Page 1
D 510 - D 512 - D 516 - D 520 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANvISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION KäyTTöOHjE OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO BRUKSANvISNING GEBRUIKSAANWIjZING MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCjA OBSŁUGI BRUKSANvISNING NAVODILA ZA UPORABO KULLANIM KILAvUZU...
Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Entfeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie Ihren Entfeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen. Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder Produktionsfehler.
Page 3
BELANGRIjKE HAUPTBAUTEILE ONDERDELEN Bedieningspaneel Bedienungstastatur Uitlaat van droge Auslass für trockene D 510 - D 512 lucht Luft Uitneembaar Herausnehmbarer waterreservoir Wasserbehälter Inlaat van vochtige Einlass für feuchte lucht Luft Luchtfilter Luftfilter Afvoertuit Auslauf (ø...
Page 4
was sie VOrher wissen mÜssen Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen vorschriften, verordnungen und Normen erfüllt sind.
Page 5
• Nicht-Befolgen der Sicherheitsvorschriften kann zum Ausschluss der Garantie ≥ 20 cm führen. Bild 1 BEDIENUNGSTASTATUR • Niedrigste Betriebsbedingungen: 5 °C / 40% relative Feuchtigkeit • Höchste Betriebsbedingungen: 35 °C / 90% relative Feuchtigkeit D 510 - D 512 Bild 2 Zeitschalter Funktionswahltaste Einstelltaste gewünschte An-/Aus-Taste Luftfeuchtigkeit...
Page 6
D 516 - D 520 Bild 3 Zeitschalter Funktionswahltaste Einstelltaste gewünschte An-/Aus-Taste Luftfeuchtigkeit Taste Swing DISPLAy 8 10 Bild 4 = Brennt: automatisches entfeuchten aktiviert = Zeigt den vom Benutzer eingestellten relativen Feuchtigkeitsgrad (sollwert) an (set humidity) = Zeigt die Gebläsegeschwindigkeit an H = hohe Gebläsegeschwindigkeit L = niedrige Gebläsegeschwindigkeit 8 10 = Brennt: Betriebsart dauerentfeuchten aktiviert.
Page 7
D 510 - D 512 Bild 5 D 516 - D 520 Bild 6 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Gerät piept dann 3 Mal. Drücken Sie auf die Taste , um das Gerät einzuschalten. Jetzt öffnen sich die Lamellen (D 516 - D 520).
Page 8
ANMERKUNGEN! • Zum besonderen Schutz des Kompressors wurde der Entfeuchter so programmiert, dass der Kompressor erst 3 Minuten nach seinem Ausschalten wieder anlaufen kann • Damit der Entfeuchter mit optimaler Effizienz funktioniert und um einer eventuellen Verfärbung vorzubeugen, darf der Entfeuchter keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein.
Page 9
Gebläsegeschwindigkeit auf hohe Geschwindigkeit um. AUTOMATISCHES ABTAUEN: Als Frostschutz für das Geräteinnere bei Zimmertemperaturen unter 16 °C ist das Gerät mit einer automatischen Abtaufunktion ausgerüstet. Automatisch wird alle 25 Minuten ein 7-minütiger Abtauzyklus eingeschaltet. Während des Abtaubetriebs entfeuchtet das Gerät nicht, der Kompressor wird ausgeschaltet, das Gebläse läuft mit hoher Geschwindigkeit und im Display erscheint 8 10 AUTOMATISCHE NEUSTARTfUNKTION...
Page 10
HAF-Luftfilter zum Entfernen ungesunder Partikelchen wie Bakterien, Staub und Pollen, Hautschuppen von Tieren aus der Luft. Aktivkohlefilter zum Entfernen von Gerüchen. REINIGEN, INSPEKTION UND AUSWECHSELN DER fILTER: HERAUSNEHMEN DER fILTER (D 510 - D 512): • Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus (siehe Abschnitt WASSERABLASS UND WASSERBEHÄLTER VOLL).
Page 11
• Der Betrieb ohne Aktivkohlefilter und/oder ohne 3M™ HAF Filter Packung kann dem Gerät keinen Schaden zufügen. In dem Fall wird allerdings kein ungesunder Staub entfernt. • Ersatzfilterpackungen sind bei Ihrem Händler erhältlich / www.qlima.com WIEDEREINSETZEN DER fILTER (D 510 - D 512): •...
Page 12
• erscheint auf dem Display • stoppt der Entfeuchter Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus (siehe Abbildung 9), entleeren Sie ihn und setzen Sie den leeren Behälter wieder ein. Nach spätestens drei Minuten nimmt das Gerät den Betrieb wieder auf. ACHTUNG Bild 9 Vorsicht beim Herausnehmen des Wasserbehälters.
Page 13
Aktivkohlefilter eingesetzt wurden. Achten Sie darauf, dass Sie das Filterwechselsignal zurücksetzen: Drücken Sie hierzu gleichzeitig auf • Ersatzfilter erhalten Sie bei Ihrem Qlima-Händler / www.qlima.com tabeLLe zur stÖrinGssuche Bevor Sie den technischen Kundendienst zu Hilfe rufen, bitten wir Sie zunächst Folgendes zu kontrollieren.
Page 14
STöRUNG DES fEUCHTIGKEITSSENSORS BZW. DES TEMPERATURSENSORS Bei einem Kabelbruch im Stromkabel des Feuchtigkeits-/Temperatursensors, blinkt das Symbol und im LCD-Display erscheint „0 °C - 0%RH“. Der Entfeuchter schaltet in dem Fall automatisch von dem Betrieb der eingestellten Feuchtigkeit auf Dauerentfeuchten um. Die tatsächliche Entfeuchtungsleistung wird nicht beeinträchtigt.
Page 15
510 d 512 d 516 d 520 Energieverbrauch (nom / 0,22 / 0,24 0,255 / 0,30 0,26 / 0,3 0,26 / 0,4 max) Spannung V / Hz / Ph 230 / ~ 50 / 1 Stromstärke (nom.)
Page 16
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem Händler. Umweltinformationen: Dieses Gerät enthält im Kyoto-Protokoll abgedeckte fluo- rierte Treibhausgase. Es darf nur von geschulten Fachleuten gewartet oder ausei- nandergenommen werden.
Page 17
Produkt auf Grund seines Entwurfs und sei- ner Konstruktion die betreffenden grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien erfüllt: Beschreibung des Produkts: Entfeuchter Marke des Produkts: Qlima Bezeichnung des Produkts: D510, D512, D516, D520 Anwendbare EG-Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie (NSR): 2006/95/EC EG-Richtlinie zur elektromagnetischen Kompatibilität (EMK): 2004/108/EC...
Page 18
Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange år, såfremt du bruger apparatet på forsvarlig vis. Læs derfor denne brugervejledning, så din affugter får en optimal levetid. På...
Page 19
BELANGRIjKE vIGTIGE DELE ONDERDELEN Bedieningspaneel Betjeningspanel Uitlaat van droge Udblæsning af tør D 510 - D 512 lucht luft Uitneembaar Udtagelig waterreservoir vandbeholder Inlaat van vochtige Indsugning af fugtig lucht luft Luchtfilter Luftfilter Afvoertuit vandafledningsstuds (ø 13 mm) met dop...
Page 20
siKKerhedsfOrsKrifter Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Affugteren skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som affugter i private hjem og er kun egnet til indendørs brug i f.eks.
Page 21
• Hvis anvisningerne ikke følges, kan dette medføre at garantien på apparatet bortfalder. KONTROLLAMPER BETjENINGSPANEL • Laveste omgivende forhold: 5 °C/40 % relativ luftfugtighed • Højeste omgivende forhold: 35 °C/90 % relativ luftfugtighed D 510 - D 512 Billede 2 Timertast Tasten funktionsskift Justeringsknap til hydrostaten...
Page 22
D 516 - D 520 Billede 3 Timertast Tasten funktionsskift Justeringsknap til hydrostaten Tænd-/sluktast Bevægelse tilstand DISPLAy 8 10 Billede 4 = Lyser: automatisk affugtning er aktiveret. = Viser den relative luftfugtighed, som brugeren har indstillet. (Set humidity) = Viser blæserhastigheden. H = høj blæserhastighed. L = lav blæserhastighed. = Lyser: kontinuerlig affugtning er aktiveret.
Page 23
D 510 - D 512 Billede 5 D 516 - D 520 Billede 6 Sæt stikket i stikkontakten, hvorefter der lyder tre bip fra enheden. Tryk på knappen for at tænde for enheden. Spjældet åbnes (D 516 - D 520). I automatisk tilstand bruges justeringsknappen til at indstille det ønskede...
Page 24
Hvis der er behov for det, kan du bruge timer-funktionen. Med denne -funktion kan du slukke / tænde apparatet på et på forhånd indstillet tidspunkt, fra 1 og 24 timer. Når den indstillede tid er udløbet, slukkes apparatet. Med hvert tryk på tasten øger du tiden med en time.
Page 25
indstillede luftfugtighed, indtil strømforsyningen genetableres. BESKyTTELSE MOD EKSTREMT Høj ELLER LAv TEMPERATUR Hvis sensoren ved luftindtaget registrerer en omgivende temperatur på ≤ 0°C eller ≥ 40 °C, slukkes affugteren automatisk for at beskytte den, og der lyder et kontinuerligt alarmsignal med tre lange og to korte signaler. Hvis sensoren registrerer en omgivende temperatur på...
Page 26
• Brug aldrig apparatet uden gazefilter! • Hvis man anvender affugteren uden det aktive kulfilter og/eller 3M filteret, skader det ikke anlægget, men så bliver usunde støvpartiker/bakterier mv. ikke fjernet. • Filtre til udskiftning fås hos din forhandler / www.qlima.com.
Page 27
MONTERING Af fILTRENE (D 510 - D 516): Monter det nye 3M • -filter og det nye aktive kulfilter. Det aktive kulfilter sidder inderst, og 3M -filteret sidder yderst. • Før de to nederste kroge ind i de dertil beregnede huller, og før derefter de to øverste kroge ind i de dertil beregnede huller.
Page 28
• Når affugteren tages i brug efter opbevaring, skal der monteres et nyt 3M HAF-filter og det aktive kulfilter. Sørg for at nulstille filterudskiftningsalarmen ved at trykke på samtidig. • Nye filtre kan fås hos Qlima-forhandleren / www.qlima.com PrObLem, ÅrsaG OG LøsninG Før du beder om teknisk hjælp, kan du selv kontrollere følgende:...
Page 29
Problem Årsag Løsning Apparatet fungerer Stikket sidder ikke i stikkon- Stik stikket i stikkontakten ikke. takten. Affugtningsindstillingen er Skift til en lavere affugtnings- for høj. indstilling. Vandbeholderen er fuld. Fjern vandet fra beholderen. Vandbeholderen er ikke an- Anbring vandbeholderen i bragt rigtigt.
Page 30
For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse brugsanvisningen. Hvis dette ikke fører til noget resultat, indleveres affugteren til reparation hos forhandleren. teKnisKe data model d 510 d 512 d 516 d 520 Energiforbrug (nom / max)
Page 31
KAPACITETSGRAfIK Nom. kapacitet 80 % RH 60 % RH 50 % RH T [°C] (Angivelseme er kun vejledende) Elektrisk affald bør ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående genbrug. Miljøoplysninger: Dette produkt indeholder flourholdige drivhusgasser, som hører under Kyoto-aftalen.
Page 32
5243 CW Oss, The Netherlands erklærer hermed: at følgende produkt overholder de grundlæggende sikkerheds- og sundheds- mæssige krav i EU-direktiverne baseret på deres design og type: Produktbeskrivelse: Affugter Varemærke: Qlima Produktreference: D510, D512, D516, D520 Gældende EU-direktiver: Lavspændingsdirektivet: 2006/95/EF EMC-direktivet (elektromagnetisk kom- patibilitet): 2004/108/EF Direktivet om begrænsning af anvendel-...
Page 34
Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su deshumidificador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su deshumidificador.
Page 35
BELANGRIjKE COMPONENTES ONDERDELEN PRINCIPALES Bedieningspaneel Panel de control Uitlaat van droge Salida del aire seco D 510 - D 512 lucht Depósito extraíble Uitneembaar de agua waterreservoir Entrada para aire Inlaat van vochtige húmedo lucht filtro de aire Luchtfilter Tubo de evacuación...
Page 36
medidas de seGuridad La instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. Este producto ha sido diseñado para su uso como deshumidificador en hogares y sólo es apto para el uso en condiciones domésticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas, baños y garajes).
Page 37
• Temperatura ambiente mínima requerida para la operación: 5 °C / 40% humedad relativa. • Temperatura ambiente máxima permitida para la operación: 35 °C / 90% humedad relativa. D 510 - D 512 Fig 2 Temporizador Selector de la función Mando / regulador higrostáto...
Page 38
D 516 - D 520 Fig 3 Temporizador Selector de la función Mando / regulador higrostáto Tecla activar / desactivar Botón swing PANEL DE INDICADORES 8 10 Fig 4 = Cuando encendido: deshumidificación automática activada. = Indica el grado de humedad relativa (requerido) programado por el usuario (set humidity).
Page 39
D 510 - D 512 Fig 5 D 516 - D 520 Fig 6 Enchufe el conector en la toma de pared. El aparato emitirá 3 pitidos. Pulse el botón para conectar el deshumidificador, cuando el aparato está en modo automático (D 516 - D 520).
Page 40
¡NOTA! • Como protección suplementaria del compresor, el deshumidificador ha sido programado de tal forma, que el compresor no pueda rearrancar hasta que hayan pasado 3 minutos después de la desconexión del compresor. • Para optimalizar la eficiencia de deshumidificación y evitar el descolorido del aparato: coloque el deshumidicador siempre de tal forma que no le dé...
Page 41
Cuando la humedad relativa en la habitación es inferior al valor ajustado por el usuario, el compresor será desconectado y la velocidad del ventilador será reducida al valor “low” de baja velocidad. En este caso el aparato no estará deshumidificando. Cuando se detecta que la temperatura ambiente supera los 32 °C, la velocidad del ventilador aumentará...
Page 42
Fig 7 Filtro tamiz; para eliminar las partículas de polvo más grandes. Filtro HAF de 3M ; para eliminar del aire las partículas perjudiciales para la salud, como polen, bacterias, escamas animales y polvo. Filtro de carbón activo; para captar los malos olores. PARA LIMPIAR, INSPECCIONAR O CAMBIAR LOS fILTROS: SACAR LOS fILTROS (D 512 - D 516): •...
Page 43
• Los recambios de filtros se encuentran disponibles en su distribuidor / www.qlima.com MONTAjE DE fILTROS NUEvOS (D 510 - D 512): • Monte el nuevo filtro 3M™ y el nuevo filtro de carbón activo. El filtro de carbón activo en el extremo interior de la máquina y el filtro 3M™...
Page 44
drenaje de aGua & dePÓsitO LLenO DEPÓSITO LLENO DE AGUA Cuando el depósito de agua está lleno, el deshumidificador: • emitirá una señal acústica: 10 pitidos cortos • mostrará en la pantalla indicadora Fig 9 • dejará de funcionar Saque el depósito de agua (véase la figura 9), vacíelo y vuelva a colocar el depósitio vacío en el aparato.
Page 45
• Cuando el deshumidificador ha sido almacenado, no olvide de montar nuevos filtros 3M HAF y de carbón activo, antes de usar el aparato. No olvide de poner a cero la señal de alarma para la sustitución del filtro, pulsando simultáneamente. • Su proveedor Qlima puede proporcionarle estos filtros / www.qlima.com...
Page 46
aVerÍas Antes de solicitar asistencia técnica, verifique los siguientes puntos: Problema causa solución El aparato no funciona. El aparato no está bien enchu- Enchufe correctamente el fado. aparato. El grado de humedad requeri- Ajuste un valor inferior para el do es demasiado alto. grado de humedad requerido.
Page 47
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones de uso. Si el manual no ofrece ninguna solución, lleve el deshumidificador a su distribuidor para su ulterior reparación. esPecificatiOnes técnicas modelo d 510 d 512 d 516 d 520 Consumo de energia (nom / max)
Page 48
El fabricanto se reserva el derecho de introducir mooificaciones sin previo aviso. TABLA DE fUNCIONAMIENTO Nom. capacidad 80 % RH 60 % RH 50 % RH T [°C] úsese exclusivamente como se indica No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica, sino elimínelos a través de un Punto Limpio si existe.
Page 49
CE en base a su diseño y tipo: Descripción del producto: Deshumidificador Marca del producto: Qlima Referencia del producto: D510, D512, D516, D520 Directivas CE aplicables: Directiva CE de bajo voltaje (LVD):...
Page 50
Pour assurer une durée de vie optimale de votre déshumidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Qlima sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ans à...
Page 51
BELANGRIjKE PIèCES PRINCIPALES ONDERDELEN Bedieningspaneel Tableau de commande Uitlaat van droge D 510 - D 512 lucht Sortie d’air Uitneembaar Réservoir d’eau waterreservoir amovible Inlaat van vochtige Entrée d’air lucht filtre à air Luchtfilter Embout Afvoertuit d’évacuation d’eau (ø...
Page 52
PrescriPtiOns de sécurité Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme déshumidificateur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé...
Page 53
LE TABLEAU DE COMMANDE • Conditions de fonctionnement minimum : 5 °C / 40 % d’humidité relative • Conditions de fonctionnement maximum : 35 °C / 90 % d’humidité relative D 510 - D 512 Illustration 2 Minuterie Bouton mode de fonction Bouton de réglage niveau d’humidité...
Page 54
D 516 - D 520 Illustration 3 Minuterie Bouton mode de fonction Bouton de réglage niveau Bouton marche/arrêt d’humidité souhaité Bouton swing ÉCRAN 8 10 Illustration 4 = Voyant allumé : déshumidification automatique activée. = Indique le niveau d’humidité relative réglé (souhaité) par l’utilisateur. (Set humidity) = Indique la vitesse de ventilation H = ventilation à...
Page 55
L’utiLisatiOn D 510 - D 512 Illustration 5 D 516 - D 520 Illustration 6 Branchez l’appareil, l’unité émet alors 3 bips. Appuyez sur le bouton de l'appareil, l'aération s'ouvre (D 516 - D 520). Utilisez le bouton de réglage pour choisir le niveau d’humidité...
Page 56
REMARqUE • Pour protéger au mieux le compresseur, le déshumidificateur est programmé pour que le compresseur ne se remette en marche que 3 minutes après son extinction. • Pour optimiser l’efficacité de l’appareil et prévenir une éventuelle décoloration : n’installez pas le déshumidificateur en plein soleil. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser la fonction minuterie.
Page 57
DÉGEL AUTOMATIqUE: Pour protéger l’intérieur de l’installation contre le gel, le mode dégel automatique s’active lorsque la température intérieure descend à 16 °C. Un cycle de dégel de 7 minutes s’active automatiquement toutes les 25 minutes. Pendant le cycle de dégel, l’appareil ne déshumidifie pas, le compresseur est éteint, le ventilateur tourne à...
Page 58
F iltre à charbon actif, pour neutraliser les mauvaises odeurs. POUR NETTOyER, INSPECTER OU CHANGER LES fILTRES : RETIRER LES fILTRES (D 510 - D 512) : • Retirez le réservoir d’eau (voir chapitre DRAINAGE DE L’EAU ET RÉSERVOIR PLEIN).
Page 59
• Les filtres de remplacement sont disponibles chez votre distributeur / www.qlima.com REMETTRE LES fILTRES EN PLACE (D 510 - D 512): • Remettez en place le nouveau filtre 3M et le nouveau filtre à charbon actif. Le filtre à...
Page 60
• Émet un avertissement sonore de 10 bips • Affiche le symbole sur l’écran • S’arrête de fonctionner. Retirez le réservoir de l’appareil (voir illustration 9), videz-le et remettez-le en place. L’appareil se remet en marche au bout de 3 minutes. Illustration 9 REMARqUE Soyez prudent lorsque vous retirez le réservoir d'eau.
Page 61
à charbon actif. Veillez à désactiver l'alarme de changement de filtre en appuyant en même temps sur • Des filtres de remplacement sont disponibles chez votre revendeur Qlima / www.qlima.com tabLeau des Pannes Avant de demander une assistance technique, contrôlez d’abord les points suivants: Problème...
Page 62
Si le capteur de température de l’évaporateur, derrière le filtre, est court-circuité, le symbole de dégel clignote. L’appareil revient en mode de déshumidification et de dégel selon les paramètres d’usine : déshumidification pendant 20 minutes, puis dégel pendant 5 minutes. Dans ce cas, l’appareil continue à fonctionner à moindre efficacité.
Page 63
510 d 512 d 516 d 520 Puissance absorbée (nom / max) 0,22 / 0,24 0,255 / 0,30 0,26 / 0,3 0,26 / 0,4 Tension secteur V / Hz / Ph 230 / ~ 50 / 1 Intensité...
Page 64
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour tout information concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales. Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré...
Page 65
CE applicables aux produits de sa conception et de son type : Description du produit : Déshumidificateur Marque du produit : Qlima Référence du produit : D510, D512, D516, D520 Directives CE applicables : Directive CE basse tension : 2006/95/CE Directive CE compatibilité...
Page 66
Hyvä asiakas, Haluamme onnitella Sinua tämän kosteudenpoistajan ostosta. Olet hankkinut laatutuotteen, josta sinulla on iloa moneksi vuodeksi, jos käytät sitä asianmukaisella tavalla. Lue ensin tämä käyttöohje, jotta voisit käyttää kosteudenpoistajaa mahdollisimman pitkään. Valmistaja antaa kahden vuoden takuun mahdollisista materiaali- tai valmistusvioista. Toivotamme sinulle paljon iloa kosteudenpoistajasta.
Page 67
BELANGRIjKE TäRKEäT OSAT ONDERDELEN Bedieningspaneel Käyttöpaneeli Uitlaat van droge Kuivan ilman D 510 - D 512 lucht poistoputki Uitneembaar Irrotettava vesisäiliö waterreservoir Kostean ilman Inlaat van vochtige tuloaukko lucht Ilmansuodatin Luchtfilter Poistonokka Afvoertuit (ø 13 mm) met dop...
Page 68
TURVAOHJEET Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin käytät laitetta. Säilytä opas vastaisuuden varalle. Asenna laite vain siinä tapauksessa, että se on paikallisten ja kansallisten lakien, määräysten ja standardien mukainen. Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi kosteudenpoistajana kotitalouksissa. Tuote soveltuu vain tavallisiin kotiolosuhteisiin ja käytettäväksi sisätiloissa, kuten olohuoneessa, keittiössä, kylpyhuoneessa ja autotallissa.
Page 69
≥ 20 cm • Ä lä käytä laitetta koskaan, jos johto tai pistoke ovat vahingoittuneet. Älä Kuva 1 anna johdon joutua puristuksiin ja vältä kosketusta terävien reunojen kanssa. HUOMIO! • Jos ohjeita ei noudateta, laitteen takuu voi raueta. KäyTTöPANEELI • Käyttöympäristön matalin lämpötila/ilmankosteus: 5 °C / ilman suhteellinen kosteus • Käyttöympäristön korkein lämpötila/ilmankosteus: 35 °C / ilman suhteellinen kosteus D 510 - D 512 Kuva 2 Ajastinpainike Kosteusmittarin säätö painike Toiminnon valintakytkin Virtakytkin...
Page 70
D 516 - D 520 Kuva 3 Ajastinpainike Kosteusmittarin säätö painike Toiminnon valintakytkin Virtakytkin Swing-painiketta NäyTTö 8 10 Kuva 4 = valo palaa: automaattinen kosteudenpoisto mahdollinen = käyttäjän asettama (tarvittava) ilman suhteellisen kosteuden taso (SET HUMIDITY) = puhaltimen nopeus. H = nopea puhallus (high). L = hidas puhallus (low). = valo palaa: jatkuva kosteudenpoisto mahdollinen.
Page 71
OPERATION D 510 - D 512 Kuva 5 D 516 - D 520 Kuva 6 Kytke laitteen virtajohto pistorasiaan. Laitteesta kuuluu kolme merkkiääntä. Kytke laite päälle painamalla -painiketta, säleikkö aukeaa (D516 - D 520). Jos laite on automaattitilassa, kosteustaso valitaan säätöpainikkeella. Kosteusmittari voi säätää...
Page 72
-painikkeesta toiminta-aika voidaan säätää 1 ja 24 tunnin välille. Joka kerta painiketta painettaessa toiminta-aika lisääntyy tunnilla. Se näkyy näytössä. Kun säädetty aika on saavutettu, laite sammuu. Ajastimen asetus, kun laite on PÄÄLLÄ (”ON”): laite kytkeytyy POIS PÄÄLTÄ (”OFF”), kun asetettu aika on kulunut. Ajastimen asetus, kun laite on POIS PÄÄLTÄ...
Page 73
SUOjAUS KORKEISSA jA MATALISSA LäMPöTILOISSA 1 Jos ilmantulon tunnistin havaitsee, että ympäristön lämpötila on ≤ 0 °C tai ≥ 40 °C, kosteudenpoistajan suojatoiminto sammuttaa laitteen automaattisesti. Laitteesta kuuluu jatkuva varoitusääni eli 3 pitkää ja 2 lyhyttä ääntä. Jos tunnistin havaitsee, että ympäristön lämpötila on ≤0 °C, nestekidenäytöllä lukee ”0 °C”. Jos tunnistin havaitsee, että ympäristön lämpötila on ≥40 °C, nestekidenäytöllä lukee ”40 °C”. 2 Jos haihduttimen tunnistin havaitsee lämpötilan olevan ≥40 °C, kosteudenpoistajan suojatoiminto sammuttaa laitteen automaattisesti. Näytölle syttyy automaattisen huurteenpoiston symboli Tässä...
Page 74
SUODATTIMIEN PUHDISTUS, TARKISTUS jA vAIHTO: SUODATTIMIEN IRROTUS (D 510 - D 512): • Irrota vesisäiliö (katso luku VEDEN POISTO JA VESISÄILIÖ TÄYNNÄ). • Avaa suodatin vetämällä kahta alakiinnikettä itseäsi kohti. • Irrota metalliverkkosuodatin painamalla sen yläosaa napakasti 2 tai 3 sormella. Metalliverkkosuodatin taipuu ja voit irrottaa sen yläosan kaksi kiinnityskoukkua aukoista. Kun metalliverkkosuodatin on irti, se on helppo poistaa laitteesta. • Irrota 3M™ HAF-suodatin ja aktiivihiilisuodatin SUODATTIMIEN IRROTUS (D 516 - D 520): •...
Page 75
SUODATTIMIEN ASENNUS (D 510 - D 512): • Aseta uusi 3M™-suodatin ja uusi aktiivihiilisuodatin paikoilleen. Aktiivihiilisuodatin asetetaan ensimmäisenä, 3M™-suodatin sen päälle. Kiinnitä alaosan kaksi koukkua niille tarkoitettuihin aukkoihin ja yläosan kaksi koukkua niille tarkoitettuihin aukkoihin. Taivuta metalliverkkosuodatinta hieman painamalla sen yläosaa napakasti 2 tai 3 sormella. Aseta suodattimen kaksi yläkoukkua laitteen kotelon aukkoihin, ja paina suodatin paikalleen.
Page 76
Irrota pistoke pistorasiasta ja tyhjennä vesisäiliö. Anna säiliön ja laitteen kuivua hyvin. Puhdista metalliverkkosuodatin, irrota 3M™ HAF-suodatin ja aktiivihiilisuodatin. Varastoi laite pölyttömään tilaan ja peitä se muovilla. vINKKEjä • Kun käytät kosteudenpoistajaa pitkän varastoinnin jälkeen: muista vaihtaa uusi 3M™ HAF-suodatin ja aktiivihiilisuodatin. Kuittaa suodattimen vaihdon äänimerkki painamalla samanaikaisesti • Vaihtosuodattimia saa Qlima-jälleenmyyjältä / www.qlima.com...
Page 77
HÄIRIÖTAULUKKO Ennen teknisen avun pyytämistä on tarkistettava seuraavat seikat: Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi Pistoke ei ole pistorasiassa Työnnä pistoke pistorasiaan. Tarvittava kosteusasetus on Säädä kosteustasoa pienem- liian suuri. mäksi. Vesisäiliö on täynnä. Poista vesi säiliöstä. Vesisäiliötä ei ole asennettu Aseta vesisäiliö...
Page 78
Lähetyskulut ja laitteen tai sen osien lähettämisestä aiheutuva riski ovat aina ostajan vastuulla. Tarpeettomien kulujen välttämiseksi on suositeltavaa lukea aina ensin käyttöohje huolellisesti. Jos siitä ei ole apua, vie laite korjattavaksi jälleenmyyjälle. TEKNISET TIEDOT Malli D 510 D 512 d 516 d 520 Mitattu teho (nom / max) 0,22 / 0,24...
Page 79
TEHOKAAvIO Nimellisteho 80 % RH 60 % RH 50 % RH T [°C] (arvot ovat viitteelliset) Viallisia sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Huolehdi kierrätyksestä mahdollisuuksien mukaan. Pyydä tarvittaessa asiantuntevia kierrätysneuvoja kunnan viranomaiselta tai jälleenmyyjältä. ympäristötiedot: Tämä laite sisältää Kioton sopimuksen alaisia fluoroituja kasvihu- onekaasuja.
Page 80
5243 CW Oss, The Netherlands vakuutamme yksinomaan omalla vastuulla, että seuraava tuote täyttää rakenteeltaan ja tyypiltään EU-direktiivien turvalli- suusvaatimukset sekä on seuraavien standardien vaatimusten mukainen: Tuotekuvaus: Kosteudenpoistaja Tuotemerkki: Qlima Tuotenumero: D510, D512, D516, D520 Sovellettavat EY-direktiivit: EY:n pienjännitedirektiivi (LVD): 2006/95/EY EY:n direktiivi sähkömagneettisesta yht-...
Page 82
Dear Sir, Madam, Congratulations with the purchase of your dehumidifier. You have acquired a high quality product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user’s manual first in order to ensure the optimum life span of your dehumidifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year warranty on material- or manufacturing defects.
Page 83
IMPORTANT COMPONENTS Control panel Dry air outlet D 510 - D 512 Removable water container Humid Air inlet Air filter set Drainage spout Powercord and plug Handle Drainage hose D 516 - D 520 Outlet Louvre ...
Page 84
safetY instructiOns Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a dehumidifier in residential houses and is only suitable for use in normal household conditions, indoors in living room, kitchen, bathroom and garage.
Page 85
THE CONTROL PANEL • Lowest ambient working condition: 5°C / 40% relative humidity • Highest ambient working condition: 35°C / 90% relative humidity D 510 - D 512 Picture 2 timer button mode button adjustment button relative humidity...
Page 86
D 516 - D 520 Picture 3 timer button mode button adjustment button relative humidity on/off Button swing button THE DISPLAy 8 10 Picture 4 = when lit: automatic dehumidifying enabled = indicates the by user set (required) relative humidity level (set humidity) = indicates fan speed.
Page 87
OPeratiOn D 510 - D 512 Picture 5 D 516 - D 520 Picture 6 Insert the plug in the wall outlet, the unit will produce 3 beeping sounds. -button to switch the device on, the louver will open (D516 - D 520). When...
Page 88
The timer function enables you to switch the device on/off after a certain time. The operating time can be set between 1 and 24 hours with the -button. Every time you press the button, the running time is extended by 1 hour. This will be shown on the display.
Page 89
and required (set) humidity are memorised until power supply is restored. PROTECTION AGAINST ExTREME HIGH OR LOW TEMPERATURE When sensor on the air intake detects ambient temperature ≤ 0°C or ≥ 40 °C, the dehumidifier will shut off automatically for protection reasons and produces a continuous acoustical alarm signal with 3 long and 2 short signals.
Page 90
TO CLEAN, INSPECT OR ExCHANGE THE fILTERS: TAKING OUT THE fILTERS (D 510 - D 512): • Take out the water container (see chapter 'WATER DRAINAGE & FULL WATER'). • Open the filter by pulling the 2 lower clamps towards yourself.
Page 91
REPOSITIONING THE fILTERS (D 510 - D 512): Reposition the new 3M • filter and new active carbon filter. The active carbon filter at the most inner side of the machine, the 3M filter at the most outer side of the machine.
Page 92
• When again starting to use the dehumidifier after storage: make sure to position new 3M HAF and Active carbon filter. Make sure to reset the filter replacement alarm by pressing at the same time. • Replacement filters are available at your Qlima dealer / www.qlima.com...
Page 93
trOubLeshOOtinG Check the following before contacting technical support: Problem cause solution The unit does not The powercord is not con- Insert the plug into the wall work. nected. outlet. The required humidity setting Turn the required humidity to is too high. a lower desired setting.
Page 94
To prevent unnecessary expenses, we recommend that you always carefully read the user’s manual first. If this does not provide a solution, take the dehumidifier to your distributor for repair. technicaL sPecificatiOns model d 510 d 512 d 516 d 520 Power consumption (nom / max)
Page 95
PERfORMANCE GRAPH Nom. capacity 80 % RH 60 % RH 50 % RH T [°C] (to be used as indication only) Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Page 96
That the following product complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directives based on its design and type: Product Description: Dehumidifier Brand of Product: Qlima Reference of Product: D510, D512, D516, D520 Applicable EC Directives: EC Low Voltage Directive (LVD):...
Page 98
Per una durata ottimale del suo Qlima, La invitiamo a leggere le presenti istruzioni d’uso. La informiamo inoltre che questo apparecchio è coperto da una garanzia di 2 anni.
Page 99
COMPONENTI PRINCIPALI Pannello di controllo Uscita aria D 510 - D 512 deumidificata vaschetta di raccolta dell’acqua Ingresso aria umida filtro dell’aria Bocchetta di scarico Spina e cavo di alimentazione Maniglia D 516 - D 520 Tubo di scarico ...
Page 100
struziOni Per La sicurezza Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. questo prodotto è destinato a essere usato come deumidificatore nelle case ad uso residenziale ed è...
Page 101
IL PANNELLO DI CONTROLLO • Soglia inferiore delle condizioni operative: 5 °C / 40% di umidità relativa. • Soglia massima delle condizioni operative: 35 °C / 90% di umidità relativa. D 510 - D 512 Foto 2 Pulsante Timer Selettore delle funzionalità...
Page 102
D 516 - D 520 Foto 3 Pulsante Timer Selettore delle funzionalità Pulsante di regolazione idrostato Pulsante ON-/OF Tasto "swing" DISPLAy 8 10 Foto 4 = Se acceso: deumidificazione automatica abilitata. = Indica il livello di umidità relativa (richiesto) impostato dall’utente (set humidity). = Indica la velocità...
Page 103
D 510 - D 512 Foto 5 D 516 - D 520 Foto 6 Inserire la spina nella presa a muro, l’unità genera 3 segnali acustici intermittenti (beep). Premere il tasto per mettere in funzione l’apparecchio, le alette si aprono (D 516 - D 520).
Page 104
ATTENZIONE! • Per una maggiore protezione del compressore, il deumidificatore è programmato in modo tale da non consentire la riattivazione del compressore prima che siano trascorsi 3 minuti dallo spegnimento dello stesso. • Per ottimizzare l’efficienza di deumidificazione e prevenire possibili decolorazioni del rivestimento esterno: collocare il deumidificatore sempre al riparo dalla luce solare diretta.
Page 105
l’apparecchio non è in deumidificazione. Se il sistema percepisce che la temperatura ambiente supera i 32 °C il ventilatore inizia a girare ad alta velocità. SBRINAMENTO AUTOMATICO: Per proteggere dal gelo la parte interna dell’apparecchio in condizioni ambientali sotto i 16 °C l’apparecchio è...
Page 106
Filtro ai carboni attivi: elimina gli odori. PER PULIRE, CONTROLLARE O SOSTITUIRE I fILTRI: COME ESTRARRE I fILTRI (D 510 - D 512): • Togliere il contenitore dell’acqua (vedi il capitolo DRENAGGIO ACQUA & CONTENITORE PIENO) •...
Page 107
3M HAF, non comporta danni all’unità stessa: in tal caso le polveri nocive non vengono semplicemente rimosse. • I kit di filtri da sostuire sono disponibili presso il rivenditore / www.qlima.com RIPOSIZIONAMENTO DEI fILTRI (D 510 - D 512): •...
Page 108
drenaGGiO acQua & cOntenitOre PienO CONTENITORE PIENO Se il contenitore dell’acqua è pieno il deumidificatore: • genera un segnale acustico: 10 brevi suoni • visualizza sul display • arresta il funzionamento Estrarre il contenitore di acqua (vedi foto 9), svuotarlo e rimettere a posto il contenitore Foto 9 ormai vuoto.
Page 109
3M HAF ed un nuovo filtro ai carboni attivi. Assicurarsi di effettuare il reset del segnale di cambio filtro premendo simultaneamente • I filtri di ricambio sono disponibili presso il rivenditore Qlima / www.qlima.com indiViduaziOne Guasti Problema causa probabile rimedio L’apparecchio non...
Page 110
In caso di cortocircuitazione del sensore che misura la temperatura nell’evaporatore alloggiato dietro il filtro, lampeggerà il simbolo dello sbrinamento , e l’apparecchio continuerà a funzionare secondo i parametri settati in fabbrica per la modalità deumidificazione e sbrinamento: cioè deumidificazione durante 20 minuti, poi sbrinamento per altri 5 minuti.
Page 111
510 d 512 d 516 d 520 Potenza assorbita (nom / max) 0,22 / 0,24 0,255 / 0,30 0,26 / 0,3 0,26 / 0,4 Tensione di rete V / Hz / Ph 230 / ~ 50 / 1...
Page 112
Gli elettrodomestici e gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Utilizzare gli appositi centri di consegna e riciclaggio, se disponibili. Rivolgersi alle autorità locali o ai punti di vendita per le informazioni del caso. Informazioni sulla tutela ambientale: In questo apparecchio sono contenuti gas fluorinati ad effetto serra in base al Protocollo di Kyoto.
Page 113
Direttive CE di riferimento in base a disegno e tipo: Descrizione del prodotto: Deumidificatore Marca del prodotto: Qlima Riferimento del prodotto: D510, D512, D516, D520 Direttive CE di pertinenza: Direttiva CE sulle basse tensioni (LVD): 2006/95/CE Direttiva CE sulla Compatibilità...
Page 114
Kjære kunde, Gratulerer med anskaffelsen av din avfukter. Du har anskaffet et kvalitetsprodukt som du vil ha glede av i mange år fremover, så fremt du bruker apparatet på en ansvarlig måte. Les derfor først denne bruksanvisningen for en optimal levetid av din avfukter. Vi gir deg på vegne av fabrikanten to års garanti på...
Page 115
DELER Betjeningspanel Utslipp av tørr luft D 510 - D 512 Utagbar vannbeholder Inntak av fuktig luft Luftfilter Utløpstut Støpsel og ledning Håndtak Avløpsrør D 516 - D 520 Utløpsspjeld Indikatorlys ...
Page 116
siKKerhetsfOrsKrifter Installasjonen må gjøres fullstendig i henhold til de forskrifter, bestemmelser og normer som gjelder der installasjonen finner sted. Kontroller nettspenningen. Dette apparatet er utelukkende egnet for en jordet stikkontakt, med tilkoblingsspenning 230 v./ ~50 Hz. Dette produktet er tiltenkt brukt som avfukter i private hjem, og egner seg kun for bruk under normale husholdningsforhold, innendørs i stue, kjøkken, bad og garasje.
Page 117
≥ 20 cm Bilde 1 BETjENINGSPANEL • Laveste forhold i omgivelsene: 5 °C / 40 % relativ luftfuktighet • Høyeste forhold i omgivelsene: 35 ºC/ 90 % relativ luftfuktighet D 510 - D 512 Bilde 2 Timerknap Funksjonsvalgbryter Innstillingsknap hygrostat Av/på-knap...
Page 118
8 10 symbolet ikke vises på skjermen, arbeider ikke kompressoren og enheten 8 10 avfukter ikke. betjeninG D 510 - D 512 Bilde 5 D 516 - D 520 Bilde 6 Sett støpslet i stikkontakten. Enheten lager tre pipelyder. Trykk på...
Page 119
med 5%. Displayet viser både den ønskede luftfuktigheten (SET HUMIDITY) og den virkelige luftfuktigheten (ROOM HUMIDITY). D 516 - D 520 Enheten viser et blinkende blått indikatorlys rundt kontrollpanelet, for å vise brukeren at enheten fungerer. Det blåe indikatorlyset kan slås "av" eller "på" ved å trykke på knappen samtidig.
Page 120
Når automatisk modus er valgt, lyser -symbolet. Når denne modusen er valgt, velger du ønsket relativ luftfuktighet med -knappen. Bekreft valgt relativ luftfuktighet ved å trykke på -knappen eller vente i 3 sekunder. -symbolet vises permanent symbolet lyser når enheten er i viftemodus. Når denne modusen er valgt, kan viftehastigheten endres mellom høy og lav ved bruk av -knappen.
Page 121
HAF-filter som fjerner usunne partikler fra luften, for eksempel pollen, bakterier, dyrehår og støv. Aktivt kullfilterark som fjerner lukt. RENGjøRE, KONTROLLERE ELLER SKIfTE fILTER TA UT fILTRENE (D 510 - D 512): • Ta ut vannbeholderen (se kapittel VANNDRENERING OG FULL VANNTANK). •...
Page 122
• Det er ikke skadelig for avfukteren å bruke den uten det aktive kullfilteret og/ eller 3M HAF filteret. I det tilfellet blir ikke usunne støvdeler fjernet. • En filterpakke for utbytting av filtrene fås hos din forhandler / www.qlima.com SETT INN NyE fILTER (D 510 - D 512): •...
Page 123
OBS! Vær forsiktig når du tar ut vannbeholderen. Det kan hende at dreneringsrøret fortsatt drypper vann (etter at vannbeholderen er tatt ut). Det kan hende at dette vannet drypper ved avfukteren! KONTINUERLIG DRENERING: Om ønskelig kan du koble en avløpsslange til enheten for kontinuerlig tømming av vann. Følg disse trinnene: Koble dreneringsslangen (medfølger) og kontroller at enden på...
Page 124
HAF filteret. I det tilfellet blir ikke usunne støvdeler fjernet. Kontroller at du tilbakestiller alarmen for filterskifte ved å trykke samtidig. • En filterpakke for utbytting av filtrene fås hos din forhandler / www.qlima.com feiLsøKinGstabeLL Før du ber om teknisk assistanse, skal du undersøke følgende: Problem Årsak...
Page 125
For å forhindre unødige kostnader, råder vi deg til alltid først å lese bruksanvisningen omhyggelig. Dersom denne ikke kan hjelpe deg, ta da med avfukteren til forhandleren din for reparasjon. teKnisKe sPesifiKasjOner model d 510 d 512 d 516 d 520 Tilført effekt (nom / max)
Page 126
Fabrikanten forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forutgående beskjed. KAPASITETSGRAfIKK Nom. kapasitet 80 % RH 60 % RH 50 % RH T [°C] (verdier er indikative) Ødelagte elektriske apparater hører ikke hjemme i det vanlige avfallet. Sørg for god gjenvinning dersom mulig.
Page 127
5243 CW Oss, The Netherlands Erklærer herved: At følgende produkt overholder aktuelle grunnleggende helse- og sikkerhetskrav fra EF-direktiv basert på enhetens konstruksjon og type: Produktbeskrivelse: Avfukter Produktmerke: Qlima Produktreferanse: D510, D512, D516, D520 Aktuelle EF-direktiv: EF-direktiv for lavspenning (LVD): 2006/95/EF EF-direktiv for elektromagnetisk...
Page 128
Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw ontvochtiger. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw ontvochtiger. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten.
Page 129
BELANGRIjKE ONDERDELEN Bedieningspaneel Uitlaat van droge D 510 - D 512 lucht Uitneembaar waterreservoir Inlaat van vochtige lucht Luchtfilter Afvoertuit Stekker en snoer Handvat D 516 - D 520 Afvoerslang Uitlaat ventilatiejaloezie Indicatorlamp ...
Page 130
VeiLiGheidsVOOrschriften Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/ nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een luchtontvochtiger in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens, badkamers en garages, in normale huishoudelijke omstandigheden.
Page 131
• Niet volgen van de aanwijzingen kan leiden tot het vervallen van de garantie op het apparaat. BEDIENINGSPANEEL • Laagste omgevingswaarden tijdens bedrijf: 5 °C / 40% relatieve luchtvochtigheid • Hoogste omgevingswaarden tijdens bedrijf: 35 °C / 90% relatieve luchtvochtigheid D 510 - D 512 Afbeelding 2 Insteltoets timer Insteltoets functiekeuze Insteltoets gewenste...
Page 132
D 516 - D 520 Afbeelding 3 Insteltoets timer Insteltoets functiekeuze Insteltoets gewenste Insteltoets aan / uit luchtvochtigheid Toets "swing" HET DISPLAy 8 10 Afbeelding 4 = Aan: automatische ontvochtiging ingeschakeld. = Geeft de door de gebruiker ingestelde (vereiste) relatieve luchtvochtigheid aan (set humidity).
Page 133
D 510 - D 512 Afbeelding 5 D 516 - D 520 Afbeelding 6 Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de -toets om het apparaat in te schakelen, de ventilatiejaloezie gaat open . Staat het apparaat in de auto-stand, stel dan met de insteltoets de gewenste lucht- vochtigheid in.
Page 134
OPMERKING • Als extra beveiliging van de compressor is de ontvochtiger zo geprogrammeerd dat de compressor pas opnieuw kan opstarten nadat er meer dan 3 minuten zijn verstreken sinds de uitschakeling van de compressor. • Plaats de ontvochtiger nooit in de volle zon, om het ontvochtigingsproces zo optimaal mogelijk te laten verlopen en om eventuele verkleuring te voorkomen.
Page 135
apparaat ontvochtigt dan niet. Wanneer er een omgevingstemperatuur van meer dan 32 °C wordt gemeten, schakelt de ventilator over naar hoge snelheid (high). AUTOMATISCH ONTDOOIEN: Om te voorkomen dat de binnenkant van het apparaat bevriest wanneer de temperatuur in de ruimte onder de 16 °C komt, is het apparaat voorzien van een automatische ontdooifunctie.
Page 136
3M™ HAF-filter; om ongezonde deeltjes uit de lucht te verwijderen, zoals pollen, bacteriën, dierlijke huidschilfers en stof. Actief koolfilter; om geuren te verwijderen. fILTERS REINIGEN, INSPECTEREN Of vERvANGEN fILTERS vERWIjDEREN (D 510 - D 512): • Verwijder het waterreservoir (zie hoofdstuk WATERAFVOER EN VOL RESERVOIR) •...
Page 137
• De unit gebruiken zonder actief koolfilter en/of 3M HAF filter is niet schadelijk voor de ontvochtiger. In dat geval worden ongezonde stofdelen niet verwijderd. • Vervangend filterpakket is verkrijgbaar bij uw dealer / www.qlima.com fILTERS TERUGPLAATSEN (D 510 - D 512): • Plaats een nieuw 3M filter en een nieuw actief koolfilter.
Page 138
Neem het waterreservoir uit het apparaat (zie afbeelding 9), leeg het reservoir en plaats het weer terug. Het apparaat zal binnen 3 minuten opnieuw opstarten. OPMERKING Verwijder het waterreservoir voorzichtig. Het kan zijn dat er uit de uitloop nog water drupt (terwijl het waterreservoir niet meer is aangebracht). Dit water zou Afbeelding 9 op de vloer bij de ontvochtiger kunnen druppen! CONTINUE AfvOER:...
Page 139
3M HAF-filter en actief koolfilter. Reset het filtervervangingsalarm door tegelijkertijd in te drukken. • Reservefilters zijn verkrijgbaar bij uw Qlimadealer / www.qlima.com stOrinGstabeL Voordat u om technische ondersteuning vraagt, dient u de volgende zaken te controleren: Probleem...
Page 140
Wanneer de temperatuursensor van de verdamper kortsluiting maakt, gaat het ontdooisymbool knipperen en schakelt het apparaat over op de fabrieksinstellingen voor ontvochtigen en ontdooien: 20 minuten lang ontvochtigen, dan 5 minuten ontdooien. In dit geval zal de ontvochtiger wel blijven functioneren, maar zal minder efficiënt zijn.
Page 141
510 d 512 d 516 d 520 Opgenomen vermogen 0,22 / 0,24 0,255 / 0,30 0,26 / 0,3 0,26 / 0,4 (nom / max) Netspanning V / Hz / Ph 230 / ~ 50 / 1...
Page 142
Defecte elektrische apparaten horen niet bij het huisafval. Zorg vor een goede recycling waar mogelijk. Vraag eventueel uw gemeente of uw lokale handelaar voor een deskundig recycling advies. Milieu-informatie: Deze apparatuur bevat gefluoreerde broeikasgassen zoals opgenomen in het Protocol van Kyoto. De apparatuur mag alleen worden gerepa- reerd of gedemonteerd door professioneel, geschoold personeel.
Page 143
EG-richtlijnen, gebaseerd op ontwerp en type: Productbeschrijving: Ontvochtiger Productmerk: Qlima Productreferentie: D510, D512, D516, D520 EC-richtlijnen van toepassing: EC Laagspanningsrichtlijn (LVD): 2006/95/EC...
Page 144
Prezada Senhora/Prezado Senhor, Parabéns pela compra do seu desumidificador. O produto que adquiriu é de alta qualidade e terá com este muitos anos de prazer, desde que utilize o aparelho de forma responsável. Por isso, leia primeiro estas instruções de utilização, para uma vida útil mais prolongada do seu desumidificador.
Page 145
COMPONENTES IMPORTANTES Painel de controlo Saída de ar seco D 510 - D 512 Depósito de água amovível Admissão de ar húmido filtro de ar Bico de escoamento fio eléctrico e ficha Alça Mangueira de D 516 - D 520 escoamento ...
Page 146
instruÇÕes de seGuranÇa A instalação deve ser inteiramente de acordo com as instruções, disposições e normas locais em vigor. Esse produto somente é apropriado para utilização doméstica convencional dentro de casa, como desumidificador de ar. O aparelho serve exclusivamente para utilização em lugares, dentro de casa.
Page 147
• Condição ambiente de operação mais baixa: 5 °C / humidade relativa do ar de 40% • Condição ambiente de operação mais alta: 35 °C / humidade relativa do ar de 90% D 510 - D 512 Figura 2 Tecla do temporizador Tecla do modo Tecla de ajuste do humidóstato...
Page 148
D 516 - D 520 Figura 3 Tecla do temporizador Tecla do modo Tecla de ajuste do humidóstato Tecla on/off (higrostato) Função swing ECRÃ 8 10 Figura 4 = ao estar aceso: desumidificação automática activada = Indica o nível da humidade relativa do ar ajustado (requerido) pelo utilizador (set humidity).
Page 149
OPeraÇÃO D 510 - D 512 Figura 5 D 516 - D 520 Figura 6 Introduza a ficha na tomada de alimentação. A unidade emitirá 3 vezes um sinal sonoro. Quando prime o botão para ligar o aparelho a grelha abre (D 516 - D 520). Ao modo automático, o botão de regulação é...
Page 150
ATENÇÃO! • Para protecção adicional do compressor, o desumidificador está programado de tal forma que o compressor somente pode tornar a arrancar mais do que 3 minutos depois de ter sido desconectado. • Para optimizar a eficácia da desumidificação e evitar uma possível descoloração: coloque o desumidificador sempre protegido contra a exposição directa aos raios solares.
Page 151
Ao ser detectada uma temperatura ambiente superior a 32 °C, o ventilador passará à velocidade “alta”. DESCONGELAÇÃO AUTOMáTICA: Para a protecção contra o congelamento do interior do dispositivo a temperaturas do recinto inferiores a 16 °C, o dispositivo está equipado com uma função de descongelação automática.
Page 152
Figura 7 F iltro de cortina; para a remoção de partículas de pó maiores. F iltro 3M HAF; para a remoção de partículas prejudiciais à saúde presentes no ar, como pólen, bactérias, pele e pelos de animais e poeira. Filtro de cartões de carbono activo;...
Page 153
• Ultilizar o aparéelo sem o filtro de carvão activo e/o sem o filtro 3M HAF não produce ningun tipo de dano ao desumidificador. Nesse caso, as partículas nocivas não eliminanse. • As reposiçãos de filtros están disponible onde o seu distribuidor / www.qlima.com A REPOSIÇÃO DOS fILTROS (D 510 - D 512): •...
Page 154
• Emitirá um sinal acústico: 10 beeps curtos • Mostrará no ecrã de visualização • Deixará de funcionar Retire o contentor de água (veja a figura 9), esvazie-o e recoloque o contentor no seu lugar. O dispositivo entrará novamente em operação dentro de 3 minutos. Bild 9 ATENÇÃO! Tenha cuidado ao retirar o contentor de água.
Page 155
• Ao pôr o desumidificador em funcionamento após a armazenagem, recoloque um filtro 3M HAF e um filtro de carbono activo novos. • Os filtros de reposição estão disponíveis com o seu agente Qlima / www.qlima.com QuadrO de aVarias Antes de recorrer a assistência técnica, verifique os seguintes aspectos:...
Page 156
Quando há um curto-circuito do sensor de temperatura do evaporador atrás do filtro, aparecerá de forma intermitente o símbolo de descongelação , e o aparelho passará ao modo de desumidificação e descongelação pré-seleccionado na fábrica: desumidificação durante 20 minutos, em seguida descongelação durante 5 minutos. Neste caso o desumidificador continuará...
Page 157
510 d 512 d 516 d 520 Potência de entrada (nom / max) 0,22 / 0,24 0,255 / 0,30 0,26 / 0,3 0,26 / 0,4 Alimentação eléctrica V / Hz / Ph 230 / ~ 50 / 1...
Page 158
Os aparelhos eléctricos defeituosos não devem ser deitados fora como lixo doméstico. Assegure-se de que haja reciclagem sempre que possível. Peça eventualmente ao seu município ou ao distribuidor local orientação correcta sobre reciclagem. Informação sobre o ambiente: Este aparelho contém gases fluorados com efeito de estufa incluídos no Protocolo de Quioto.
Page 159
Que o produto mencionado abaixo cumpre com os requisitos básicos pertinentes de segurança e saúde das Directivas da CE baseadas no seu desenho e tipo: Descrição do Produto: Desumidificador Marca do Produto: Qlima Referência do Produto: : D510, D512, D516, D520 Directivas da CE aplicáveis: Directiva “Baixa Tensão” da CE:...
Page 160
Drodzy Państwo, Serdecznie gratulujemy Wam zakupu naszego odwilżacza powietrza. Nabyliście Państwo urządzenie wysokiej jakości, z którego będziecie mieć pożytek przez wiele, wiele lat, pod warunkiem, że używać go będziecie w sposób odpowiedzialny. Prosimy najpierw zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość...
Page 161
BELANGRIjKE IDeNtyfIkAcjA ONDERDELEN cZęścI Bedieningspaneel Panel sterowania Uitlaat van droge Otwór wylotowy D 510 - D 512 lucht suchego powietrza Uitneembaar Ruchomy zbiornik waterreservoir wody Inlaat van vochtige Otwór wlotowy lucht wilgotnego powietrza Luchtfilter filtr powietrza Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Rurka odpływowa...
Page 162
PrzePisy bezPieczeŃstwa Prosimy przeczytać niniejszy podręcznik użytkownika przed pierwszym użyciem urządzenia i zachować go na przyszłość. Instalacja urzadzenia musi odbyc sie w całkowitej zgodzie z obowiazujacymi na miejscu przepisami, ustaleniami i normami. Produkt ten przeznaczony jest do użytku jako osuszacz w domach mieszkalnych i nadaje się do użycia tylko w suchych miejscach, w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pokoju dziennego, kuchni i garażu.
Page 163
• Produkt wyprodukowany został zgodnie z normami bezpieczeństwa CE . Mimo to – jak w przypadku wszelkich innych urządzeń elektrycznych – należy obchodzić się z nim ostrożnie. • Nie wolno przykrywać dopływu powietrza /wylatu powietrza. • Przed przemieszczeniem urządzenia należy pamiętać o uprzednim opróżnieniu pojemnika na wodę.
Page 164
D 510 - D 512 Rys 2 Przycisk TIMER Przycisk do ustawiania hydrostatu Regulator funkcji Przycisk włacz / wyłacz D 516 - D 520 Rys 3 Przycisk TIMER Przycisk do ustawiania hydrostatu Regulator funkcji Przycisk włacz / wyłacz Przycisk Swing...
Page 165
Jeżeli na wyświetlaczu nie ma symbolu, sprężarka nie pracuje, a 8 10 urządzenie nie osusza powietrza. obsługa D 510 - D 512 Rys 5 D 516 - D 520 Rys 6 Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego; urządzenie wyda 3 sygnały dźwiękowe.
Page 166
po raz pierwszy, a zaświeci się lampka , wyjmij zbiornik wody z obudowy odwilżacza, a następnie umieść go ponownie we właściwej pozycji). Podczas pracy w trybie automatycznego, urządzenie rozpoczyna usuwanie wilgoci, gdy wilgotność powietrza w pomieszczeniu jest wyższa od ustawionej wartości. Po osiągnięciu żądanego ustawionego stopnia wilgotności odwilżacz wyłącza się...
Page 167
przycisk trybu lub poczekać 3 sekundy. Symbol będzie stale wyświetlany. Jeżeli wybrano tryb wentylatora, pojawi się symbol W tym trybie można zmienić prędkość wentylatora z wysokiej na niską, naciskając „przycisk ustawienia” Ustawienie prędkości wentylatora należy potwierdzić, naciskając przycisk „tryb” poczekać 3 sekundy. tRyB AUtOMAtycZNy Podczas pracy w trybie automatycznego, jeżeli wartość...
Page 168
Filtr 3M™ HAF; usuwa cząsteczki kurzu, sierść zwierząt i bakterie z powietrza. F iltr z węglem aktywnym; usuwa zapachy. cZySZcZeNIe, kONtROLA LUB WyMIANA fILtRóW: WyjMOWANIe fILtRóW (D 510 - D 512): • Wyjmij pojemnik na wodę (patrz: rozdział Odprowadzanie wody i pełny pojemnik na wodę).
Page 169
• Właczone urządzenie bez aktywnego filtra węglowego i filtra 3M™ HAF nie może uszkodzić odwilżacz. W tym przypadku niebezpieczne cząsteczki kurzu i pyłków nie bedą usuwane. • Filtry na wymianę dostepne są u Twojego dealera / www.qlima.com WkłADANIe fILtRóW (D 510 - D 512): •...
Page 170
odProwadzanie wody i Pełny Pojemnik na wodę PełNy POjeMNIk NA WODę Kiedy pojemnik na wodę napełni się, osuszacz powietrza: • uruchomi 10 krótkich sygnałów dźwiękowych • na wyświetlaczu wyświetli • przestanie pracować Należy wówczas wyjąć pojemnik na wodę (patrz: rysunek 9 ), opróżnić go i włożyć z powrotem.
Page 171
że zamontowano nowy filtr 3M™ HAF i filtr z węglem aktywnym. Upewnij się, że alarm informujący o potrzebie wymiany filtra został zresetowany, naciskając jednocześnie przyciski • Filtry zamienne dostępne są u sprzedawcy sprzętu Qlima / www.qlima.com...
Page 172
rozwiązywanie Problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić następujące możliwe przyczyny usterek: urządzenie nie Przyczyna rozwiązanie działa Urządzenie nie działa. Urządzenie nie jest Włóż wtyczkÍ do gniazdka podłączone do sieci. zasilania. Wartość ustawionej Obniż wartość ustawienia wilgotności jest zbyt wysoka. wymaganej wilgotności.
Page 173
W celu uniknięcia niepotrzebnych kosztów zawsze początkowo proponujemy korzystanie z instrukcji obsługi. Jeżeli to nie przyniesie rozwiązania problemu, odwilżacz należy wysłać do punktu serwisowego. dane tecHniczne model d 510 d 512 d 516 d 520 Pobór mocy 0,22 / 0,24...
Page 174
ZAkReS DZIAłANIA Nominalnej możliwości 80 % RH urządzenia 60 % RH 50 % RH T [°C] (wartości średnie) Zużytych artykułów elektrycznych nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami komunalnymi, lecz jeśli jest to możliwe poddać je utylizacji. W razie wątpliwości co do pozbywania się...
Page 175
że poniższej opisany produkt, biorąc pod uwagę jego konstrukcję i typ, jest zgod- ny z odpowiednimi wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa i zdrowia Dyrektywy Opis produktu: Osuszacz powietrza Marka produktu: Qlima Modele produktu: D510, D512, D516, D520 Dyrektywy WE mające zastosowanie: Dyrektywa niskonapięciowa (LVD): 2006/95/EC Dyrektywa kompatybilności elektroma-...
Page 176
Bästa kund, Vi gratulerar dig med din nya avfuktare. Du har anskaffat en kvalitetsprodukt som du kommer att ha glädje av under många år, så länge apparaten används på rätt sätt. Läs därför först denna bruksanvisning för att hålla din avfuktare i gott skick så länge som möjligt.
Page 177
KOMPONENTER Kontrollpanel Utsläpp för torr luft D 510 - D 512 Löstagbar vattenreservoar Intag för fuktig luft Luftfilter Avloppspip Sladd med nätkontakt Handtag Avloppsslang D 516 - D 520 Utloppsjalusi Indikatorbelysning Strömsladdförvaring...
Page 178
säKerhetsanVisninGar Läs igenom handboken noga innan du använder enheten. Behåll den för framtida bruk. Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Enheten är avsedd för avfuktning i bostadshus och lämpar sig endast för normala ushållsförhållanden samt inomhus i vardagsrum, kök, badrum och garage.
Page 179
• Om anvisningarna inte följs kan detta leda till att apparatens garanti förfaller. Bild 1 KONTROLLPANEL • Lägsta omgivande driftsförhållanden: 5 °C/40 % relativ luftfuktighet. • Högsta omgivande driftsförhållanden: 35 ℃/90 % relativ luftfuktighet. D 510 - D 512 Bild 2 Knapp för tidu Funktionsväljare Ställknapp hygrostat Strömbrytar...
Page 180
8 10 Om symbolen inte visas på displayen arbetar inte kompressorn och enheten 8 10 avfuktar inte. anVändninG D 510 - D 512 Bild 5 D 516 - D 520 Bild 6 Sätt i kontakten i vägguttaget. Enheten piper tre gånger.
Page 181
knappen höjer värdet med 5%. Displayen visar önskad luftfuktighet (SET HUMIDITY) och även den verkliga luftfuktigheten (ROOM HUMIDITY). D 516 - D 520 Enheten har en blå indikatorbelysning runt kontrollpanelen som visar användaren att enheten är igång. Du kan stänga av eller sätta på den blå indikatorbelysningen genom att trycka samtidigt på...
Page 182
När enheten växlas till automatiskt läge tänds symbolen . I detta läge kan du ändra önskad relativ luftfuktighet med hjälp av inställningsknappen Du bekräftar önskad relativ luftfuktighet genom att trycka på lägesknappen eller genom att vänta i 3 sekunder. Symbolen visas nu permanent.
Page 183
3 M™ HAF-filter som filtrerar bort skadliga partiklar ur luften, till exempel pollen, bakterier, hudflagor från djur och damm. Aktivt kolfilter som avlägsnar odörer. RENGöRA, KONTROLLERA ELLER ByTA fILTER: BORTTAGNING Av fILTRET (D 510 - D 512): • Ta bort vattentanken (se avsnitt VATTENDRÄNERING OCH FULL VATTENTANK). •...
Page 184
• Bruk av apparaten utan aktivt kolfilter och/eller 3M HAF filter är inte skadligt för avfuktaren. I så fall avlägsnas dock inte de hälsofarliga partiklarna. • Nya filterpaket kan erhållas hos återförsäljaren / www.qlima.com SäTTA I fILTER (D 510 - D 512): •...
Page 185
• visas på displayen. • Enheten stannar. Ta ut vattentanken (bild 9 ), töm den och sätt tillbaka den. Enheten startar om inom 3 minuter. föRSIKTIGT! Var försiktig när du tar ut vattenbehållaren. Dräneringsöppningen kan eventu- Bild 9 ellt droppa vatten (när vattenbehållaren tas bort). Det finns risk för att detta vatten droppar ner på...
Page 186
3M HAF-filter och aktivt kolfilter. Du återställer filterbytessignalen genom att samtidigt trycka på • Nya filter finns att köpa hos din Qlima-återförsäljare / www.qlima.com stÖrninGstabeLL Innan du söker teknisk hjälp bör du själv kontrollera följande punkter:...
Page 187
För att förebygga onödiga kostnader rekommenderar vi att du alltid först läser bruksanvisningen noggrant. Om detta inte leder till en lösning, ska apparaten lämnas in hos återförsäljaren för reparation. teKnisKa sPecifiKatiOner modell d 510 d 512 d 516 d 520 Strömförbrukning (nom / max)
Page 188
Tillverkaren förbehåller sig rätten att införa ändringar utan föregående meddelande KAPACITETSKURvA Nom. kapacitet 80 % RH 60 % RH 50 % RH T [°C] (ungefärliga värden) Trasiga elektriska apparater hör inte hemma bland hushållsavfall. Sörj om möjligt för en god återanvändning. Rådgör eventuellt med kommunen eller din lokala återförsäljare för kunnigt råd om återvinning.
Page 189
Deklarerar härmed: Att följande produkter efterlever de grundläggande säkerhets- och hälsokrav som anges i de EU-direktiv som baseras på deras design och typ: Produktbeskrivning: Avfuktare Produktmärke: Qlima Produktmodell: D510, D512, D516, D520 Tillämpliga EU-direktiv: Lågspänningsdirektivet: 2006/95/EG Direktivet om elektromagnetisk kompa-...
Page 190
Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vašega Qlima razvlaževalca. Je zelo enostaven za uporabo in lahkotno premičen. Kupili ste visoko kakovosten izdelek, ki Vam bo ob pravilni uporabi več let zagotavljal udobje. Slabo prezračevanje je razlog vlažnemu vonju in plesni v omarah, shrambah itd. Qlima razvlaževalec ta problem učinkovito odpravi.
Page 191
BELANGRIjKE POMeMBNI DeLI ONDERDELEN Bedieningspaneel kontrolna plošča Uitlaat van droge Odprtine za izpuh D 510 - D 512 lucht suhega zraka Uitneembaar Premični vodni waterreservoir rezervoar Inlaat van vochtige Odprtina za vstop lucht vlažnega zraka Luchtfilter Zračni filter ...
Page 192
VarnOstna naVOdiLa Pred uporabo izdelka pazljivo preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo pomoč. Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. ta izdelek je namenjen izključno uporabi kot razvlaževalec zraka v stanovanjih in stanovanjskih hišah in je primeren za uporabo v notranjih prostorih kot so dnevna soba, kuhinja, kopalnica ali garaža in v normalnih bivalnih pogojih.
Page 193
LUČke NA kONtROLNI PLOŠČI • Najnižje delovne vrednosti okolice: 5 °C/40–odstotna relativna vlažnost • Najvišje delovne vrednosti okolice: 35 °C/90–odstotna relativna vlažnost D 510 - D 512 Slika 2 Gumb časovnika Izbira funkcije Gumb za nastavitev želene vlage v...
Page 194
D 516 - D 520 Sliko 3 Gumb časovnika Gumb za nihanje lopute Gumb za nastavitev želene vlage v Izbira funkcije prostoru Gumb za vklop/izklop ZASLON 8 10 Sliko 4 = sveti: poteka samodejno razvlaževanje = prikazuje od uporabnika nastavljeno želeno raven relativne vlage (=set humidity) = prikazuje hitrost ventilatorja H = visoka hitrost ventilatorja L = nizka hitrost ventilatorja...
Page 195
D 510 - D 512 Slika 5 D 516 - D 520 Sliko 6 Vtič vstavite v električno vtičnico, naprava pa bo trikrat zapiskala. Razvlaževalec vključite s pritiskom na gumb (D 516 - D 520) . Kadar je aktiviran samodejni način delovanja, lahko s pomočjo nastavitvenega gumba...
Page 196
gumbom lahko nastavite čas delovanja naprave v razponu med 1 in 24 urami. Z vsakim pritiskom na gumb čas delovanja podaljšate za 1 uro. Nastavitev se izpiše na prikazovalniku. Po preteku nastavljenega časa se naprava samodejno ugasne. Nastavljanje časovnika ob vklopljeni napravi: naprava se po izteku prednastavljenega časa izklopi.
Page 197
vzpostavitve v spominu shranita izbrani način delovanja, ter želena (nastavljena) vrednost relativne vlage. ZAŠČItA PReD ZeLO NIZkIMI ALI VISOkIMI teMPeRAtURAMI Kadar senzor pri odprtini za dovod zraka zazna, da je sobna temperatura <= 0 °C ali >= 40 °C, se naprava zaradi varnosti samodejno izklopi, ter sproži zvočni signal sestavljen iz treh dolgih in dveh kratkih piskov.
Page 198
• Razvlaževalca ne uporabljajte brez krovnega protiprašnega filtra! • Uporaba razvlaževalca brez 3M HAF filtra in/ali brez filtra z aktivnim ogljem le-tega ne bo poškodovala. Vendar pa takrat mikroorganizmi niso nevtralizirani in neprijetne vonjave niso odstranjene. • Primerne pakete filtrov za zamenjavo dobite pri uvozniku www.Qlima.si...
Page 199
PONOVNA NAMeStIteV fILtROV (D 510 - D 512): Namestite nova protibakterijski filter 3M • in filter z aktivnim ogljem. Filter z aktivnim ogljem namestite najgloblje v napravo, filter 3M pa povsem na vrhu. • Spodnji in zgornji par zatičev namestite v ustrezne odprtine. Krovni protiprašni filter bo v ta namen potrebno rahlo upogniti.
Page 200
• Ponovna uporaba razvlažilnika po daljšem shranjevanju: vstavite nov protibakterijski filter 3M HAF in filter z aktivnim ogljem. Prepričajte se, da ste ponastavili opozorito za zamenjavo filtrov, tako da hkrati pritisnete gumba • Nadomestne filtre lahko kupite pri prodajalcu izdelkov Qlima / www.Qlima.si...
Page 201
odPraVljanje teŽaV Preden pokličete servisno službo, preverite naslednje: Problem Vzrok rešitev Naprava ne deluje. Napajalni kabel ni vkljucen. Vkljucite napajalni kabel v vticnico. Nastavljena zahtevana vla- Znižajte nastavitev želene žnost je previsoka. vlažnosti. Posoda za vodo je polna. Odstranite vodo iz posode. Posoda za vodo ni bila pravil- Pravilno namestite posodo za no namešcena.
Page 202
Da bi preprečili nepotrebne stroške, vam priporočamo, da najprej pozorno preberete navodila za uporabo. Če ne najdete ustrezne rešitve, odnesite vaš razvlažilec v popravilo k vašemu distributerju. teHniČni oPis model d 510 d 512 d 516 d 520 Poraba energije (nom / max)
Page 203
GRAf DeLOVANjA Nom. zmogljivost 80 % RH 60 % RH 50 % RH T [°C] (uporabljati le kot je oznaceno) Odpadnih električnih proizvodov ni priporočljivo odlagati v gospodinjske smeti. Prosim, da jih odlagate na primernem mestu. Glede recikliranja se pozanimajte pri lokalnih oblasteh ali pri vašem dobavitelju.
Page 204
5243 CW Oss, The Netherlands sta zasnova in vrsta naprave skladni z osnovnimi varnostnimi ter zdravstvenimi zahtevami direktiv ES: Opis izdelka: Razvlažilnik zraka Blagovna znamka: Qlima Reference izdelka: D510, D512, D516, D520 Veljavne direktive ES: Direktiva ES o nizki napetosti (LVD): 2006/95/ES Direktiva ES o elektromagnetni združljivosti (EMC): 2004/108/ES...
Page 206
Sayın Bay/Bayan, Bir rutubet giderici aleti aldığınız için sizi tebrik ederiz! Çok değerli bir ürün sahibi oldunuz, bu ürün sizi uzun yıllar mutlu edecektir, fakat bunun için aleti kurallara uygun kullanmanız gerekiyor. Rutubet giderici aletinizi doğru kullanabilmeniz için öncellikle kullanma talimatını...
Page 207
TEMEL YAPI PARÇALARI kumanda klavyesi kuru hava için çıkıș D 510 - D 512 yeri Çıkartılabilen su deposu Nemli hava için giriș yeri Hava filtresi kapaklı çıkıș fiș ve kablo Sap (kol) D 516 - D 520 Drenaj su borusu ...
Page 208
ÖNceDeN BİLMeNİZ GeRekeNLeR cihazınızı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve gelecekte gerekli olabileceği durumlar için saklayınız. cihazın sadece ulusal ve yerel standartlara, kurallara uygun olması durumunda kurulumunu yapınız. bu ürün nem alma / hava temizleme cihazı olarak ikamet ettiğiniz evlerde, normal ev șartları...
Page 209
• En düșük ortam çalıșma koșulları: 5 °C sıcaklık ve %40 bağıl nem • En yüksek ortam çalıșma koșulları: 35 °C sıcaklık ve %40 bağıl nem D 510 - D 512 Resim 2 Zaman șalteri Higrostat ayarlama tușları...
Page 210
D 516 - D 520 Resim 2 Zaman șalteri Higrostat ayarlama tușları Fonksiyon seçme düğmesi Açma-kapama düğmesi Swing-düğmesine DISPLAy 8 10 Resim 3 = yanıyorsa: Otomatik nem giderme devrede = yanıyorsa: kullanıcı ayarlı (gerekli) bağıl nem düzeyi (set humidity) = ile fan devri gösterilir. H = yüksek fan devri. L = Düșük fan devri = yanıyorsa: Kesintisiz nem giderme konumu etkindir = fiili oda sıcaklığını...
Page 211
D 510 - D 512 Resim 2 D 516 - D 520 Resim 4 Fiși duvar prizine takıldığında cihaz 3 kez bip sesi verir. Cihazı açmak için -düğmesine basın, havalandırma kapağı açılacaktır (D 516 - D 520). Nem giderici otomatik konumda iken, tușuna basılarak çalıștırılır.
Page 212
Arzu ederseniz, zaman șalter fonksiyonunu da kullanabilirsiniz. Bu fonksiyon sayesinde alet önceden ayarlanmıș olan zamanda durur / bașlar. Tușu üzerinden 1 ile 24 saat arasında ișletme süresi seçebilirsiniz. Ayarlanmıș olan zaman silinmișse, alet durur. Tușa her dokunușunuzda ișletme saati bir saat daha yükselir. Seçilen ayar Display’de gösterilir.
Page 213
OtOMAtIk ÇALIŞtIRMA IŞLeVI Nem giderici çalışır durumda güç besleme kesintiye uğradığında, çalışma konumu ve gerekli (ayarlı) nem düzeyi güç yeniden sağlanana kadar belleğe kaydedilir. AŞIRI yÜkSek VeyA DÜŞÜk SIcAkLIkLARA kARŞI ÖNLeM Algılayıcı veya hava emişi ortam sıcaklığı ≤ 0 °C veya ≥ 40 °C olarak belirlendiğinde, nem giderici koruma amacıyla otomatik olarak kapanacak ve sürekli 3 defa uzun ve 2 kısa sesli alarm sinyali verecektir.
Page 214
A ktif karbon süzgeç filtre: kokuları gidermek için. fILtReLeRIN teMIZLIĞI, kONtROLÜ Ve DeĞIŞtIRMe: fILtReLeRIN ÇIkARtILMASI (D 510 - D 512): • Su kabı dışarı alınır (bkz: bölüm SU BOŞALTMA VE TAM DOLU SU KABI) • 2 alt kıskaçlar çekilerek filtre açılır.
Page 215
(D 510 - D 512): Yeni 3M • filtresi ve yeni aktif karbon filtresi yerine takılır. Aktif karbon filtresi cihazın en arkasında yer alır. 3M filtresi ise en dışta yer alan filtredir. • Alt kenardaki 2 kanca karşılık deliklerine yerleştirilir ve üst kenardaki 2 kanca karşılık deliklerine takılır.
Page 216
Aleti tozsuz bir yerde saklayın. Aleti tercihen plastik bir poșetle örtün. Hatirlatma! • Depodan çıkartıldıktan sonra ilk kez çalıştırıldığında nem gidericiye yeni HAF filtresi ve aktif karbon filtresi takılması unutulmamalıdır. düğmelerine aynı anda basarak filtre değiştirme alarmını sıfırlamayı unutmayın. • Yedek filtreler Qlima bayisinden temin edilebilir.
Page 217
arizanin bulunmasina daİr tablo Teknik servisi yardım istemek için aramadan önce, sizden öncelikle șunları kontrol etmenizi rica ediyoruz: Problem sebep Çare Alet çalıșmıyor. Fiș prize takılmamıș. Fiși prize takınız. Gerekli nem ayarı çok yüksek- Gerekli nem daha düşük bir tir. düzeye getirilir.
Page 218
Elektronik aletler ev çöpüne ait değildir. Lütfen bunların yerel kurallar gereğince etkisiz hale getirilmesini sağlayınız. Bunun için gerekirse yetkili makamdan veya satıcınızdan bilgi edininiz. teknik Özellİkler model d 510 d 512 d 516 d 520 Enerji sarfiyatı (nom / max)
Page 219
* Kılavuz değer olarak kullanılır IP24: Banyoda kullanıma uygun Üretici, önceden bildiri yapmadan değișiklik yapma hakkına sahiptir. Verİm graFİĞİ Nom. verim 80 % RH 60 % RH 50 % RH T [°C] (mecburi olmayan kılavuz değerler) Elektronik aletler ev çöpüne ait değildir. Lütfen bunların yerel kurallar gereğince etkisiz hale getirilmesini sağlayınız.
Page 220
ürünlerin tip ve tasarımı ile ilgili EC Direktifleri içinde yer alan temel sağlık ve güvenlik gereksinimlerine uygun olduğunu teyit ederiz: Ürün Tanımı: Nem giderici Ürün Markası: Qlima Ürün Referansı: D510, D512, D516, D520 Geçerli EC Direktifleri EC Düşük Gerilim Direktifi (LVD):...
Page 222
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...