Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

D 810 - D 812 - D 812 Smart
D
DK
E
F
FIN
GB
I
N
NL
P
PL
S
SL
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGERMANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOPAS
USER MANUAL
MANUALE UTENTE
BRUKERHÅNDBOK
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
PRIROČNIK ZA UPORABO
4
12
18
24
32
38
44
52
58
64
70
80
88

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Qlima D 810

  • Page 1 D 810 - D 812 - D 812 Smart BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGERMANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOPAS USER MANUAL MANUALE UTENTE BRUKERHÅNDBOK GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING PRIROČNIK ZA UPORABO...
  • Page 2 DE: Bedienfeld, DK: Kontrolpanel, ES: Panel de control, FR: Panneau de commande, FIN: Ohjauspanee- li, GB: Control panel, IT: Pannello di controllo, N: Kontrollpanel, NL: Bedieningspaneel, PT: Painel de controlo, PL: Panel sterowania, S: Kontrollpanel, SLO: Nadzorna plošča DE: Lüftungsgitter, DK: Louver, ES: Rejilla, FR: Volet d’aération, FIN: Säleikkö, GB: Louver, IT: Griglia, N: Ventilasjonsåpning, NL: Ventilatiesleuven, PT: Grelha de ventilação, PL: Kratka wentylacyjna, S: Luftintag, SLO: Reža DE: Vorderes Gehäuse, DK: Frontbeklædning, ES: Carcasa frontal, FR: Boîtier avant, FIN: Etukotelo,...
  • Page 3 ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm ≥ 20 cm...
  • Page 4 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Informationen Installation Verwendung Instandhaltung und Garantie Fehlerbehebung...
  • Page 5 A. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise zuerst, ehe Sie diese Bedienungsanleitung lesen oder dieses Gerät installieren/verwenden. Die im Text erwähnten Bilder, Zahlen und Illustrationen sind auf Seite 2 dieser Bedienungsanleitung zu finden. B. BEDIENUNGSANLEITUNG Dieses Gerät entfeuchtet einen Wohnraum/-bereich und wird am besten an einem zentralen Standort innerhalb des Raumes platziert.
  • Page 6 EIN-/AUS-LEUCHTE Wenn Sie das Gerät einschalten, leuchtet die Anzeige auf. WASSER-VOLL- Wenn der Wassertank voll ist, leuchtet die Anzeige auf und der ANZEIGE Luftentfeuchter stellt den Betrieb ein. Wenn das Gerät im ABTAUEN-Modus arbeitet, leuchtet die ABTAUEN-ANZEIGE Anzeige auf. TIMER-ANZEIGE Wenn Sie die Taste [TIMER] betätigen, um die Zeit einzustellen, 2H 4H 6H leuchtet die Timer-Anzeige auf.
  • Page 7 LEEREN DES WASSERTANKS Es gibt zwei Möglichkeiten, den Wassertank zu leeren. Die erste Möglichkeit ist die manuelle Leerung, die zweite die Verwendung eines Ablaufschlauchs. Entfernen Sie den Tank nur, wenn das Gerät nicht in Betrieb und ausgesteckt ist. MANUELLES VERFAHREN Entfernen Sie den Tank vom Gerät (siehe Abb. 1.5.).
  • Page 8 WIFI-SETUP Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der Nähe eines WLAN-Routers befindet und an eine Steckdose angeschlossen ist. Es ist wichtig, dass das Wi-Fi-Netzwerk, mit dem das Gerät verbunden werden soll, ein 2,4-GHz-Netzwerk ist. Aktivieren Sie Bluetooth und WiFi auf Ihrem Handy oder Tablet. Nutzen Sie IhrHandy, um den QR-Code unten zu scannen oder suchen Sie in Google Play oder im App Store „Smart Life“, um die App herunterzuladen und zu installieren.
  • Page 9 Falls vorhanden, entfernen Sie den Einweg-Filter. Reinigen Sie die Filter mit einem Staubsauger. Setzen Sie erst den Einweg-Filter, dann den Siebfilter wieder ein. Achten Sie darauf, den Siebfilter zu sichern. Tauschen Sie den Einweg-Filter aus, wenn Schmutz und Dreck mit einem Staubsauger nicht mehr entfernt werden können.
  • Page 10 Der Luftentfeuchter Der Raum ist zu groß. Wir empfehlen die Verwendung funktioniert, redu- eines Luftentfeuchters mit größerer ziert die relative Kapazität. Luftfeuchtigkeit Es sind zu viele Feuchtigkeitsquellen Wir empfehlen die Verwendung aber unzureichend. vorhanden. eines Luftentfeuchters mit größerer Kapazität. Es ist zu viel Belüftung vorhanden. Reduzieren Sie die Belüftung (schließen Sie z. B.
  • Page 12 INDHOLDSFORTEGNELSE Generel information Installation Brug Vedligeholdelse og garanti Fejlfinding...
  • Page 13 A. GENERELLE OPLYSNINGER Læs først advarsels- og sikkerhedsmanualen, før du læser denne manual eller installerer/bruger denne enhed. De billeder, figurer og illustrationer, der henvises til i teksten, findes på side 2 i denne manual. B. INSTRUKTIONER Dette apparat affugter stuen/området og er bedst placeres på et centralt sted i rummet. Det må aldrig bruges i våde omgivelser eller udendørs.
  • Page 14 TIMER-INDIKATOR 2H Tryk på knappen [TIMER] for at indstille tiden, og timer- 4H 6H indikatoren lyser. Den viser 2h~4h~6h. CONT INDIKATOR Når maskinen kører i CO-tilstand, lyser CONT-indikatoren. Når du vælger luftfugtigheds indstillingen, vil den grønne 40% 50% 60% indikator lyse, og affugteren begynder at affugte i henhold til til FUGTIGHEDSINDIKATOR den indstillede luftfugtighed.
  • Page 15 AFLØBSSLANGE Sørg altid for, at tanken er tom, før du tilslutter afløbsslangen. 1. Brug den færdigpakkede slange 2. Fjern afløbsstoppet. 3. Sæt afløbsslangen på dysen, og sørg altid for, at den er sat forsvarligt fast. 4. Sørg for, at slangen går gennem afløbshullet og vender nedad. 5.
  • Page 16 BEMÆRK: • Hvis LED’en ikke begynder at blinke, når “TIMER” knappen har været trykket ned i 3 sekunder, skal enheden tilsluttes igen. Det gøres ved at følge trinnene fra 1 til 6 igen. • Hvis enheden ikke dukker op i appen til efterfølgende parring, men den røde LED blinker, er wifi-netværket sandsynligvis ikke et 2,4 GHz-netværk, eller Bluetooth er ikke aktiveret på...
  • Page 17 garantien. • Garantien er kun gyldig ved fremvisning af den originale, uændrede og datostemplede købskvittering. • Garantien dækker ikke skader forårsaget af handlinger der afviger fra dem der er beskrevet i brugervejledningen, eller af forsømmelse. • Transportomkostninger og de risici der er forbundet med transport af affugteren, eller komponenterne påhviler altid køberen.
  • Page 18 ÍNDICE DE CONTENIDO Información general Instalación Mantenimiento y garantía Solución de problemas...
  • Page 19 A. INFORMACIÓN GENERAL Lea las advertencias y el manual de seguridad antes de leer este manual o instalar/usar este aparato. Las imágenes, figuras e ilustraciones mencionadas en el texto se encuentran en la página 2 de este manual. B. INSTRUCCIONES Este aparato deshumidifica la zona destinada a la vivienda o sala de estar y su mejor ubicación es en un punto central de la habitación.
  • Page 20 INDICADOR DE DE- Cuando el aparato está funcionando en el modo DESCONGELA- SCONGELACIÓN CIÓN, el indicador se encenderá. INDICADOR DEL Cuando toque el botón del [TEMPORIZADOR] para fijar el TEMPORIZADOR DE tiempo, el indicador del temporizador se iluminará. Muestra 2H 4H 6H 2h~4h~6h.
  • Page 21 PROCESO MANUAL Extraiga el depósito (véase imagen 1.5) del aparato. Coja el depósito con firmeza y evite que caiga agua del depósito. Vacíe el depósito con cuidado en un fregadero u otro lugar específico para agua de desagüe. Limpie el depósito si fuera necesario con un paño seco. Coloque el depósito en el aparato.
  • Page 22 NOTA: • Vuelva a conectar la unidad si el LED no comienza a parpadear cuando el botón «TIMER» lleve 3 segundos pulsado. Para volver a conectarla, repita los pasos 1-6. • Si el dispositivo no aparece en la aplicación para el subsiguiente emparejamiento, pero el LED rojo parpadea, es probable que la red wifi no sea una red 2.4 GHz o que el bluetooth no esté...
  • Page 23 lugar a una ampliación del periodo de garantía. • La garantía se cancelará si se realiza alguna alteración, se instalan componentes no originales o si el deshumidificador es reparado por un tercero. • Los componentes sujetos a un desgaste natural, como el filtro de aire, no están cubiertos por la garantía.
  • Page 24 TABLE DES MATIÈRES Informations générales Installation Utilisation Entretien et garantie Dépannage...
  • Page 25 A. INFORMATIONS GÉNÉRALES Lisez le manuel d’avertissement et de sécurité avant de lire ce manuel ou d’installer/utiliser cette unité. Les images, schémas et illustrations mentionnés et auxquels il est fait référence dans le texte sont situés en page 2 de ce manuel. B.
  • Page 26 TÉMOIN DE lorsque la machine fonctionne en mode DÉGIVRAGE, ce témoin DÉGIVRAGE s’allume. TÉMOIN DE MINUTE- appuyez sur le bouton [TIMER] pour régler la minuterie, le té- RIE 2 H 4 H 6 H  moin de minuterie s’allume. Il affiche 2h~4h~6h. TÉMOIN DE lorsque la machine fonctionne en mode CO, le témoin CONT CONTRÔLE ...
  • Page 27 PROCESSUS MANUEL Retirez le réservoir de l’unité (voir image 1.5). Tenez fermement le réservoir pour éviter que l’eau ne coule du réservoir. Videz le réservoir soigneusement dans un évier ou un autre lieu approprié pour le drainage de l’eau. Si nécessaire, nettoyez le réservoir à l’aide d’un chiffon sec. Placez le réservoir dans l’appareil.
  • Page 28 INSTALLATION DU WIFI 1. Assurez-vous que l’appareil est branché sur une prise électrique et placé à proximité d’un routeur Wi-Fi 2. Il est important que le réseau Wi-Fi auquel l’appareil sera connecté soit un réseau 2,4 GHZ. 3. Activez le bluetooth et le WiFi sur votre téléphone ou votre tablette. Utilisez votre téléphone pour scanner le QR code ci-dessous ou recherchez «...
  • Page 29 Retirez le filtre jetable, le cas échéant. Nettoyez les filtres à l’aide d’un aspirateur. Replacez d’abord le filtre jetable, puis le filtre principal. Pensez à bien fixer le filtre principal. Remplacez le filtre jetable lorsque la saleté et la poussière ne peuvent plus être retirés à l’aide d’un aspirateur.
  • Page 30 Le déshumidificateur foncti- La pièce est trop grande. Nous vous recommandons onne, mais ne réduit pas assez d’utiliser un déshumidificateur l’humidité. de plus grande capacité. Il y a trop de sources Nous vous recommandons d’humidité. d’utiliser un déshumidificateur de plus grande capacité. Il y a trop de ventilation.
  • Page 32 SISÄLLYSLUETTELO Yleistä Asennus Käyttö Huolto ja takuu Vianetsintä...
  • Page 33 A. YLEISET TIEDOT Lue ensin varoitus- ja turvallisuusohjeet ennen tämän käyttöohjeen lukemista tai tämän laitteen asentamista / käyttöä. Tekstissä mainitut kuvat, kuviot ja havainnollistukset, löytyvät tämän käyttöoppaan sivulta 2. B. OHJEET Tämä laite poistaa kosteutta asuinhuoneesta tai -alueelta, ja se on paras sijoittaa huoneen keskelle. Laitetta ei saa koskaan käyttää...
  • Page 34 AJASTIMEN Aseta aika koskettamalla [AJASTIN]-painiketta, ajastimen MERKKIVALO 2H 4H 6H merkkivalo syttyy. Se näyttää 2h~4h~6h. CONT-ILMOITIN Kun kone on CO-tilassa, CONT-ilmaisin syttyy. Kun kosteusasetus valitaan, vihreä merkkivalo syttyy ja 40% 50% 60% ilmankuivain aloittaa kosteudenpoiston asetetun kosteuden KOSTEUSINDIKAATTORI mukaisesti. KÄYTÖNVALVONTATOIMINNOT: Kun käyttäjä...
  • Page 35 4. Puhdista säiliö tarvittaessa kuivalla kankaalla. 5. Aseta säiliö laitteeseen. TYHJENNYSLETKU Varmista aina, että säiliö on tyhjä ennen tyhjennysletkun liittämistä. 1. Käytä valmiiksi pakattua letkua 2. Irrota tyhjennystulppa. 3. Kierrä tyhjennysletku suuttimeen ja varmista aina, että se lukkiutuu tukevasti. 4. Varmista, että letku menee tyhjennysaukon läpi ja osoittaa alaspäin. 5.
  • Page 36 HUOMIOI: • Jos LED-valo ei ala vilkkua, kun AJASTIN-painiketta on painettu kolmen sekunnin ajan, laite on yhdistettävä uudelleen. Käy uudelleen läpi vaiheet 1–6. • Jos laite ei näy sovelluksessa pariliitosta varten, mutta punainen LED-valo vilkkuu, WLAN- verkko ei todennäköisesti ole 2.4 GHz -verkko tai bluetooth ei ole käytössä puhelimessa. Tarkista seuraavaksi, mikä...
  • Page 37 • Takuu ei kata normaalin kulumisen alaisia komponentteja, kuten ilmansuodatinta. • Takuu on voimassa vain, jos alkuperäinen, muuttumaton ja päivämäärällä varustettu ostokuitti esitetään. • Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet käyttöoppaassa kuvatuista toimista poikkeavista toimista tai laiminlyönnistä. • Kuljetuskustannukset ja kosteudenpoistimen tai sen osien kuljetukseen liittyvät riskit ovat aina ostajan vastuulla.
  • Page 38 TABLE OF CONTENTS General Information Installation Maintenance & warranty Troubleshooting...
  • Page 39 A. GENERAL INFORMATION Read the warning and safety manual first before you read this manual or instal/use this appliance. The images, figures and illustrations mentioned refered to in the text are located on page 2 of this manual. B. INSTRUCTIONS This appliance dehumidifies living room/area and is best placed in a central spot within the room.
  • Page 40 TIMER INDICATOR 2H Touch [TIMER] button to set time , the timer indicator lights on. 4H 6H It shows 2h~4h~6h. When the appliance is running in CO mode, The CONT indicator CONT INDICATOR lights up. When selecting the humidity setting, the green indicator will 40% 50% 60% light on and the appliance will start dehumidifying according to HUMIDITY INDICATOR...
  • Page 41 MANUAL PROCESS Remove the tank, see pic 1.5., from the appliance. Grab on firmly to the tank and prevent any water dropping from the tank. Empty the tank carefully in a sink or other location specified for drainage water. Clean the tank if necessary with a dry cloth. Place the tank in the appliance.
  • Page 42 NOTE: • If the LED does not start flashing when the “TIMER” button has been pressed for 3 seconds, the appliance must be reconnected. To do this, follow the steps from 1 to 6 again. • If the appliance does not show up in the app for subsequent pairing, but the red LED does flash, the wifi network is most likely not a 2.4 GHz network or the bluetooth is not enabled on the phone.
  • Page 43 • The warranty will expire if any alterations have been made, not genuine components have been fitted or if the appliance has been repaired by a third party. • Components subject to normal wear and tear, such as the air filter, are not covered by the warranty.
  • Page 44 INDICE Informazioni generali Installazione Utilizzo Manutenzione e garanzia Risoluzione dei problemi >...
  • Page 45 A. INFORMAZIONI GENERALI Prima di leggere il presente manuale o di installare/utilizzare l’unità, leggere le avvertenze e il manuale di sicurezza. Le immagini, le figure e le illustrazioni citate nel testo si trovano a pagina 2 del presente manuale. B. ISTRUZIONI Questo apparecchio deumidifica il soggiorno e va collocato in un punto centrale della stanza.
  • Page 46 INDICATORE TIMER quando si tocca il pulsante [TIMER] per programmare il timer, 2H 4H 6H l’indicatore si illumina Mostra 2h~4h~6h. quando l’apparecchio funziona in modalità CO, l’indicatore INDICATORE CONT CONT si illumina. una volta impostato il livello di umidità desiderato, l’indicato- INDICATORE UMIDITÀ...
  • Page 47 PROCESSO MANUALE Rimuovere la tanica, vedere figura 1.5., dall’unità. Aggrapparsi saldamente alla tanica per evitare che l’acqua esca dalla tanica. Svuotare con cautela la tanica in un lavandino o in un altro luogo adatto allo scarico dell’acqua. Se necessario, pulire la tanica con un panno asciutto. Posizionare la tanica nell’apparecchio.
  • Page 48 CONFIGURAZIONE WI-FI 1. Accertarsi che il dispositivo sia collegato alla presa di corrente e posizionato vicino a un router Wi-Fi 2. È importante che la rete Wi-Fi a cui il dispositivo sarà collegato sia una rete a 2,4 GHZ. 3. Attivare il Bluetooth e il WiFi sul telefono o sul tablet. Utilizzare il telefono per scansionare il codice QR qui sotto o cercare “Smart life”...
  • Page 49 D. MANUTENZIONE Assicurarsi che l’apparecchio sia stato spento ed eventualmente staccato da qualsiasi fonte di energia. PULIZIA Per pulire l’apparecchio utilizzare solo un panno morbido e asciutto. Se l’apparecchio è particolarmente sporco, si può usare un panno imbevuto di acqua tiepida per pulirlo. L’apparecchio deve essere pulito periodicamente.
  • Page 50 E. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Tabella di risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA SOLUZIONI L’unità non funziona. L’alimentazione non è Inserire la spina nella presa di collegata. corrente. Il dispositivo non deumidifica. La tanica dell’acqua è piena. Rimuovere l’acqua dalla tanica. La tanica dell’acqua non è Collocare la tanica dell’acqua stata sostituita correttamente.
  • Page 51 >...
  • Page 52 INNHOLDSFORTEGNELSE Generell informasjon Installasjon Bruk Vedlikehold og garanti Feilsøking...
  • Page 53 A. GENERELL INFORMASJON Les advarsels- og sikkerhetshåndboken før du leser denne håndboken eller installerer/bruker denne enheten. Bildene, figurene og illustrasjonene som er nevnt i teksten, finner du på side 2 i denne håndboken. B. INSTRUKSJONER Dette apparatet avfukter oppholdsrom/-områder og plasseres best på et sentralt sted i rommet. Må aldri brukes i våte omgivelser eller utendørs.
  • Page 54 TIDSUR INDIKATOR 2 T Trykk på [TIDSUR]-knappen for å stille inn tiden, indikatorlampen 4 T 6 T for tiden tennes. Den viser 2 t~4 t~6 t. Når maskinen kjører i CO-modus (kontinuerlig modus), lyser CONT-INDIKATOR CONT-indikatorlampen. Når du velger fuktighetsinnstillingen, vil den grønne 40 % 50 % 60 % indikatorlampen tennes, og avfukteren begynner å...
  • Page 55 4. Rengjør tanken med en tørr klut ved behov. 5. Plasser tanken i apparatet. AVLØPSSLANGE Forsikre deg alltid om at tanken er tom før du kobler til avløpsslangen. 1. Bruk den ferdigpakkede slangen 2. Fjern avløpsstopperen. 3. Tre avløpsslangen på munnstykket, og sørg alltid for at den sitter godt fast. 4.
  • Page 56 MERK: • Hvis LED-lampen ikke begynner å blinke etter å ha trykket ned «TIDSUR»-knappen i 3 sekunder, må enheten kobles til på nytt. Dette gjør du ved å følge trinnene fra 1 til 6 på nytt. • Hvis enheten ikke vises i appen for senere sammenkobling, men den røde LED-lampen blinker, er wifi-nettverket sannsynligvis ikke et 2,4 GHz nettverk, eller Bluetooth er ikke aktivert på...
  • Page 57 garantien. • Garantien er kun gyldig ved fremvisning av det originale, uendrede og datostemplede kjøpsbeviset. • Garantien dekker ikke skader som skyldes andre handlinger enn de som er beskrevet i brukerhåndboken, eller som skyldes uaktsomhet. • Transportkostnader og risiko i forbindelse med transport av avfukteren eller dens komponenter skal alltid bæres av kjøperen.
  • Page 58 INHOUDSOPGAVE Algemene informatie Installatie Gebruik Onderhoud en garantie Probleemoplossing...
  • Page 59 A. ALGEMENE INFORMATIE Lees voordat u deze handleiding leest eerst de handleiding met waarschuwingen en veiligheidsinformatie, en installeer/gebruik dit apparaat pas als u alles heeft gelezen. De afbeeldingen, figuren en illustraties waarnaar in de tekst verwezen wordt, vindt u op pagina 2 van deze handleiding.
  • Page 60 Als het apparaat in de DEFROST-stand (ontdooien) staat, licht het LAMPJE DEFROST lampje op. LAMPJE TIMER Druk op de knop [TIMER] om de bedrijfsduur in te stellen; het 2U 4U 6U lampje van de timer licht op. Deze geeft 2u~4u~6u aan. LAMPJE CONT Als het apparaat in de CO-modus staat, licht het lampje CONT op.
  • Page 61 Leeg het reservoir voorzichtig in de gootsteen of een andere voorziening voor waterafvoer. Reinig het reservoir zo nodig met een droge doek. Plaats het reservoir in het apparaat. AFVOERSLANG Zorg er altijd voor dat het reservoir leeg is als u de afvoerslang bevestigt. Gebruik de bijgeleverde slang Verwijder de afvoerdop.
  • Page 62 N.B.: • Als het ledlampje niet gaat knipperen wanneer de knop “TIMER” gedurende 3 seconden is ingedrukt, moet het apparaat opnieuw worden verbonden. Voer hiervoor de stappen 1 t/m 6 nogmaals uit. • Als het apparaat niet in de app verschijnt om te worden gekoppeld, maar het rode ledlampje wel begint te knipperen, is het wifinetwerk waarschijnlijk geen 2.4 GHz- netwerk of is bluetooth op de telefoon niet ingeschakeld.
  • Page 63 gehonoreerd. • Eventuele reparaties of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn resulteren niet in verlenging van de garantieperiode. • De garantie vervalt als er wijzigingen zijn aangebracht, er geen originele onderdelen zijn gemonteerd of als het apparaat door een derde is gerepareerd. •...
  • Page 64 ÍNDICE Informações gerais Instalação Utilização Manutenção e garantia Resolução de problemas...
  • Page 65 A. INFORMAÇÕES GERAIS Ler primeiro o manual de avisos e segurança antes de ler este manual ou instalar/utilizar esta unidade. As imagens, figuras e ilustrações mencionadas referidas no texto estão localizadas na página 2 deste manual. B. INSTRUÇÕES Este aparelho desumidifica a sala/área e funciona melhor se colocado num local central na divisão. Nunca utilizar em ambientes com água ou no exterior.
  • Page 66 INDICADOR DE Quando o depósito de água estiver cheio, o indicador irá acen- DEPÓSITO CHEIO der-se e o desumidificador deixará de trabalhar. INDICADOR DE Quando o aparelho estiver a trabalhar na função DESCONGELA- DESCONGELAMENTO MENTO, o indicador acender-se-á. INDICADOR DO TEM- Tocar no botão [TIMER] para definir a hora.
  • Page 67 ESVAZIAR O RESERVATÓRIO DE ÁGUA Existem duas formas de esvaziar o reservatório de água. A primeira é fazendo-o manualmente. A segunda é através de uma mangueira de escoamento. Remover o reservatório apenas quando o aparelho não estiver em funcionamento e desliga- do da corrente elétrica.
  • Page 68 CONFIGURAÇÃO WIFI 1. Certifique-se de que o aparelho está ligado a uma tomada elétrica e é colocado perto de um router de Wi-Fi 2. É importante que a rede Wi-Fi à qual o dispositivo será ligado seja uma rede de 2,4 GHZ. 3.
  • Page 69 FILTROS Limpar os filtros semanalmente para evitar a obstrução do fluxo de ar. Retirar o reservatório de água ou desligar o escoamento conforme descrito nas instruções. Retirar o filtro do ecrã. Quando existente, remover o filtro descartável. Limpar os filtros com um aspirador. Substituir primeiro o filtro descartável e depois o filtro do ecrã.
  • Page 70 E. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Tabela da resolução de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUÇÕES A unidade não funciona. A fonte de alimentação não Inserir a ficha na tomada de está ligada. parede. O dispositivo não O recipiente da água está Remover a água do recipiente. desumidifica.
  • Page 72 SPIS TREŚCI Informacje ogólne Instalacja Użytkowanie Konserwacja i gwarancja Rozwiązywanie problemów...
  • Page 73 A. INFORMACJE OGÓLNE Przed zapoznaniem się z niniejszą instrukcją lub instalacją/użytkowaniem urządzenia proszę przeczytać ostrzeżenia i instrukcję bezpieczeństwa. Obrazy, rysunki i ilustracje, o których mowa w tekście, znajdują się na stronie 2 niniejszej instrukcji. B. INSTRUKCJE To urządzenie osusza pomieszczenie/powierzchnię mieszkalną i najlepiej umieścić je w centralnym punkcie pomieszczenia.
  • Page 74 WSKAŹNIK Gdy zbiornik na wodę jest pełny, wskaźnik zaświeci się, NAPEŁNIENIA WODĄ a osuszacz przestanie działać. WSKAŹNIK Gdy urządzenie pracuje z włączoną funkcją DEFROST, ODSZRANIANIA WSKAŹNIK ZEGARA 2H Proszę dotknąć przycisku [TIMER], aby ustawić czas, wskaźnik 4H 6H timera zaświeci się. Pokazuje 2h~4h~6h. WSKAŹNIK TRYBU CO Gdy urządzenie pracuje w trybie CO, świeci się...
  • Page 75 OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY Istnieją dwa sposoby opróżniania zbiornika wody. Pierwszym z nich jest zrobienie tego ręcznie, drugim jest użycie węża spustowego. Zbiornik należy wyjmować tylko wtedy, gdy urządzenie nie pracuje i jest odłączone od zasilania. PROCEDURA RĘCZNA 1. Proszę wyjąć zbiornik z urządzenia; patrz rysunek 1.5. 2.
  • Page 76 3. Należy włączyć bluetooth i Wi–Fi w telefonie lub tablecie. Proszę użyć telefonu do zeskanowania kodu QR poniżej lub wyszukać „Smart life” w Google play lub App Store, aby pobrać i zainstalować aplikację. 4. Ważne jest, aby postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji, które wskazują, w jaki sposób podłączyć...
  • Page 77 Gdy brud i zanieczyszczenia nie mogą być już usunięte za pomocą odkurzacza, należy wymienić filtr jednorazowy. Filtra siatkowego nie trzeba wymieniać. Nigdy nie używać urządzenia bez filtra siatkowego. Może być używane bez filtra jednorazowego, ale będzie to miało wpływ na proces filtrowania. Warunki gwarancji i rękojmi Osuszacz objęty jest dwuletnią...
  • Page 78 Kody błędów Kody błędów Warunki Rozwiązania Przerwanie obwodu / zwarcie Proszę skontaktować termistora NTC się ze sprzedawcą lub autoryzowanym technikiem Termistor NTC ≥40ºC Przerwanie obwodu / zwarcie czujnika temperatury Czujnik wilgotności temperatury jest nieprawidłowo podłączony Wyciek czynnika chłodniczego Proszę zapoznać się z informacjami i instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa...
  • Page 80 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Allmän information Installation Användning Underhåll & garanti Felsökning...
  • Page 81 A. ALLMÄN INFORMATION Läs först varnings- och säkerhetsföreskrifterna innan du läser denna bruksanvisning eller installerar/ använder enheten. De bilder, figurer och illustrationer som texten hänvisar till finns på sidan 2 i den här bruksanvisningen. B. INSTRUKTIONER Denna apparat avfuktar vardagsrummet/ytan och placeras lämpligen på en central plats i rummet. Använd aldrig i våta miljöer eller utomhus.
  • Page 82 När maskinen arbetar i AVFROSTNINGS-funktionen kommer AVFROSTNINGS- indikatorn INDIKATOR att tändas. Tryck på knappen [TIMER] för att ställa in tiden, timerindikatorn TIMERINDIKATOR 2H tänds. 4H 6H Den visar 2h ~ 4h ~ 6h. CONT-INDIKATOR När maskinen körs i CO-läge tänds CONT-indikatorn. När en inställning för luftfuktighet väljs kommer den gröna INDIKATOR FÖR indikatorn...
  • Page 83 Ta endast bort tanken när apparaten inte är i drift och när den är urkopplad. MANUELL PROCESS 1. Ta bort tanken, se bild 1.5., från enheten. 2. Håll hårt i tanken och förhindra att vatten rinner ut ur tanken. 3. Töm tanken noggrant i en vask eller på annan plats som är avsedd för dräneringsvatten. 4.
  • Page 84 6. Tryck sedan på “TIMER”-knappen och håll in den i minst 3 sekunder. Då börjar LED-lampan “VATTENTANK FULL” att blinka snabbt med en röd färg. 7. Om allt går bra blir enheten nu synlig i appen för parkoppling. Detta kan göras med hjälp av modellnumret (det börjar med YL-XXXX, eller med PVG-modellnamnet D812).
  • Page 85 Garanti och garantivillkor Du har två års garanti på din avfuktare från inköpsdatumet. Alla material- eller tillverkningsfel repareras kostnadsfritt. Följande gäller: Alla anspråk på ersättning, inklusive följdskador, kommer inte att bifallas. • Eventuella reparationer eller byten av komponenter under garantitiden kommer inte att leda till en förlängning av garantitiden.
  • Page 86 Felkoder Felkoder Villkor Lösningar Öppen krets/kortslutning av Kontakta återförsäljaren eller NTC-termistorn en auktoriserad tekniker NTC-termistor ≥ 40 ºC Öppen krets/kortslutning av temperatursensorn Temperatur- och fuktighets- sensorn är felkopplad Läckage av köldmedium Se säkerhetsföreskrifter och instruktioner...
  • Page 88 KAZALO VSEBINE Splošne informacije Namestitev Uporaba Vzdrževanje in garancija Odpravljanje težav...
  • Page 89 A. SPLOŠNE INFORMACIJE Pred branjem tega priročnika ali namestitvijo/uporabo enote preberite varnostni priročnik. Slike, številke in ilustracije, navedene v besedilu, so na 2. strani tega priročnika. B. NAVODILA Ta aparat razvlažuje bivalni prostor/območje in ga je najbolje postaviti na sredino prostora. Nikoli ga ne uporabljajte v mokrih okoljih ali na prostem.
  • Page 90 INDIKATOR ČASOVNI- dotaknite se gumba [ČASOVNIK], da nastavite čas; zasveti indika- KA 2H 4H 6H tor časovnika. Prikazuje 2 h ~ 4 h ~ 6 h. INDIKATOR CONT ko stroj deluje v načinu CO, sveti indikator CONT. 40 % 50 % 60 % po nastavitvi vlažnosti zasveti zeleni indikator in razvlažilec zač- INDIKATOR ne razvlaževati glede na nastavljeno vlažnost.
  • Page 91 ODTOČNA CEV Pred priključitvijo odtočne cevi se prepričajte, da je rezervoar prazen. Uporabite vnaprej pakirano cev. Odstranite odtočni čep. Privijte odtočno cev na šobo in se prepričajte, da je varno zaskočena. Prepričajte se, da je odtočna cev napeljana skozi luknjo odtoka in nagnjena navzdol. Cev priključite na odtok, pri čemer poskrbite, da ni ukrivljena ali ovirana.
  • Page 92 OPOMBA: • Če dioda LED ne začne utripati, ko 3 sekunde pridržite gumb »ČASOVNIK«, je treba enoto znova povezati. To storite tako, da ponovite korake od 1 do 6. • Če se naprava ne pojavi v aplikaciji za nadaljnjo seznanitev, dioda LED pa utripa rdeče, potem omrežje Wi-Fi najverjetneje ni 2,4-GHz omrežje ali pa povezava bluetooth na telefonu ni omogočena.
  • Page 93 obdobja. • Če so bile izvedene prilagoditve, nameščene neoriginalne komponente ali če je razvlažilec popravila tretja oseba, se garancija izniči. • Komponente, ki so izpostavljene običajni obrabi, kot je zračni filter, niso zajete v garancijo. • Garancija velja le ob predložitvi originalnega in nespremenjenega računa za nakup, na katerem je naveden datum.
  • Page 94 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

Ce manuel est également adapté pour:

D 812D 812 smart