Page 1
Système Synergy Mode d’emploi Le mode d’emploi de la console et de la tête de caméra du système Synergy d’Arthrex fournit d’importantes informations sur l’utilisation de tous les composants du système vidéo Synergy et des accessoires en toute sécurité. Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser ce système et le conserver dans un endroit...
Page 2
Garanties produit ; limitation de responsabilité Garantie produit Arthrex garantit expressément au client, pendant 1 an à compter de la date d’achat, que tous les produits Arthrex achetés par le client sont exempts de tout défaut de matériau et de fabrication.
Table des matières Introduction ..........................4 Usage prévu ..........................4 Contre-indications ........................4 Avertissements et précautions ....................4 Définitions des symboles ......................9 Fin de vie, directives environnementales ................11 Utilisation initiale du dispositif....................11 Déballage et inspection du dispositif..................12 Renvoi du dispositif .......................
Synergy d’une lecture approfondie. d’Arthrex et les accessoires. Pour utiliser cet équipement efficacement et en toute sécurité, AVERTISSEMENT : la sécurité et/ou il convient de bien comprendre et de la santé du patient, de l’utilisateur ou respecter tous les avertissements, d’un tiers sont en danger.
Page 5
à l’emploi pour le système vidéo Synergy d’Arthrex. 12. La pointe du câble de lumière froide qui le relie à l’endoscope peut être très chaude en 3. Pour la sécurité du patient, il est essentiel de raison de la lumière à...
Page 6
18. Pour la sécurité du personnel technique et • Il existe donc un risque potentiel de lors du transport, tous les dispositifs et brûlure thermique pour les tissus du accessoires renvoyés pour réparation patient (par exemple en cas d’exposition doivent être préparés pour l’expédition prolongée des petites cavités à...
Page 7
émise par le laser. Se d’Arthrex, sur simple demande, les schémas reporter aux instructions relatives aux des circuits, les listes des pièces des dispositifs laser pour utiliser ces équipements composants, les descriptions, les méthodes...
Page 8
(ce qui peut stérilisation, etc.). Le signaler au représentant être déterminé en éteignant puis en rallumant d’Arthrex. S’il est nécessaire de renvoyer la l’équipement), l’utilisateur est invité à tenter tête de caméra à Arthrex pour une de corriger ces interférences en appliquant...
Seul le personnel d’entretien formé est autorisé à retirer le couvercle ou à accéder aux composants du système. Courant alternatif Limites de pression pour le stockage et le transport 950-0027-01rB [IM, French, Arthrex HD3 System]_fr_FR.docx Page 9 sur 55...
Page 10
Terre protectrice Limites d’humidité [terre] pour le stockage et le transport Équipotentiel Bus universel en [potentiel de série l’équipement] Symbole DEEE Symbole RF. [déchets Rayonnement d’équipements électromagnétique électroniques et non ionisant électriques]. Concerne la fin de vie du produit dans l’Union européenne.
à la fin de leur durée de caméra est conçue pour être utilisée à vie utile pour leur recyclage, contacter le service distance du patient. client d’Arthrex. 6. Tout équipement périphérique destiné à être connecté au système vidéo endoscopique doit être conforme aux La console de caméra contient une PILE...
Vérifier que le contenu est complet mécaniques. et exempt de détérioration. En cas de dommage, contacter le service clientèle d’Arthrex. Contacter le fabricant pour obtenir une autorisation de renvoi AVANT d’envoyer le dispositif pour réparation. Conserver TOUS les matériaux d’emballage ; ils peuvent s’avérer nécessaires à...
Numéro de téléphone du propriétaire « Sterile » (stérile). aux heures ouvrables • Type et modèle du dispositif Arthrex ne procédera à aucune réparation sur • Numéro de série les équipements non nettoyés et stérilisés. • Explication détaillée du dommage.
Figure 1 – Panneau avant de Synergy [AR-3200-0001T] PRÉCAUTION : s’assurer que les Indicateurs système contacts de la tête de caméra sont propres, secs et refroidis pendant 1.9.1 Panneau avant de Synergy 15 minutes avant l’insertion. 1. Commutateur de mise sous tension/veille 6.
Figure 2 – Panneau arrière de Synergy les différentes parties métalliques des 1.9.2 Panneau arrière différents équipements électromédicaux qui constituent un système électromédical, ou de 1. Connecteurs de sortie vidéo « DVI » — réduire différences potentiel Fournit une sortie de signal vidéo numérique susceptibles de survenir au cours du au format DVI-D.
Page 16
Figure 3 – Tête de caméra AR-3210-0001 3 CCD avec système optique intégré 1.9.3 Tête de caméra AR-3210-0001 avec système optique intégré. 1. Bouton 1 — Bouton programmable pouvant activer différentes fonctions de 3. Bague de mise au point — Bague la caméra.
Figure 4 – Tête de caméra AR-3210-0003 [monture C], Tête de caméra AR-3210-0004 [monture C 6 m (20 pieds)] Figure 5 – Tête de caméra AR-3210-0007 [monture C, zéro degré] 1.9.4 Têtes de caméra à monture C 2. Bouton 2 — Bouton programmable 1. Bouton 1 — Bouton programmable pouvant activer différentes fonctions de pouvant activer différentes fonctions de la caméra. Voir la section « Tablette la caméra. Voir la section « Tablette optionnelle de saisie de données »...
1. Lors du démarrage, la console de caméra 7. Insérer le connecteur de la tête de caméra Synergy affiche la configuration logicielle SynergyHD3 dans la prise caméra située active sur l’écran d’accueil du moniteur vidéo. sur la face avant de la console. 2.1.1 Installation standard du système...
Accessoires adaptés au domaine d’application Accessoires du système Synergy d’Arthrex Numéro de référence Description AR-3200-1008 Tablette de saisie de données SynergyHD3, 12 po (30,5 cm) AR-3200-1014 Tablette de saisie de données SynergyHD3 SONY UP-PR80MD Imprimantes de qualité médicale SONY UP-PR80MD...
Paramètres de configuration du système pour l’établissement et le chirurgien REMARQUE : les paramètres de l’établissement, du chirurgien et de l’intervention sont configurés à partir de la tablette de saisie de données de SynergyHD3. Figure 7 – Maintenance du système 2.3.1...
Page 21
Figure 8 – Maintenance du système – Écran 2.3.2 La sélection du bouton « System » (Système) permet de configurer les préférences de l’établissement. • L’option « Remote Entry » (Saisie à distance) permet aux utilisateurs qui ont mis le système Synergy en réseau d’ajouter des patients depuis un ordinateur connecté...
Page 22
Figure 9 – Maintenance du système – Champs à imprimer 2.3.3 La sélection de l’option « Print Fields » (Champs à imprimer) permet de configurer les préférences de l’établissement à inclure lors d’une impression. Les champs disponibles sont les suivants : •...
Page 23
Figure 10 – Maintenance du système – Réseau 2.3.4 La sélection de l’option « Réseau » (Réseau) permet de connecter le système Synergy réseau de l’établissement. Les champs de cette option sont les suivants : • Ethernet IP Mode (mode IP Ethernet), •...
Page 24
Figure 11 – Gestion des chirurgiens – Liste 2.3.5 Des chirurgiens peuvent être ajoutés à Synergy avec leurs propres préférences pour le système. 2.3.6 Pour ajouter des chirurgiens et leurs préférences, appuyer sur l’icône Maintenance (Maintenance) de la tablette de saisie de données de Synergy , puis sélectionner l’option «...
Page 25
Figure 12 – Gestion des chirurgiens – Préférences 950-0027-01B 25 sur 55...
Page 26
Figure 13 – Préférences des chirurgiens – Paramètres 2.3.8 Les préférences des chirurgiens peuvent être définies pour les éléments suivants : • Camera Settings (paramètres de la caméra), avec configuration du bouton de la tête de caméra, • Printer Settings (paramètres de l’imprimante), •...
Page 27
Figure 14 – Gestion des chirurgiens – Sélection des interventions 2.3.9 Des préférences pour les interventions peuvent être ajoutées aux préférences individuelles des chirurgiens. Dans la liste des chirurgiens, sélectionner un chirurgien pour afficher une liste d’interventions. 2.3.10 Sélectionner l’intervention appropriée pour le chirurgien. Si l’intervention ne figure pas dans la liste, sélectionner l’option «...
Page 28
Figure 15 – Préférences des chirurgiens – Paramètres de la caméra 2.3.11 Une fois le nom de l’intervention saisi, sélectionner « Camera Settings » (Paramètres de la caméra). Les préférences du chirurgien peuvent être saisies pour les options suivantes : •...
Programmation et démarrage des interventions Figure 16 – Programmation d’une intervention 2.4.1 Pour programmer une nouvelle intervention, appuyer sur l’icône « + Add New Case » (+ Ajouter une nouvelle intervention). 950-0027-01B 29 sur 55...
Page 30
Figure 17 – Programmation d’une intervention 2.4.2 Sélectionner « Surgeon » (Chirurgien) et/ou « Procedure » (Intervention), puis saisir les données dans les champs requis suivants : • Patient First Name (prénom du patient), • Patient Last Name (nom du patient), •...
Page 31
Figure 18 – Démarrage d’une intervention 2.4.4 Pour démarrer une intervention, sélectionner l’intervention/le patient dans la liste des interventions et appuyer sur l’icône « Start » (Démarrer). REMARQUE : les interventions peuvent également être démarrées dans l’écran « Add Case » (Ajouter une intervention), en saisissant les champs requis et en appuyant sur l’icône «...
Page 32
Figure 19 – Modification de la programmation des boutons de la tête de caméra – En cours d’intervention 2.4.5 Des modifications peuvent être apportées aux PARAMÈTRES au cours de l’intervention. Pour cela, appuyer sur l’icône « Maintenance » (Maintenance). Des modifications peuvent être apportées aux éléments suivants : •...
Page 33
Figure 20 – Modification des paramètres de la caméra – En cours d’intervention Figure 21 – Modifications des paramètres d’impression – En cours d’intervention 950-0027-01B 33 sur 55...
Page 34
Figure 22 – Clôture d’une intervention 2.4.6 Clôture d’une intervention – Pour clore une intervention, appuyer sur l’icône « End Case » (Terminer l’intervention). REMARQUE : un message de confirmation « End Case » (Terminer l’intervention) apparaît alors. En cas de confirmation, l’intervention est clôturée et les informations relatives à l’intervention clôturée s’affichent sur la tablette de saisie de données de Synergy 950-0027-01B 34 sur 55...
2. Le chargement intégral du logiciel de Utilisation du système sans démarrage de la caméra dure 30 à tablette de saisie de données 40 secondes. Une fois le logiciel totalement chargé, l’écran initial de 1. Connecter le système Synergy Synergy représenté...
Page 36
sont désormais réglés pour la balance des • Lorsque la balance des blancs a échoué, blancs : une opération de balance des message WHITE BALANCE blancs est donc requise pour démarrer (BALANCE DES BLANCS) s’affiche au l’utilisation de Synergy bas d’une croix de couleur rouge. 9.
Fonctionnement en mode Picture in Picture (Incrustation d’image) Figure 26 – Configuration du système en mode Picture in Picture (Incrustation d’image) Figure 27 – Commande du mode Picture in Picture (Incrustation d’image) de la tablette 950-0027-01B 37 sur 55...
Page 38
2.6.1 La console de caméra SynergyHD3 [AR-3200-0001T] peut être utilisée en mode Picture in Picture (PIP – Incrustation d’image) pour afficher une image incrustée sur une autre image sur le moniteur chirurgical. 2.6.2 La seconde source vidéo du mode PIP est connectée à l’entrée DVI de la console de caméra.
MISE EN GARDE : ne pas stériliser la mieux informé sur les systèmes de caméra console de caméra ni l’immerger dans des médicale et/ou les têtes de caméra d’Arthrex, et liquides ou une solution désinfectante. fournira des services compétents et efficaces.
Si la tête de caméra est bosselée ou endommagée, ou si la gaine du connecteur est coupée, NE PAS autoclaver ni immerger le dispositif dans un liquide (eau, désinfectants chimiques ou agents de stérilisation, etc.). Le signaler au représentant d’Arthrex. •...
Les têtes de caméra dont les câbles sont endommagés ne doivent être ni stérilisées ni désinfectées. Renvoyer les têtes de caméra avec les câbles endommagés à Arthrex pour réparation. 10. Avant la stérilisation et/ou la désinfection, enrouler le câble de la tête de caméra en formant des boucles d’au moins quinze centimètres de diamètre.
3.3.4 Compatibilités des matériaux Outre les produits chimiques de stérilisation susmentionnés, les têtes de caméra AR-3210 sont également compatibles avec Cidex OPA. Aucune réclamation relative au niveau d’assurance de stérilité ne s’applique à Cidex OPA. AVERTISSEMENT : l’utilisation d’agents de stérilisation ou de produits chimiques autres que ceux répertoriés dans la section Nettoyage et stérilisation peut altérer la fiabilité...
Page 43
Les renvoyer à • Le connecteur du câble de la Arthrex pour réparation. tête de caméra est mal ou partiellement inséré. • Insérer complètement le connecteur du câble de la tête de caméra dans le port...
Procédures de maintenance annuelle recommandées pour la console de caméra Tableau 2 : Procédures de maintenance annuelle recommandées pour la console de caméra Type de test Valeur de test ZG < 100 mOhm depuis la broche de terre du module d’entrée de Impédance à...
Informations techniques REMARQUE : les données techniques sont soumises à modification, révision et amélioration sans avis préalable. Tableau 3 : Sécurité, CEM et exigences réglementaires Paramètre Valeur du paramètre Classe FDA Classe II Classe UE Classe I Classification du système Classe Santé...
Page 46
Tableau 4 : Classifications de sécurité Classification de l’équipement Valeur du paramètre Selon la protection contre les chocs électriques. Classe 1 [mise à la terre] Selon le degré de protection contre les chocs Pièce appliquée de type BF électriques. Les consoles de caméra sont de type ordinaire [IPX-0] sans protection.
Page 47
Paramètre Valeur du paramètre AR-3210-0007 8 cm [L] x 4 cm [l] x 5 cm [H] Approximativement : 3,125 po [L] x 1,5 po [l] x 2,0 po [H] AR-3210-0001 Poids de la tête Approximativement : 8,5 kg (18,7 lb) de caméra Têtes avec monture C Approximativement :...
REMARQUE : les équipements électromédicaux ANNEXE nécessitent des précautions particulières en [Informations détaillées matière d’installation et de mise en service, comme l’indiquent les informations relatives à relatives à la CEM] la CEM figurant dans les documents fournis. INFORMATIONS DÉTAILLÉES RELATIVES À LA AVERTISSEMENTS : 1.
Page 49
Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Le système vidéo Arthrex HD3 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’acheteur ou à l’utilisateur du système vidéo Arthrex HD3 de s’assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
Page 50
Directives et déclarations du fabricant – Immunité électromagnétique Le système vidéo Arthrex HD3 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’acheteur ou à l’utilisateur du système vidéo Arthrex HD3 de s’assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test dʼimmunité...
Page 51
Directives et déclarations du fabricant – Immunité électromagnétique Le système vidéo Arthrex HD3 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’acheteur ou à l’utilisateur du système vidéo Arthrex HD3 de s’assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
Page 52
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le système vidéo Arthrex HD3 Le système vidéo Arthrex HD3 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du système vidéo Arthrex HD3 peut éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et...
3. Appuyer sur About (À propos de). ANNEXE [Affichage de la version logicielle] AFFICHAGE de la version logicielle sur SynergyHD3 1. Se connecter à l’application Android. Figure 30 – Appuyer sur ABOUT (À propos de) 4. Les versions logicielles de la tablette et de la console de caméra s’affichent.
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIERGE 950-0027-01B 54 sur 55...
Page 55
+1 800 934 4404 Arthrex, Inc. Assistance technique (appel gratuit) : +1 800 391 8599 Du lundi au vendredi, 8 h à 20 h EST www.arthrex.com Arthrex GmbH Erwin-Hielscher-Strasse 9 81249 Munich, Allemagne +49 89 909005 0 Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis.