Sommaire des Matières pour Siemens TI9575X1DE connect
Page 1
Fully automatic espresso machine TI955…connect, TI957…connect Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instruction manual Istruzioni per l’uso Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
Page 6
Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Bestimmungsgemäßer Menü-Einstellungen ..25 Gebrauch ....7 Einstellungen ändern .
Page 7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D as Gerät nach dem D ie Gebrauchsanleitung bitte B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Auspacken prüfen.
Page 8
de Wichtige Sicherheitshinweise Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Verbrühungsgefahr (Home Connect)! Das Gerät darf nur über eine ■ vorschriftsmäßig installierte Bei unbeaufsichtigtem Fernstart Steckdose mit Erdung an ein könnten sich Dritte Stromnetz mit Wechselstrom Verbrühungen zuziehen, falls angeschlossen werden. sie während der Stellen Sie sicher, dass das Getränkeausgabe unter den Schutzleitersystem der...
Page 9
Umweltschutz de Warnung Umweltschutz Verbrennungsgefahr! Das Milchsystem wird sehr E nergiesparen ■ U m w e l t s c h u t z heiß. Nach Benutzung zuerst Wird das Gerät nicht benutzt, das abkühlen lassen und erst ■ Gerät ausschalten. dann berühren.
Page 10
de Gerät kennen lernen Aufbau und Bestandteile Gerät kennen lernen ~ Bild " I n diesem Kapitel erhalten Sie einen ( Display G e r ä t k e n n e n l e r n e n Überblick über den Lieferumfang, den 0 Bedienfeld Aufbau und die Bestandteile Ihres 8 Drehwähler/start stopp...
Page 11
Gerät kennen lernen de Bedienelemente Taste Bedeutung Gerät ein- und ausschalten on/off Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und ausgeschaltet wird. Das Gerät spült nicht, wenn: es beim Einschalten noch warm ist. ■ vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde. ■...
Page 12
de Zubehör Display Zubehör Im Display ( werden die gewählten Getränke, Einstellungen und F olgendes Zubehör ist über den Handel Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen Z u b e h ö r und Kundendienst erhältlich: zum Betriebszustand angezeigt. Im Display werden zusätzliche Zubehör Bestellnummer Informationen angezeigt, diese werden...
Page 13
Vor dem ersten Gebrauch de Wasserhärte auswählen Vor dem ersten Die richtige Einstellung der Wasserhärte Gebrauch ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie V o r d e m e r s t e n G e b r a u c h Stufe 4.
Page 14
de Vor dem ersten Gebrauch Möchten Sie mit Home Connect Bohnenbehälter füllen verbunden werden Mit diesem Gerät können Sie Um das Gerät jetzt mit dem WLAN - ■ Kaffeegetränke aus Kaffeebohnen oder Netzwerk (Heimnetzwerk) zu gemahlenem Kaffee (kein löslicher verbinden mit der rechten Kaffee) zubereiten.
Page 15
Gerät bedienen de Wassertank füllen Gerät bedienen Wichtig: Den Wassertank täglich mit frischem, kaltem Wasser ohne I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Kohlensäure befüllen. Vor dem Betrieb G e r ä t b e d i e n e n Ihr Gerät für die Getränkezubereitung prüfen, ob der Wassertank ausreichend vorbereiten und wie Sie heiße Getränke...
Page 16
de Gerät bedienen Espresso Americano Milchschaum Espresso Macchiato Warme Milch Caffe Crema Heißwasser Kaffee XL Kannenfunktion (nicht in allen Gerätevarianten Cappuccino verfügbar) coffeeWorld Latte Macchiato -------- Ist das Gerät mit Home Connect Milchkaffee verbunden, können in der App zusätzliche Getränke aus der "Coffeeworld"...
Page 17
Gerät bedienen de Kaffeegetränk aus frisch Kaffeegetränk aus gemahlenen Bohnen Kaffeepulver zubereiten zubereiten Sie können dieses Gerät auch mit vorgemahlenem Kaffee betreiben. Sie können zwischen Ristretto, Verwenden Sie keinen löslichen Kaffee. Espresso Doppio, Espresso, Caffe Wie Sie Kaffeegetränke mit Milch Crema, Kaffee XL und Americano zubereiten, wird in einem eigenen wählen.
Page 18
de Gerät bedienen Hinweise Milchbehälter verwenden Mögliche Pulverreste im ■ Der Milchbehälter H ist speziell zum Pulverschacht mit einem weichen Gebrauch in Verbindung mit diesem Pinsel in den Schacht befördern. Gerät entwickelt worden. Er ist Um den Getränkebezug vorzeitig zu ■...
Page 19
Gerät bedienen de Heißes Wasser beziehen Zuerst wird Milch in die Tasse oder das Glas ausgegeben. Anschließend wird der Kaffee gebrüht und läuft in die Hinweis: Vor dem Bezug von heißem Tasse oder das Glas. Für Cappuccino Wasser das Milchsystem reinigen und und Espresso Macchiato kann die den Milchbehälter entfernen.
Page 20
de Gerät bedienen Getränkeeinstellungen anpassen Nachdem Sie ein Getränk ausgewählt haben, können Sie je nach Getränk verschiedene Werte anpassen. Verwenden Sie dazu die folgenden Tasten und den Drehwähler: Taste Funktion Auswahl Kaffeestärke, Pulverkaffee sehr mild * aromaDouble Shot " ■ ■...
Page 21
Gerät bedienen de Aroma Einstellung Tassengröße auswählen Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto Ein Getränk ist ausgewählt. mehr Bitterstoffe und unerwünschte Die Taste ml drücken. Die Aromen werden gelöst. Geschmack und voreingestellte Füllmenge ist je nach Bekömmlichkeit des Kaffees werden Getränkeart unterschiedlich.
Page 22
de Gerät bedienen Getränketemperatur anpassen Bei laufendem Mahlwerk den Mahlgrad mit dem Drehwähler )J, )j* Nur im “Baristamodus” verfügbar. einstellen. ~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 25 Ein beliebiges Getränk ist ausgewählt. Feiner Mahlgrad: Gegen den ■ Uhrzeigersinn drehen. (Bild a) Mit der linken Navigations-Taste die Gröberer Mahlgrad: Im ■...
Page 23
Personalisierung de Die Taste ! drücken, um das Menü Personalisierung zu verlassen oder für den angelegten Benutzer direkt im I m Menü Personalisierung können Anschluss ein individuelles Getränk P e r s o n a l i s i e r u n g Benutzerprofile angelegt werden.
Page 24
de Kindersicherung Die Einstellungen im Profil können wie Kindersicherung beschrieben geändert werden. ~ "Benutzerprofil anlegen" U m Kinder vor Verbrühungen und auf Seite 23 K i n d e r s i c h e r u n g Verbrennungen zu schützen, kann das Die Taste ! drücken.
Page 25
Menü-Einstellungen de Die Navigationstaste unter Menü-Einstellungen “Bestätigen” drücken. Die Einstellung ist gespeichert. D as Menü dient dazu, Einstellungen Die Taste $/± drücken, um das M e n ü - E i n s t e l l u n g e n individuell zu ändern, Informationen “Menü”...
Page 26
de Menü-Einstellungen Bedienmodus Standardmodus Bei Einstellung "Baristamodus" kann im Display ■ Baristamodus direkt ■ durch Drücken der linken Navigationstaste ■ die Temperatur eingestellt werden. durch Drücken der rechten Navigations- ■ taste kann aromaIntense (Brühgeschwin- digkeit) in 3 Stufen eingestellt werden. Getränke-Info Anzeige, welche Menge an Getränken seit der Inbetriebnahme zubereitetet wur- den.
Page 27
Menü-Einstellungen de Bohnentank Einstellung, welcher Bohnenbehälter automatisch aktiv ist. Mit den Wähltasten “Bohnenbehälter” kann vor jedem Bezug der Bohnenbehälter direkt gewählt werden. Zuletzt gewählter Bohnen- Das Gerät merkt sich den zuletzt gewählten Boh- ■ behälter nenbehälter. Standardbehälter rechts Nach jedem Getränkebezug springt das Gerät ■...
Page 28
de Home Connect Hinweise Home Connect Durch das Spülen des Filters ist ■ automatisch das Intervall für die D ieser Kaffeevollautomat ist Wi-Fi-fähig Anzeige des Filterwechsels aktiviert H o m e C o n n e c t und über ein mobiles Endgerät (z. B. worden.
Page 29
Beachten Sie dazu die mitgelieferte Netzwerkverbindung”. Home Connect Installationsanleitung, Innerhalb von wenigen Minuten die die auch unter WPS Taste am Heimnetzwerk-Router http://www.siemens-home.com in drücken und warten bis im Display weiteren Sprachen zum Download des Kaffeevollautomaten verfügbar ist. „Netzwerkverbindung erfolgreich“ erscheint.
Page 30
de Home Connect Manuelle Anmeldung im Heimnetzwerk Hinweis: Bei Auswahl „Fernstart ausschalten“ werden ausschließlich die Mit dem Drehwähler „Manuell Betriebszustände des verbinden“ im Display auswählen. Kaffeevollautomaten in der Home Die rechte Navigationstaste unter Connect App angezeigt. Es können „Bestätigen“ drücken. Der Einstellungen vorgenommen, aber kein Kaffeevollautomat richtet ein eigenes Getränkebezug gestartet werden.
Page 31
Home Connect de Verbindung trennen Fernstart Der Kaffeevollautomat kann jederzeit Soll z. B. ein Getränkebezug am vom WLAN-Netzwerk getrennt werden. Kaffeevollautomaten über ein mobiles Endgerät gestartet werden, muss der Hinweis: Wenn der Kaffeevollautomat Fernstart aktiviert werden. vom WLAN-Netzwerk getrennt ist, ist keine Bedienung per Home Connect Achtung! Verbrennungsgefahr!
Page 32
2014/53/EU befindet. Webseite: www.home-connect.com Eine ausführliche RED Hinweis zum Datenschutz Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.siemens-home.bsh-group.com auf Mit der erstmaligen Verbindung des der Produktseite ihres Gerätes bei den Kaffeevollautomaten mit einem an das zusätzlichen Dokumenten. Internet angebundenen WLAN-Netzwerk übermittelt der Kaffeevollautomat...
Page 33
Tägliche Pflege und Reinigung de Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher B ei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. T ä g l i c h e P f l e g e u n d R e i n i g u n g bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig.
Page 34
de Tägliche Pflege und Reinigung Gerät reinigen Milchsystem reinigen Das Milchsystem wird unmittelbar nach Das Gehäuse mit einem weichen, der Zubereitung eines Milchgetränks feuchten Tuch abwischen. automatisch mit einem kurzen Das Display mit einem Dampfstoß gereinigt. Mikrofasertuch reinigen. Mögliche Pulverreste im Warnung Pulverschacht mit einem weichen Pinsel in den Schacht befördern.
Page 35
Tägliche Pflege und Reinigung de Hinweise Die Brüheinheit vorsichtig Alle Teile des Milchsystems können herausnehmen und unter fließendem ■ im Geschirrspüler gereinigt werden. Wasser gründlich reinigen. Laugenrückstände im Milchsystem nach dem Spülvorgang gründlich entfernen. Wichtig: Die Abdeckung ■ Auslaufsystem ist nicht für den Geschirrspüler geeignet.
Page 36
de Service-Programme Zum Entkalken niemals ■ Service-Programme Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden. I n gewissen Zeitabständen erscheint je Zum Entkalken und Reinigen ■ S e r v i c e - P r o g r a m m e nach Wasserhärte und Benutzung des ausschließlich die dafür geeigneten Gerätes im Display anstatt der...
Page 37
Service-Programme de Den Milchbehälter entleeren, Die Taste $/± drücken, um das reinigen und wieder einsetzen. Menü zu öffnen. Das Programm ist beendet. Das Mit dem Drehwähler "Entkalken" Gerät ist wieder betriebsbereit. auswählen. Die Taste $/± drücken, um das Den Drehwähler drücken, um das Programm zu verlassen.
Page 38
de Service-Programme Reinigen Die Anweisungen im Display führen durch das Programm. Dauer: ca. 6 Minuten Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen. Die Taste $/± drücken, um das Den Milchbehälter entleeren, Menü zu öffnen. reinigen und wieder anschließen. Mit dem Drehwähler "Reinigen" Das Pulverfach öffnen, eine auswählen.
Page 39
Störungen, was tun? de mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst Störungen, was tun? zu beheben. Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang W enn eine Störung auftritt, liegt es oft dieser Anleitung durchlesen. S t ö r u n g e n , w a s t u n ? nur an einer Kleinigkeit.
Page 40
de Störungen, was tun? Problem Ursache Abhilfe Das Mahlwerk läuft nicht an. Das Gerät ist zu heiß. Das Gerät vom Netz trennen und 1 Stunde abkühlen lassen. Kaffee hat keine “Crema”. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil an Robusta-Bohnen verwenden. Die Bohnen sind nicht mehr Frische Bohnen verwenden.
Page 41
Störungen, was tun? de Problem Ursache Abhilfe Das Auslaufsystem kann nicht Falsche Reihenfolge Zuerst das Auslaufsystem (mit montiert oder demontiert wer- Milchsystem) anschließen dann den den. Milchbehälter oder bei Demontage zuerst den Milchbehälter entnehmen, dann das Auslaufsystem. Displayanzeige “Bohnenbehäl- Bohnen fallen nicht ins Mahl- Leicht an den Bohnenbehälter klopfen.
Page 42
de Kundendienst Kundendienst T echnische Daten K u n d e n d i e n s t 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,3 l Maximales Fassungsvermögen rechter/linker Bohnenbehälter 250/270 g Maximales Fassungsvermögen Gerät mit einem Bohnenbehälter 290 g...
Page 44
Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use ....45 Menu settings .
Page 45
Intended use en Intended use Important safety information C heck the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do P lease read carefully, follow not connect the appliance if it I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n and retain the operating has been damaged in...
Page 46
en Important safety information Warning Warning Danger of electric shock! Risk of scalding (Home Connect)! The appliance may only be ■ connected to a power supply If an unattended remote start with alternating current via a takes place, third parties might correctly installed socket be scalded if they reach under with earthing.
Page 47
Environmental protection en Warning Environmental Risk of burns! protection The milk system becomes ■ very hot. After use, allow it to S aving energy cool down first before E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n touching it.
Page 48
en Getting to know your appliance Assembly and components Getting to know your ~ Fig. " appliance ( Display 0 Control panel T his section provides an overview of G e t t i n g t o k n o w y o u r a p p l i a n c e 8 Rotary selector/start- stop the scope of delivery, the assembly and (rotate and press to navigate)
Page 49
Getting to know your appliance en Controls Button Meaning Switches the appliance on and off on/off The appliance rinses automatically when it is switched on and off. The appliance is not rinsed if: it is still warm when switched on, or ■...
Page 50
en Accessories Display Accessories The display ( shows the selected drinks, settings and setting options, as T he following accessories are available well as messages about the appliance’s A c c e s s o r i e s from retailers or from customer service: operating status.
Page 51
Before using for the first time en Selecting water hardness Before using for the It is important to set the water hardness first time correctly so that the appliance indicates in good time when the descaling programme should be run. The preset I n this section, you will learn how to B e f o r e u s i n g f o r t h e f i r s t t i m e water hardness is level 4.
Page 52
en Before using for the first time Do you want to connect to Home Filling the bean container Connect? This appliance can be used to prepare To now connect the appliance to the ■ coffee drinks from coffee beans or WLAN network (home network), ground coffee (not instant coffee).
Page 53
Operating the appliance en Filling the water tank Operating the Important: Fill the water tank with fresh, appliance cold, still water on a daily basis. Prior to operation, check whether the water tank has been sufficiently filled. I n this section, you will learn how to O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e prepare your appliance for beverage Hold the recessed grip )"...
Page 54
en Operating the appliance Espresso Macchiato Milk froth Warm milk Coffee Hot water Coffee XL Pot function Cappuccino (not available in all product variants) coffeeWorld Latte Macchiato -------- If the appliance is connected to Home Caffe Latte Connect, additional drinks can be selected from "coffeeWorld"...
Page 55
Operating the appliance en Preparing coffee using freshly Preparing coffee using ground ground beans coffee You can choose between Ristretto, You can also operate this appliance Espresso Doppio, Espresso, Coffee, using ground coffee. Do not use instant Coffee XL and Americano. The coffee.
Page 56
en Operating the appliance Notes Using the milk container Any grounds residue in the grounds ■ The milk container H has been shaft should be directed down the designed especially for use together shaft using a soft brush. with this appliance. It is intended solely To prematurely stop dispensing the ■...
Page 57
Operating the appliance en Dispensing hot water The milk is dispensed into the cup or glass first. The coffee is then brewed and dispensed into the cup or glass. Note: Before dispensing hot water, The sequence can be changed for clean the milk system and remove the Cappuccino and Espresso Macchiato.
Page 58
en Operating the appliance Adjusting beverage settings Once you have selected a drink, you can adjust certain values depending on the drink. To do so, please use the following buttons and the rotary selector: Button Function Selection Selecting coffee strength, very mild * doubleShot strong "...
Page 59
Operating the appliance en Aroma setting Selecting cup size The longer coffee is brewed, the more A drink is selected. bitter substances and undesirable Press the ml button. The preset aromas are released. This has a volume depends on the type of negative effect on the taste and makes beverage.
Page 60
en Operating the appliance Adjusting the drink temperature When the grinder is in operation, use the rotary selector )J, )j* to set the Only available in "barista mode". grinding level. ~ "Menu settings" on page 63 A drink of your choice is selected. Finer grinding level: turn ■...
Page 61
Customising en Saving individual beverages: Customising Press the rotary selector. The display shows "change U ser profiles can be created in the C u s t o m i s i n g beverages". customising menu. In the user profiles, Press the right-hand navigation individual beverages can be stored button to create the beverage.
Page 62
en Childproof lock Saving individual drinks Childproof lock A drink that is currently being dispensed can be saved directly in a new or an T he appliance can be locked to protect C h i l d p r o o f l o c k existing profile using the individual children against scalding and burns.
Page 63
Menu settings en Use the rotary selector to change the Menu settings setting. Press the navigation button under T his menu is used for changing settings "confirm". M e n u s e t t i n g s individually, accessing information and The setting has been saved.
Page 64
en Menu settings Select usermode default mode In the "barista mode" setting, the following can ■ barista mode be performed directly in the display: ■ The temperature can be set by pressing the ■ left navigation button. The aromaIntense (brew speed) can be set ■...
Page 65
Menu settings en Bean container Setting that determines which bean container is automatically active. The bean container can be selected directly before each dispensing operation using the "Bean container" selection buttons. most recently selected The appliance remembers the most recently ■...
Page 66
en Home Connect Notes Home Connect Rinsing the filter automatically ■ activates the interval for display of T his fully automatic coffee machine is the filter change.After this interval or H o m e C o n n e c t Wi-Fi-capable and can be remotely after 2 months at the latest the filter controlled using a mobile device (e.g.
Page 67
Press the WPS button on the home http://www.siemens-home.com. network router within a few minutes and wait until the display of the fully Follow the steps specified by the app to automatic coffee machine shows implement the settings.Login of the...
Page 68
en Home Connect Manual registration in the home Note: If "Turn off remote start" is network selected, only the modes of the fully automatic coffee machine are displayed Use the rotary selector to select in the Home Connect app. You can "Connect manually"...
Page 69
Home Connect en Caution! Press $/± button, turn the rotary selector to the left and select "Home Risk of scalding! Connect setting". In the event of an unintentional remote Press the rotary selector. start, third parties may be scalded if Press the right-hand navigation they insert their hands under the coffee button under "select".
Page 70
Diagnostics in your country, please visit A detailed RED Declaration of the service/support section of your local Conformity can be found online at website: www.home-connect.com www.siemens-home.bsh-group.com on the product page of your appliance with About data protection the additional documents. When the fully automatic coffee...
Page 71
Daily care and cleaning en Notes Daily care and New sponge cloths may contain ■ salts. Salts can cause rust film on cleaning stainless steel. Wash new sponge cloths thoroughly before use. W ith good care and cleaning, your Always remove any limescale, D a i l y c a r e a n d c l e a n i n g ■...
Page 72
en Daily care and cleaning Cleaning the appliance Cleaning the milk container ~ Fig. ' Wipe down the outside of the Note: For reasons of hygiene, the milk appliance with a soft, damp cloth. container must be cleaned regularly Clean the display using a micro-fibre cloth.
Page 73
Daily care and cleaning en Notes Carefully remove the brewing unit All parts of the milk system can be and clean thoroughly under running ■ cleaned in the dishwasher. water. Detergent residues in the milk system must be thoroughly removed following the rinsing process.
Page 74
en Service programmes For cleaning and descaling, only use ■ Service programmes the tablets intended for such purpose.They have been specially E very so often – the exact frequency developed for this appliance, and S e r v i c e p r o g r a m m e s depends on usage and water hardness new stocks can be ordered through –...
Page 75
Service programmes en Rinse milk system The instructions in the display guide you through the programme. The milk system is automatically Empty the drip tray and re-insert. cleaned with a short jet of steam directly Empty, clean and re-connect the milk after preparing a milk drink.
Page 76
en Service programmes Cleaning Empty, clean and re-connect the milk container. Duration: approx. 6 minutes Open the grounds compartment, add a cleaning tablet, close the Press the $/± button to open the grounds compartment and confirm. menu. Remove the water filter (if present) Use the rotary selector to select and confirm.
Page 77
Trouble shooting en please refer to the fault table and Trouble shooting attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety F aults often have simple explanations. information at the beginning of these T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, instructions.
Page 78
en Trouble shooting Problem Cause Solution The appliance no longer Fault in the appliance. Press and hold on/off button for responds. 10 seconds. The grinder will not start. The appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains and leave to cool for 1 hour. Coffee has no "crema".
Page 79
Trouble shooting en Problem Cause Solution The outlet system cannot be Incorrect sequence Connect the outlet system (with milk assembled or disassembled. system) first, then connect the milk container. Alternatively, on disassem- bly first remove the milk container and then the outlet system. Display shows "Fill bean con- Beans are not falling into the Gently tap the bean container.Possibly...
Page 80
en Customer service Customer service T echnical data C u s t o m e r s e r v i c e 220–240 V ∼, 50/60 Hz Electrical connection (voltage – frequency) Power rating 1500 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum capacity of water tank (without filter) 2.3 l Maximum capacity of right/left bean container 250/270 g...
Page 81
Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..82 Sécurité-enfants ... 100 Activation de la sécurité...
Page 82
fr Utilisation conforme Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes C ontrôler l'état de l'appareil U t i l i s a t i o n c o n f o r m e après l'avoir déballé. Ne pas le V euillez lire attentivement la raccorder s'il présente des P r é...
Page 83
Précautions de sécurité importantes fr Le raccordement de Mise en garde ■ l’appareil ne doit jamais Risque d’électrocution ! entrer en contact avec des L'appareil doit être branché ■ liquides. uniquement sur un réseau à Les instructions de nettoyage courant alternatif par Ri s que d’...
Page 84
fr Protection de l'environnement Mise en garde Protection de Risque d'étouffement ! l'environnement Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les É conomie d'énergie matériaux d’emballage. Rangez P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t les petites pièces de manière Éteindre l'appareil quand celui-ci ■...
Page 85
Présentation de l'appareil fr Configuration et éléments Présentation de ~ Figure " l'appareil ( Écran 0 Bandeau de commande C e chapitre vous offre un aperçu des P r é s e n t a t i o n d e l ' a p p a r e i l 8 Sélecteur rotatif/start stop éléments livrés, de l'assemblage et des (navigation possible en tournant le...
Page 86
fr Présentation de l'appareil Eléments de commande Touche Signification Mettre l'appareil sous et hors tension on/off L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté. L’appareil ne rince pas dans les cas suivants : Il est encore chaud au moment de la mise en marche. ■...
Page 87
Accessoires fr Écran Accessoires L'écran ( affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages L es accessoires suivants sont effectués et les paramètres possibles, A c c e s s o i r e s disponibles dans le commerce ou mais aussi des messages concernant auprès du service après-vente : l'état de fonctionnement.
Page 88
fr Avant la première utilisation Sélectionner la dureté de l'eau Avant la première Le réglage correct de la dureté de l’eau utilisation est important, car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. L’appareil a été préréglé C e chapitre vous explique comment A v a n t l a p r e m i è...
Page 89
Avant la première utilisation fr Souhaitez-vous être connecté à Home Remarques Connect Des grains de café avec glaçage, ■ Pour connecter maintenant l’appareil des grains caramélisés ou enrobés ■ au réseau WLAN (réseau d’une substance sucrée quelconque domestique), sélectionner « oui » obstruent l’unité...
Page 90
fr Utilisation de l’appareil Remplir le réservoir d’eau Utilisation de l’appareil Important : verser chaque jour de l'eau fraîche non gazeuse dans le réservoir V ous apprendrez, dans ce chapitre, d'eau. Avant de faire fonctionner U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l comment préparer votre appareil pour l'appareil, vérifier qu'il y a suffisamment la préparation de boissons et comment...
Page 91
Utilisation de l’appareil fr Expresso Americano Mousse de lait Espresso Macchiato Lait chaud Café Crème Eau chaude Café XL Fonction Cafetière (pas disponible sur tous les Cappuccino modèles) coffeeWorld Latte Macchiato -------- Lorsque l’appareil est connecté avec Café au lait Home Connect, il est possible de sélectionner et d’adapter, dans l’application, des boissons...
Page 92
fr Utilisation de l’appareil Préparation d'une boisson à Conseil : Placer les tasses à l'endroit sur le chauffe-tasses. Utiliser de base de café moulu préférence de petites tasses expresso aux parois épaisses. Vous pouvez également mettre du café ~ "Chauffe-tasses" à la page 97 moulu dans cet appareil.
Page 93
Utilisation de l’appareil fr Remarques Mise en garde Se servir d'un pinceau doux pour ■ Risque de brûlure ! pousser les restes de poudre Le système de lait devient très chaud. accumulés dans le compartiment Après utilisation, laisser refroidir avant spécial poudre et les faire tomber de le toucher.
Page 94
fr Utilisation de l’appareil Distribution d'eau chaude Pour modifier les réglages de la boisson sélectionnée. ~ "Ajustage des réglages des Remarque : Avant de prendre de l'eau chaude, nettoyer le système de lait et boissons" à la page 95 ~ "Réglages du menu" retirer le réservoir à...
Page 95
Utilisation de l’appareil fr Ajustage des réglages des boissons Après avoir sélectionné une boisson, vous pouvez ajuster diverses valeurs selon la boisson choisie. Servez-vous pour cela des touches suivantes et du sélecteur rotatif : Touche Fonction Choix Intensité du café, sélection- très doux* aromaDouble Shot fort "...
Page 96
fr Utilisation de l’appareil Réglage de l’arôme Sélectionner la taille de tasse Plus la percolation du café dure Une boisson est sélectionnée. longtemps, plus les substances amères Appuyer sur la touche ml. La et les arômes indésirables sont quantité préréglée varie d'un type de prononcés.
Page 97
Utilisation de l’appareil fr Consulter le réglage de la Régler le degré de mouture à l'aide du température avec la touche de sélecteur rotatif )J, )j* lorsque le navigation gauche. moulin est en marche. Au moyen du sélecteur rotatif, régler Degré...
Page 98
fr Personnalisation Appuyer à nouveau sur la touche de Personnalisation navigation droite pour valider le profil. L e menu Personnalisation permet de L’image du profil d’utilisateur P e r s o n n a l i s a t i o n créer des profils d’utilisateurs.
Page 99
Personnalisation fr Édition ou suppression d'un Appuyer sur la touche de navigation droite pour appuyer sur le menu profil d'utilisateur Enregistrer. Si un nouveau profil est créé, saisir le nom ainsi que l’image, Appuyer sur la touche !. Le menu la silhouette et le mode d’utilisation.
Page 100
fr Sécurité-enfants Sécurité-enfants Réglages du menu A fin d’éviter que les enfants se brûlent L e menu permet de modifier des S é c u r i t é - e n f a n t s R é g l a g e s d u m e n u ou s’ébouillantent, il est possible de réglages, de consulter des informations verrouiller l'appareil.
Page 101
Réglages du menu fr Les réglages suivants sont disponibles : Réglages Réglages possibles Explication Langue Différentes langues Réglage de la langue d'affichage des textes de l'écran. Dureté de l’eau 1 (douce) Réglage de la dureté de l'eau locale. ■ 2 (moyenne) L’appareil a été préréglé sur une dureté de l’eau ■...
Page 102
fr Réglages du menu Ordre Expresso Lait en premier Réglage déterminant si le lait doit être versé en ■ Macchiato Café en premier premier ou si au contraire c’est le café qui doit ■ être percolé et versé en premier. Pause Latte Réglage de la pause marquée entre la prépara- ■...
Page 103
Réglages du menu fr Filtre à eau La machine est de nouveau prête à Le filtre à eau permet de prévenir les fonctionner. dépôts de tartre et de réduire les Remarques salissures présentes dans l’eau. Le rinçage du filtre active L’appareil n’a ainsi pas besoin d’être ■...
Page 104
Si l’appareil n’est pas connecté au réseau WLAN (réseau http://www.siemens-home.com. domestique), il fonctionne comme une Suivre les étapes prescrites par l’appli machine à expresso automatique sans pour procéder aux réglages.La connexion réseau qui peut être utilisée...
Page 105
Home Connect fr Connexion automatique au réseau Connexion manuelle au réseau domestique domestique Sélectionner « Connexion auto » sur Sélectionner « Connexion l'écran avec le sélecteur rotatif. manuelle » sur l'écran avec le Appuyer sur la touche de navigation sélecteur rotatif. droite en dessous de «...
Page 106
fr Home Connect Autres réglages Appuyer sur la touche de navigation droite en dessous de « Confirmer ». Home Connect peut être adapté à tout Appuyer sur la touche $/± pour moment à vos besoins. Remarque : la quitter le menu. Toutes les fonctions machine à...
Page 107
Home Connect fr Ouvrir l’appli sur le terminal mobile. Appuyer sur la touche de navigation Appuyer sur la touche $/±, tourner droite située en dessous de le sélecteur rotatif vers la gauche et « Sélectionner ». sélectionner « Réglages Home Sélectionner «...
Page 108
Vous trouverez une déclaration de section Service/Support du site Web conformité RED détaillée sur Internet à local : www.home-connect.com l’adresse www.siemens-home.bsh-group.com à la Remarque liée à la protection page Produit de votre appareil dans les des données documents supplémentaires. Lors de la première connexion de la machine à...
Page 109
Entretien et nettoyage quotidiens fr Remarques Entretien et nettoyage Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels quotidiens peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox. Avant d'utiliser S i vous entretenez et nettoyez des lavettes éponges neuves, les E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e q u o t i d i e n s soigneusement votre appareil, il restera rincer soigneusement.
Page 110
fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage de l'appareil Remarque : Pour des raisons d’hygiène, le réservoir à lait doit être nettoyé régulièrement. Essuyer le corps de l’appareil avec un chiffon doux et humide. Démonter les différentes pièces du Nettoyer l’écran avec un chiffon en réservoir à...
Page 111
Entretien et nettoyage quotidiens fr Remarques Retirer l’unité de percolation avec Tous les éléments du système de lait précaution et la rincer ■ conviennent à un lavage au soigneusement à l’eau courante. lave-vaisselle. Rincer soigneusement tous les résidus de produit vaisselle après le nettoyage.
Page 112
fr Programme de service Ne jamais boire les liquides. ■ Programme de service Ne jamais utiliser d’acide citrique, de ■ vinaigre ni de produit à base de P ériodiquement, en fonction de la vinaigre pour le détartrage. P r o g r a m m e d e s e r v i c e dureté...
Page 113
Programme de service fr Vider le réservoir à lait, le nettoyer et La ligne en bas de l'écran indique dans le remettre en place. combien de minutes le réservoir d'eau Le programme est terminé. par ex. doit être rincé et rempli d'eau. L’appareil est de nouveau prêt à...
Page 114
fr Programme de service Nettoyage Vider les bacs collecteurs et les remettre en place. Durée : 6 minutes env. Vider le réservoir à lait, le nettoyer et le raccorder. Appuyer sur la touche $/± pour Ouvrir le compartiment spécial ouvrir le menu. poudre, y mettre une pastille de Sélectionner «...
Page 115
Anomalies, que faire ? fr Anomalies, que faire ? U ne anomalie de fonctionnement n'est A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vous-même à...
Page 116
fr Anomalies, que faire ? Problème Cause Solution L’appareil n’a pas versé la Le degré de mouture est trop Régler un degré de mouture plus gros- quantité réglée, le café ne fin. sier. coule que goutte à goutte ou ne Le café...
Page 117
Anomalies, que faire ? fr Problème Cause Solution L'appareil de délivre pas de Le filtre à eau contient de l'air. Plonger le filtre à eau dans l’eau boisson. jusqu’à ce que plus aucune bulle ne se dégage, puis le remettre en place. Des résidus de détartrant obs- Retirer le réservoir d’eau et le nettoyer truent le réservoir d'eau.
Page 118
fr Anomalies, que faire ? Problème Cause Solution Affichage à l’écran « Veuillez Le réservoir d’eau est mal Mettre le réservoir d’eau correctement remplir avec de l’eau non inséré. en place. gazeuse » ou « « Retirer le Le réservoir d’eau contient de Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau filtre ».
Page 119
Service après-vente fr Service après-vente D onnées techniques S e r v i c e a p r è s - v e n t e 220–240 V ∼, 50/60 Hz Raccordement électrique (tension – fréquence) Puissance raccordée 1500 W Pression statique maximale de la pompe 19 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
Page 120
Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ..121 Sicurezza bambino..138 Attivazione della sicurezza bambini 138 Importanti avvertenze di Disattivazione della sicurezza...
Page 121
Conformità d'uso it Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza C ontrollare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si L eggere attentamente le fossero verificati danni da I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
Page 122
it Importanti avvertenze di sicurezza Il collegamento a spina Avviso ■ dell'apparecchio non deve Pericolo di scarica elettrica! entrare in contatto con i L'apparecchio può essere ■ liquidi. collegato a una rete a Rispettare le indicazioni corrente alternata soltanto Peri c ol o di scossa el e ttri c a! ■...
Page 123
Tutela dell'ambiente it Avviso Tutela dell'ambiente Pericolo di asfissia! Vietare ai bambini di giocare R isparmio energetico T u t e l a d e l l ' a m b i e n t e con materiali d’imballaggio. Spegnere l'apparecchio quando non Riporre al sicuro i piccoli ■...
Page 124
it Conoscere l'apparecchio Struttura e componenti Conoscere ~ figura " l'apparecchio ( Display 0 Pannello di comando I n questo capitolo sono presentati la C o n o s c e r e l ' a p p a r e c c h i o 8 Selettore/avvio arresto dotazione, la struttura e i componenti (per navigare ruotare e premere)
Page 125
Conoscere l'apparecchio it Elementi di comando Tasto Significato Attivazione e disattivazione dell'apparecchio on/off L'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo quando viene acceso e spento. L’apparecchio non esegue il risciacquo quando: all’accensione è ancora caldo ■ prima di spegnerlo non era stato ancora erogato nessun caffè. ■...
Page 126
it Accessori Display Accessori Sul display ( vengono visualizzate le bevande e le impostazioni e indicati i I seguenti accessori sono disponibili messaggi relativi allo stato di A c c e s s o r i presso i rivenditori e il servizio di funzionamento.
Page 127
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it Accendere l'apparecchio con il Prima di utilizzare tasto on/off. Sul display compare la lingua l'apparecchio per la preimpostata. prima volta Selezionare la lingua desiderata per il display servendosi del selettore. Confermare con il tasto di Q uesto capitolo spiega come P r i m a d i u t i l i z z a r e l ' a p p a r e c c h i o p e r l a p r i m a v o l t a navigazione destro.
Page 128
it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Per collegarsi a Home Connect Riempimento del serbatoio dei chicchi Per collegare l'apparecchio alla rete di caffè ■ WLAN (rete domestica), scegliere Questo apparecchio consente di "Sì" con il tasto di navigazione preparare bevande al caffè...
Page 129
Uso dell'apparecchio it Riempimento del serbatoio dell'acqua Uso dell'apparecchio Importante: riempire quotidianamente il serbatoio dell'acqua con acqua fresca Q uesto capitolo spiega come fredda non gassata. Prima dell'utilizzo U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o preparare l'apparecchio per la controllare che il serbatoio dell'acqua preparazione delle bevande e come...
Page 130
it Uso dell'apparecchio Espresso Americano Schiuma latte Espresso macchiato Latte caldo Caffè Acqua calda Caffè XL Caffettiera (non disponibile in tutte le Cappuccino varianti dell'apparecchio) coffeeWorld Latte Macchiato -------- Se l'apparecchio è collegato a Home Caffelatte Connect, nell'app è possibile selezionare e modificare ulteriori bevande da "coffeeWorld".
Page 131
Uso dell'apparecchio it Preparazione di una bevanda Preparazione di una bevanda a base di caffè con chicchi al caffè con caffè macinato appena macinati L'apparecchio consente di utilizzare anche caffè già macinato. Non utilizzare È possibile scegliere tra Ristretto, caffè solubile. La preparazione delle Espresso doppio, Espresso, Caffè, bevande al caffè...
Page 132
it Uso dell'apparecchio Avvertenze Utilizzo del recipiente del latte Spingere gli eventuali residui di caffè ■ Il recipiente del latte H è stato macinato nel relativo cassetto sviluppato appositamente per l'uso in utilizzando un pennello morbido. abbinamento a questo apparecchio. È Per arrestare anticipatamente ■...
Page 133
Uso dell'apparecchio it Erogazione di acqua calda Dapprima viene erogato il latte nella tazza o nel bicchiere. Quindi viene preparato il caffè, che poi fluisce nella Avvertenza: Prima di erogare acqua tazza o nel bicchiere. Per il cappuccino calda, pulire il sistema per il latte e e l'espresso macchiato è...
Page 134
it Uso dell'apparecchio Regolazione delle impostazioni delle bevande Dopo aver selezionato una bevanda è possibile modificare diversi valori in base alla bevanda. Utilizzare i seguenti tasti e il selettore: Tasto Funzione Selezione Selezione intensità del molto leggero * aromaDouble Shot "...
Page 135
Uso dell'apparecchio it Impostazione Aroma Selezione delle dimensioni della tazza Un’infusione prolungata produce un È selezionata una bevanda. caffè più amaro e con aromi Premere il tasto ml. La quantità indesiderati, che ne compromettono preimpostata varia in base al tipo di sapore e digeribilità.
Page 136
it Uso dell'apparecchio Regolazione della temperatura della Con il macinacaffè in funzione, regolare bevanda il grado di macinatura con il selettore )J, )j*. Disponibile solo nella “Modalità barista”. ~ "Menu Impostazioni" Grado di macinatura più fine: girare ■ a pagina 139 in senso antiorario.
Page 137
Personalizzazione it Per salvare una bevanda Personalizzazione personalizzata: Premere il selettore. N el menu Personalizzazione è possibile P e r s o n a l i z z a z i o n e Viene visualizzato “Modifica creare profili utente. Nei profili utente è bevande”.
Page 138
it Sicurezza bambino Memorizzazione di una Sicurezza bambino bevanda personalizzata E siste la possibilità di bloccare È possibile memorizzare una bevanda S i c u r e z z a b a m b i n o l'apparecchio per proteggere i bambini con le impostazioni personalizzate in un da ustioni e scottature.
Page 139
Menu Impostazioni it Premere il tasto di navigazione sotto Menu Impostazioni “Conferma”. L'impostazione è memorizzata. I l menu serve per modificare le Premere il tasto $/± per uscire dal M e n u I m p o s t a z i o n i impostazioni, visualizzare informazioni o Menu.
Page 140
it Menu Impostazioni Modalità Modalità standard Con l'impostazione "Modalità barista" è possibile ■ Modalità barista impostare la temperatura sul display con il ■ ■ tasto di navigazione sinistro impostare aromaIntense (velocità di infu- ■ sione) su 3 livelli premendo il tasto di navi- gazione destro.
Page 141
Menu Impostazioni it Serbatoio chicchi Imposta il serbatoio di chicchi di caffè attivo automaticamente. Con i tasti di selezione “Serbatoio chicchi” è possibile selezionare il serbatoio prima di ogni erogazione. Ultimo serbatoio chicchi L'apparecchio memorizza l'ultimo serbatoio ■ selezionato selezionato. Serbatoio standard a Dopo ogni erogazione l'apparecchio torna auto- ■...
Page 142
it Home Connect Avvertenze Home Connect Con il lavaggio del filtro viene ■ attivato automaticamente l'intervallo Q uesta macchina automatica da caffè è di indicazione del cambio del filtro. H o m e C o n n e c t dotata di connessione Wi-Fi e può...
Page 143
Entro pochi minuti premere il tasto che possono essere scaricate in altre WPS sul router della rete domestica lingue anche dall'indirizzo e attendere finché sul display della http://www.siemens-home.com. macchina automatica da caffè non viene visualizzato "Collegamento Seguire i passi indicati all'interno rete riuscito".
Page 144
it Home Connect Registrazione manuale nella rete Avvertenza: Selezionando "Disattivare domestica avvio a distanza", nell'app Home Connect vengono visualizzati Con il selettore, selezionare esclusivamente gli stati di "Collegare manualm." sul display. funzionamento della macchina Premere il tasto di navigazione automatica da caffè. È possibile destro sotto "Conferma".
Page 145
Home Connect it Scollegamento dalla rete Avvio a distanza La macchina automatica per il caffè può Per avviare ad esempio l'erogazione di essere scollegata dalla rete WLAN in una bevanda sulla macchina qualsiasi momento. automatica per il caffè tramite un dispositivo mobile occorre attivare Avvertenza: Quando la macchina...
Page 146
La dichiarazione di conformità dettagliata RED è consultabile su Avvertenza: Ulteriori informazioni e Internet, sul sito avvertenze sulla disponibilità della www.siemens-home.bsh-group.com, alla funzione Ricerca guasti remota nel pagina del prodotto nei documenti Paese desiderato sono contenute supplementari. nell'area Servizio/Assistenza del sito web locale: www.home-connect.com...
Page 147
Manutenzione e pulizia quotidiana it Avvertenze Manutenzione e pulizia I panni in spugna nuovi possono ■ contenere sali che possono causare quotidiana ruggine sull’acciaio inossidabile. Prima dell’uso lavarli accuratamente. U na cura e manutenzione scrupolosa Rimuovere sempre subito eventuali M a n u t e n z i o n e e p u l i z i a q u o t i d i a n a ■...
Page 148
it Manutenzione e pulizia quotidiana Pulizia dell’apparecchio Avvertenza: Per motivi di igiene il recipiente del latte deve essere pulito regolarmente. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno morbido umido. Smontare il recipiente del latte nei Pulire il display con un panno in singoli pezzi.
Page 149
Manutenzione e pulizia quotidiana it Avvertenze Estrarre con cautela l'unità Tutte le parti del sistema per il latte d'infusione e lavarla accuratamente ■ possono essere lavate in sotto acqua corrente. lavastoviglie. Dopo il lavaggio rimuovere con cura i residui di detersivo dal sistema per il latte.
Page 150
it Programmi di servizio Per decalcificare non usare mai ■ Programmi di servizio acido citrico, aceto o sostanze a base di aceto. A intervalli regolari, a seconda della Per decalcificare o lavare utilizzare ■ P r o g r a m m i d i s e r v i z i o durezza dell’acqua e dell’utilizzo della esclusivamente le apposite pastiglie.
Page 151
Programmi di servizio it Svuotare il recipiente del latte, pulirlo il serbatoio dell'acqua e aggiungere e reinserirlo. acqua. Il programma è terminato. Premere il tasto $/± per aprire il L’apparecchio è di nuovo pronto per menu. l’uso. Con il selettore selezionare Premere il tasto $/±...
Page 152
it Programmi di servizio Pulizia Svuotare il raccogligocce e reinserirlo. Durata: ca. 6 minuti Svuotare il recipiente del latte, pulirlo e reinserirlo. Premere il tasto $/± per aprire il Aprire il cassetto del caffè macinato, menu. inserire una pastiglia detergente, Selezionare "Pulizia"...
Page 153
Malfunzionamento, che fare? it assistenza clienti, si prega di tentare di Malfunzionamento, eliminare autonomamente il guasto, basandosi sulle indicazioni fornite nella che fare? tabella. Leggere attentamente le norme di Q uando si verificano anomalie, spesso M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ? sicurezza riportate all'inizio delle si tratta di guasti facilmente risolvibili.
Page 154
it Malfunzionamento, che fare? Problema Causa Rimedio Fluisce solo acqua e non caffè. Il serbatoio dei chicchi di caffè Riempire il serbatoio dei chicchi di è vuoto. caffè. Nota: l'apparecchio imposta il prelievo dal serbatoio dei chicchi di caffè per le successive erogazioni.
Page 155
Malfunzionamento, che fare? it Problema Causa Rimedio I fondi di caffè non sono com- Il grado di macinatura impo- Impostare un grado di macinatura più patti e sono troppo bagnati. stato è troppo fine o troppo grosso o più fine oppure utilizzare grosso oppure è...
Page 156
it Malfunzionamento, che fare? Problema Causa Rimedio Indicazione molto frequente Acqua troppo calcarea. Controllare che nel menu sia impostata che è necessaria la decalcifica- la durezza dell'acqua corretta. Inserire zione. il filtro dell'acqua ed attivarlo secondo le istruzioni. ~ "Avvio del programma "Filtro dell'acqua"...
Page 157
Servizio assistenza clienti it Servizio assistenza clienti D ati tecnici S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Collegamento elettrico (tensione – frequenza) Potenza di allacciamento 1500 W Pressione massima pompa, statica...