, éteignez le plan de pitre “Accessoires en option”, para- cuisson.
Dans ce cas, avertissez un électricien pro- zones de cuisson. fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il peut y avoir une anomalie technique. Débranchez l'appareil du réseau électrique pen- dant 1 minute environ en :...
Page 65
Que faire si ... Problème Cause et solution Le niveau de puissance Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la réglé clignote. casserole utilisée n'est pas appropriée. Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir cha- pitre “Induction”, paragraphe “Récipients de cuis- son”).
Page 66
Que faire si ... Problème Cause et solution La zone de cuisson ne La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. fonctionne pas comme Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe d'habitude au niveau de “Sécurité anti-surchauffe”. puissance sélectionné. Le niveau de puissance La puissance totale admise serait dépassée en cas 9 est réduit automati- de fonctionnement simultané...
Page 67
Que faire si ... Problème Cause et solution clignote en alter- nance avec les chiffres La sécurité anti-surchauffe s’est enclenchée. dans l’affichage du mi- Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section nuteur “Sécurité anti-surchauffe”. , ou L’aération est bloquée ou défectueuse. ...
Miele. Ils sont également disponibles auprès Élimine les salissures importantes, les du service après-vente Miele (voir la fin traces de calcaire et les résidus d'alu- du présent mode d'emploi) ou chez minium.
Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du SAV Miele sont indiquées à la fin du présent document. Veuillez indiquer au SAV la référence du modèle et le numéro de fabrication (N° fab./SN/N°). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
*INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour l'encastrement Dommages dus à un montage non conforme. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié. Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
*INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus du plan de cuisson La distance de sécurité entre la hotte et le plan de cuisson prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam- mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus du plan de cuis- son, la distance de sécurité...
Page 72
*INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale/arrière Le plan de cuisson doit de préférence être montée en laissant un espace im- portant à sa droite et à sa gauche. La face arrière du plan de cuisson doit respecter un écart minimal , donné ci- dessous, avec une paroi de meuble ou une cloison.
Page 73
*INSTALLATION* Installation Distance minimale sous le plan de Tablette cuisson L’installation d’un plan de séparation en Pour garantir la bonne aération du plan dessous du plan de cuisson est pos- de cuisson, il faut respecter une dis- sible, mais n’est pas nécessaire. tance de sécurité...
Page 74
*INSTALLATION* Installation Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué...
*INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Instructions d'encastrement Encastrement avec cadre Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail Les joints et la zone rayée sous la surface d'appui du plan de cuisson doivent être lisses et plans pour que le plan de cuisson se pose uniformément et que le joint en dessous du bord de la partie supérieure de l'appareil fournisse...
*INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur du plan de tra- Plans de travail en pierre naturelle vail Le plan de cuisson est directement ins- tallé dans l’évidement. Une pose à fleur de plan n’est pos- sible que dans un plan de travail en Bois massif, plans de travail carrelés, pierre naturelle (granite, marbre), en plans de travail en verre...
*INSTALLATION* Installation Dimensions d'encastrement – en applique Toutes les dimensions sont indiquées en mm. KM 7679 FR a avant b Boîtier d'alimentation électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est fourni non monté...
*INSTALLATION* Installation KM 7689 FL a avant b Boîtier d'alimentation électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est fourni non monté...
*INSTALLATION* Installation KM 7699 FR a avant b Boîtier d'alimentation électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est fourni non monté...
*INSTALLATION* Installation KM 7679 FL, KM 7879 FL a avant b Boîtier d'alimentation électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est fourni non monté...
*INSTALLATION* Installation KM 7899 FL a avant b Boîtier d'alimentation électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est fourni non monté...
*INSTALLATION* Installation Placez le plan de cuisson au milieu Encastrement avec cadre de la découpe. Pour une parfaite Réalisez la découpe du plan de tra- étanchéité entre les deux éléments, vail. Respectez les distances de contrôlez que le joint de l’appareil re- sécurité...
*INSTALLATION* Installation Dimensions de montage – affleurant Toutes les dimensions sont indiquées en mm. KM 7629 FX a avant b Boîtier d'alimentation électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est fourni non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
*INSTALLATION* Installation KM 7689 FL a avant b Boîtier d'alimentation électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est fourni non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
*INSTALLATION* Installation KM 7679 FL, KM 7879 FL a avant b Boîtier d'alimentation électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est fourni non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
*INSTALLATION* Installation KM 7899 FL a avant b Boîtier d'alimentation électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est fourni non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
*INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur du plan Le joint entre la vitrocéramique et le de travail plan de travail doit être large d’au moins 2 mm. Il est nécessaire pour Réalisez la découpe du plan de tra- que le plan de cuisson puisse être vail.
Ces indications doivent corres- de graves dangers pour l’utilisateur. pondre à celles du réseau. Miele ne saurait être tenue respon- Consultez le schéma électrique pour sable des dommages causés par connaître les possibilités de raccorde- des travaux d'installation, de mainte- ment.
Page 89
*INSTALLATION* Installation Mise hors tension Raccordement au secteur Le plan de cuisson doit être raccordé à Risque d’électrocution dû à la l'aide d'un cordon d'alimentation de tension réseau. type H 05 VV-F (avec isolation PVC.) Une remise en marche de la tension d'une section suffisante, conformément secteur pendant les opérations de au schéma électrique.
Page 90
*INSTALLATION* Installation Schéma électrique a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7629 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
Page 92
Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7689 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
Page 93
Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7879 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce plan de cuisson vitrocéramique à induc- tion est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr...
Page 95
E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30 E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
Page 96
KM 7629 FX, KM 7679 FR, KM 7679 FL, KM 7689 FL, KM 7699 FR, KM 7879 FK, KM 7899 FL fr-BE M.-Nr. 11 539 630 / 01...