Intended use en Intended use Important safety information C heck the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do P lease read carefully, follow not connect the appliance if it I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n and retain the operating has been damaged in...
Page 8
en Important safety information Warning Warning Danger of electric shock! Risk of scalding (Home Connect)! The appliance may only be ■ connected to a power supply If an unattended remote start with alternating current via a takes place, third parties might correctly installed socket be scalded if they reach under with earthing.
Environmental protection en Warning Environmental Risk of burns! protection The milk system becomes ■ very hot. After use, allow it to S aving energy cool down first before E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n touching it.
en Getting to know your appliance Assembly and components Getting to know your ~ Fig. " appliance ( Display 0 Control panel T his section provides an overview of G e t t i n g t o k n o w y o u r a p p l i a n c e 8 Rotary selector/start- stop the scope of delivery, the assembly and (rotate and press to navigate)
Getting to know your appliance en Controls Button Meaning Switches the appliance on and off on/off The appliance rinses automatically when it is switched on and off. The appliance is not rinsed if: it is still warm when switched on, or ■...
en Accessories Display Accessories The display ( shows the selected drinks, settings and setting options, as T he following accessories are available well as messages about the appliance’s A c c e s s o r i e s from retailers or from customer service: operating status.
Before using for the first time en Selecting water hardness Before using for the It is important to set the water hardness first time correctly so that the appliance indicates in good time when the descaling programme should be run. The preset I n this section, you will learn how to B e f o r e u s i n g f o r t h e f i r s t t i m e water hardness is level 4.
Page 14
en Before using for the first time Note: When selecting "yes", please Notes read the detailed description in the Coffee beans that have been glazed ■ section "Home Connect". or caramelised or treated with other sugary additives will block the Do you want to insert a water filter? brewing unit.
Operating the appliance en Filling the water tank Operating the Important: Fill the water tank with fresh, appliance cold, still water on a daily basis. Prior to operation, check whether the water tank has been sufficiently filled. I n this section, you will learn how to O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e prepare your appliance for beverage Hold the recessed grip )"...
Page 16
en Operating the appliance Espresso Macchiato Milk froth Warm milk Coffee Hot water Coffee XL Pot function Cappuccino (not available in all product variants) coffeeWorld Latte Macchiato -------- If the appliance is connected to Home Caffe Latte Connect, additional drinks can be selected from "coffeeWorld"...
Operating the appliance en Preparing coffee using freshly The appliance is switched on. The water tank has been filled. ground beans Place a cup under the outlet system. Use the rotary selector to select the You can choose between Ristretto, desired drink.
en Operating the appliance Preparing drinks with milk Coffee drinks with milk The appliance is switched on. The water This appliance features an integrated tank and bean container have been milk system.The milk system can be filled. used to prepare coffee drinks with milk, The milk container filled with milk is as well as milk froth and warm milk.
Operating the appliance en Milk froth or warm milk is dispensed Place a cup under the outlet system. into the cup or glass. Remove the milk container, if connected. Note: To prematurely stop dispensing Select "Hot water" with the rotary the drink, press the rotary selector selector.
Page 20
en Operating the appliance The appliance is set to "barista mode" Notes by default. Additional values can The doubleShot setting can be ■ therefore be set using the two selected for all coffee drinks except navigation buttons. "Barista mode" can for: also be switched off.
Operating the appliance en Preparing two cups at once Use the right navigation button to call up the menu. A coffee drink or a coffee drink with milk Make the desired setting using the is selected. rotary selector. Press the right navigation button or Press # button.
en Customising Cup warmer Customising Caution! U ser profiles can be created in the The cup warmer becomes very hot! C u s t o m i s i n g customising menu. In the user profiles, The fully automatic coffee machine individual beverages can be stored features a cup warmer )*.
Customising en Saving individual drinks Saving individual beverages: Press the rotary selector. A drink that is currently being dispensed The display shows "change can be saved directly in a new or an beverages". existing profile using the individual Press the right-hand navigation settings.
en Childproof lock Childproof lock Menu settings T he appliance can be locked to protect T his menu is used for changing settings C h i l d p r o o f l o c k M e n u s e t t i n g s children against scalding and burns.
Page 25
Menu settings en The following settings are available: Settings Possible settings Explanation Language Different languages Setting the language to be used for display texts. Water hardness 1 (soft) Setting in line with the hardness of the local ■ 2 (medium) water supply.
en Menu settings Espresso / Cof- normal Setting the temperature for coffee drinks. ■ fee temperature* high The setting is effective for all preparation types. ■ max. Applies only to "default mode" -in "barista mode" ■ directly adjustable via drink selection. ~ "Adjusting beverage settings"...
Page 27
Menu settings en Inserting or replacing a water filter Removing the water filter A new water filter must be rinsed before If a new water filter is not inserted, the it can be used. "Water filter" function must be Select "Water filter" in the Settings deactivated.
If the http://www.siemens-home.com. appliance is not connected to the WLAN network (home network), it functions in Follow the steps specified by the app to the same way as a fully automatic implement the settings.Login of the...
Page 29
Home Connect en Automatic registration in the home Manual registration in the home network network Use the rotary selector to select Use the rotary selector to select "Connect automatically" on the "Connect manually" on the display. display. Press the right-hand navigation Press the right-hand navigation button under "confirm".
en Home Connect Note: If "Turn off remote start" is Press $/± button, turn the rotary selected, only the modes of the fully selector to the left and select "Home automatic coffee machine are displayed Connect setting". in the Home Connect app. You can Press the rotary selector.
Home Connect en Display Caution! Risk of scalding! The top right-hand corner of the display In the event of an unintentional remote shows the Home Connect status with a start, third parties may be scalded if symbol: they insert their hands under the coffee outlet.
New sponge cloths may contain ■ Conformity can be found online at salts. Salts can cause rust film on www.siemens-home.bsh-group.com on stainless steel. Wash new sponge the product page of your appliance with cloths thoroughly before use. the additional documents.
Daily care and cleaning en Caution! Cleaning the drip tray and coffee Not all of the appliance's components grounds container can be cleaned in the dishwasher. ~ Fig. % ~ Fig. % - ( Note: The drip tray and coffee grounds container should be emptied and Not dishwasher-safe: cleaned every day in order to prevent...
en Daily care and cleaning Removing the milk system ~ Fig.#: Slide both red locking sliders Remove the milk container from the towards one another and remove the appliance. cover. Slide the outlet system to the bottom Remove, clean and dry the coffee position.
Service programmes en For cleaning and descaling, only use ■ Service programmes the tablets intended for such purpose.They have been specially E very so often – the exact frequency developed for this appliance, and S e r v i c e p r o g r a m m e s depends on usage and water hardness new stocks can be ordered through –...
en Service programmes Rinse milk system The instructions in the display guide you through the programme. The milk system is automatically Empty the drip tray and re-insert. cleaned with a short jet of steam directly Empty, clean and re-connect the milk after preparing a milk drink.
Service programmes en Open the grounds compartment, Place a container with a capacity of add a cleaning tablet, close the at least 1.0 l under the outlet system grounds compartment and confirm. and confirm. Place a container with a capacity of The programme runs.
en Trouble shooting Trouble shooting F aults often have simple explanations. T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, please refer to the fault table and attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety information at the beginning of these instructions.
Page 39
Trouble shooting en Problem Reason Solution The appliance no longer Fault in the appliance. Press and hold on/off button for responds. 10 seconds. Coffee has no "crema". Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a higher pro- portion of robusta beans.
Page 40
en Trouble shooting Problem Reason Solution The outlet system cannot be Incorrect sequence Connect the outlet system (with milk assembled or disassembled. system) first, then connect the milk sys- tem; alternatively, on disassembly first remove the milk container and then the outlet system.
Customer service en Customer service T echnical data C u s t o m e r s e r v i c e 220–240 V ∼, 50/60 Hz Electrical connection (voltage – frequency) Power rating 1500 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum capacity of water tank (without filter) 2.3 l...
Page 42
Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..43 Sécurité-enfants ... . .61 Activation de la sécurité...
Utilisation conforme fr Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes C ontrôler l'état de l'appareil U t i l i s a t i o n c o n f o r m e après l'avoir déballé. Ne pas le V euillez lire attentivement la raccorder s'il présente des P r é...
Page 44
fr Précautions de sécurité importantes Le raccordement de Mise en garde ■ l’appareil ne doit jamais Risque d’électrocution ! entrer en contact avec des L'appareil doit être branché ■ liquides. uniquement sur un réseau à Les instructions de nettoyage courant alternatif par Ri s que d’...
Protection de l'environnement fr Mise en garde Protection de Risque d'étouffement ! l'environnement Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les É conomie d'énergie matériaux d’emballage. Rangez P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t les petites pièces de manière Éteindre l'appareil quand celui-ci ■...
fr Présentation de l'appareil Configuration et éléments Présentation de ~ Figure " l'appareil ( Écran 0 Bandeau de commande C e chapitre vous offre un aperçu des P r é s e n t a t i o n d e l ' a p p a r e i l 8 Sélecteur rotatif/start stop éléments livrés, de l'assemblage et des (navigation possible en tournant le...
Présentation de l'appareil fr Eléments de commande Touche Signification Mettre l'appareil sous et hors tension on/off L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté. L’appareil ne rince pas dans les cas suivants : Il est encore chaud au moment de la mise en marche. ■...
fr Accessoires Écran Accessoires L'écran ( affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages L es accessoires suivants sont effectués et les paramètres possibles, A c c e s s o i r e s disponibles dans le commerce ou mais aussi des messages concernant auprès du service après-vente : l'état de fonctionnement.
Avant la première utilisation fr Sélectionner la dureté de l'eau Avant la première Le réglage correct de la dureté de l’eau utilisation est important, car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. L’appareil a été préréglé C e chapitre vous explique comment A v a n t l a p r e m i è...
Page 50
fr Avant la première utilisation Souhaitez-vous être connecté à Home Remarques Connect Des grains de café avec glaçage, ■ Pour connecter maintenant l’appareil des grains caramélisés ou enrobés ■ au réseau WLAN (réseau d’une substance sucrée quelconque domestique), sélectionner « oui » obstruent l’unité...
Utilisation de l’appareil fr Remplir le réservoir d’eau Utilisation de l’appareil Important : verser chaque jour de l'eau fraîche non gazeuse dans le réservoir V ous apprendrez, dans ce chapitre, d'eau. Avant de faire fonctionner U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l comment préparer votre appareil pour l'appareil, vérifier qu'il y a suffisamment la préparation de boissons et comment...
Page 52
fr Utilisation de l’appareil Expresso Mousse de lait Lait chaud Espresso Macchiato Eau chaude Café Crème Fonction Cafetière Café XL (pas disponible sur tous les modèles) coffeeWorld Cappuccino -------- Lorsque l’appareil est connecté avec Latte Macchiato Home Connect, il est possible de sélectionner et d’adapter, dans l’application, des boissons supplémentaires issues du...
Utilisation de l’appareil fr Préparer une boisson à base Préparation d'une boisson à de café en grains fraîchement base de café moulu moulus Vous pouvez également mettre du café moulu dans cet appareil. N'utilisez pas Vous pouvez faire votre choix entre de café...
fr Utilisation de l’appareil Remarques Utilisation du réservoir à lait Se servir d'un pinceau doux pour ■ Le réservoir à lait H est conçu pousser les restes de poudre spécialement pour être utilisé en accumulés dans le compartiment combinaison avec cet appareil. Destiné spécial poudre et les faire tomber uniquement à...
Utilisation de l’appareil fr Distribution d'eau chaude L’appareil verse tout d’abord le lait dans la tasse ou le verre. Le café est ensuite percolé et coule dans la tasse ou le Remarque : Avant de prendre de l'eau verre. Pour le Cappucino et l’Expresso chaude, nettoyer le système de lait et Macchiato, l’ordre peut être modifié.
fr Utilisation de l’appareil Ajustage des réglages des boissons Après avoir sélectionné une boisson, vous pouvez ajuster diverses valeurs selon la boisson choisie. Servez-vous pour cela des touches suivantes et du sélecteur rotatif : Touche Fonction Choix Intensité du café, sélection- très doux* aromaDouble Shot fort "...
Page 57
Utilisation de l’appareil fr Réglage de l’arôme Sélectionner la taille de tasse Plus la percolation du café dure Une boisson est sélectionnée. longtemps, plus les substances amères Appuyer sur la touche ml. La et les arômes indésirables sont quantité préréglée varie d'un type de prononcés.
fr Utilisation de l’appareil Consulter le réglage de la Régler le degré de mouture à l'aide du température avec la touche de sélecteur rotatif )J, )j* lorsque le navigation gauche. moulin est en marche. Au moyen du sélecteur rotatif, régler Degré...
Personnalisation fr Appuyer à nouveau sur la touche de Personnalisation navigation droite pour valider le profil. L e menu Personnalisation permet de L’image du profil d’utilisateur P e r s o n n a l i s a t i o n créer des profils d’utilisateurs.
fr Personnalisation Édition ou suppression d'un Appuyer sur la touche de navigation droite pour appuyer sur le menu profil d'utilisateur Enregistrer. Si un nouveau profil est créé, saisir le nom ainsi que l’image, Appuyer sur la touche !. Le menu la silhouette et le mode d’utilisation.
Sécurité-enfants fr Sécurité-enfants Réglages du menu A fin d’éviter que les enfants se brûlent L e menu permet de modifier des S é c u r i t é - e n f a n t s R é g l a g e s d u m e n u ou s’ébouillantent, il est possible de réglages, de consulter des informations verrouiller l'appareil.
Page 62
fr Réglages du menu Les réglages suivants sont disponibles : Réglages Réglages possibles Explication Langue Différentes langues Réglage de la langue d'affichage des textes de l'écran. Dureté de l’eau 1 (douce) Réglage de la dureté de l'eau locale. ■ 2 (moyenne) L’appareil a été...
Réglages du menu fr Pause Latte Réglage de la pause marquée entre la prépara- ■ Macchiato tion de la mousse de lait et la préparation du ■ café. ■ Espresso / Tem- normal Réglage de la température pour les boissons à ■...
Page 64
fr Réglages du menu Insérer ou renouveler un filtre à eau Remarques Un filtre à eau neuf doit être rincé avant Le rinçage du filtre active ■ de pouvoir être utilisé. automatiquement l’intervalle pour Sélectionner « Filtre à eau » dans les l’indication de changement de réglages du menu.
Si l’appareil n’est pas connecté au réseau WLAN (réseau http://www.siemens-home.com. domestique), il fonctionne comme une Suivre les étapes prescrites par l’appli machine à expresso automatique sans pour procéder aux réglages.La connexion réseau qui peut être utilisée...
Page 66
fr Home Connect Connexion automatique au réseau Remarque : Si « Désactiver démarrage domestique à distance » est sélectionné, seuls les états de fonctionnement de la machine Sélectionner « Connexion auto » sur à espresso automatique sont affichés l'écran avec le sélecteur rotatif. dans l'appli Home Connect.
Home Connect fr Appuyer sur la touche de navigation Appuyer sur la touche de navigation droite en dessous de droite située en dessous de « Sélectionner ». Un message « Sélectionner » pour mettre le d'avertissement s'affiche. module radio en « marche » ou à l’ Appuyer sur la touche de navigation «...
fr Home Connect Connecter à l'appli Remarque : Le champ « Activer démarrage à distance » ne peut être L’appli Home Connect peut être sélectionné que si la connexion à Home installée sur autant de terminaux Connect s’est déroulée avec succès. Si mobiles connectés à...
Vous trouverez une déclaration de pays à l'adresse conformité RED détaillée sur Internet à www.home-connect.com l’adresse www.siemens-home.bsh-group.com à la Remarque liée à la protection page Produit de votre appareil dans les des données documents supplémentaires. Lors de la première connexion de la machine à...
fr Entretien et nettoyage quotidiens Remarques Entretien et nettoyage Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels quotidiens peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox. Avant d'utiliser S i vous entretenez et nettoyez des lavettes éponges neuves, les E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e q u o t i d i e n s soigneusement votre appareil, il restera rincer soigneusement.
Entretien et nettoyage quotidiens fr Nettoyage de l'appareil Remarque : Pour des raisons d’hygiène, le réservoir à lait doit être nettoyé régulièrement. Essuyer le corps de l’appareil avec un chiffon doux et humide. Démonter les différentes pièces du Nettoyer l’écran avec un chiffon en réservoir à...
fr Entretien et nettoyage quotidiens Remarques Retirer l’unité de percolation avec Tous les éléments du système de lait précaution et la rincer ■ conviennent à un lavage au soigneusement à l’eau courante. lave-vaisselle. Rincer soigneusement tous les résidus de produit vaisselle après le nettoyage.
Programme de service fr Ne jamais boire les liquides. ■ Programme de service Ne jamais utiliser d’acide citrique, de ■ vinaigre ni de produit à base de P ériodiquement, en fonction de la vinaigre pour le détartrage. P r o g r a m m e d e s e r v i c e dureté...
fr Programme de service Détartrage Vider le réservoir à lait, le nettoyer et le remettre en place. Durée : 21 minutes env. Le programme est terminé. L’appareil est de nouveau prêt à La ligne en bas de l'écran indique dans fonctionner.
Programme de service fr Vider le réservoir à lait, le nettoyer et Appuyer sur la touche $/± pour le raccorder. ouvrir le menu. Le programme est terminé. L’appareil Sélectionner « calc'Clean » avec le est de nouveau prêt à fonctionner. sélecteur rotatif.
fr Anomalies, que faire ? Anomalies, que faire ? U ne anomalie de fonctionnement n'est A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vous-même à...
Page 77
Anomalies, que faire ? fr Problème Cause Solution L’appareil ne réagit plus. Défaut de l’appareil. Maintenir la touche on/off enfoncée pendant 10 secondes. Le café ne présente pas de Variété de café inadéquate. Utiliser un café avec une proportion « crème ». plus importante de Robusta.
Page 78
fr Anomalies, que faire ? Problème Cause Solution Affichage à l’écran « Remplir le Les grains ne tombent pas Tapoter légèrement sur le réservoir bac à café ». Alors que le réser- dans le moulin (grains trop pour café en grains.Changer éventuel- voir pour café...
Service après-vente fr Service après-vente D onnées techniques S e r v i c e a p r è s - v e n t e 220–240 V ∼, 50/60 Hz Raccordement électrique (tension – fréquence) Tension/puissance raccordée 1 500 W Pression statique maximale de la pompe 19 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
Page 80
Inhoudsopgave n l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Gebruik volgens de Menu-instellingen... .99 voorschriften....81 Instellingen veranderen .
Gebruik volgens de voorschriften nl Gebruik volgens de Belangrijke voorschriften veiligheidsvoorschriften C ontroleer het apparaat na het L ees de gebruiksaanwijzing G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n uitpakken.
Page 82
nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften Stekker van het apparaat Waarschuwing Gevaar voor een el e ktri s che schok! ■ mag niet in contact komen Gevaar voor een elektrische met vloeistof. schok! De speciale Het apparaat mag uitsluitend Gevaar voor een el e ktri s che schok! ■...
Milieubescherming nl Waarschuwing Milieubescherming Kans op stikken! Laat kinderen niet met E nergiebesparing M i l i e u b e s c h e r m i n g verpakkingsmateriaal spelen. Als het apparaat niet wordt gebruikt, Bewaar kleine onderdelen op ■...
nl Het apparaat leren kennen Montage en onderdelen Het apparaat leren ~ Afb. " kennen ( Display 0 Bedieningspaneel I n dit hoofdstuk vindt u een overzicht H e t a p p a r a a t l e r e n k e n n e n 8 Draaiknop/start stop van de omvang van de levering, de (Navigatie door draaien en...
Het apparaat leren kennen nl Bedieningselementen Toets Betekenis Apparaat in- en uitschakelen on/off De machine spoelt automatisch als deze wordt in- en uitgeschakeld. Het apparaat spoelt niet wanneer: het bij het inschakelen nog warm is. ■ er voor het uitschakelen geen koffie werd gezet. ■...
nl Toebehoren Display Toebehoren Op het display (worden de geselecteerde dranken, instellingen en O nderstaand toebehoren is in de instelmogelijkheden, evenals meldingen T o e b e h o r e n handel en via de servicedienst over de bedrijfstoestand weergegeven. verkrijgbaar: Op het display wordt extra informatie weergegeven, deze wordt ‒...
Voor het eerste gebruik nl Waterhardheid selecteren Voor het eerste De juiste instelling van de gebruik waterhardheid is van belang, opdat het apparaat tijdig meldt, dat het moet worden ontkalkt. De vooraf ingestelde I n dit hoofdstuk leest u hoe u het V o o r h e t e e r s t e g e b r u i k waterhardheid is niveau 4.
Page 88
nl Voor het eerste gebruik Wilt u met Home Connect verbonden Aanwijzingen worden Geglaceerde, gekaramelliseerde ■ Om het apparaat nu met het koffiebonen of bonen met andere ■ WLAN-netwerk (thuisnetwerk) te suikerhoudende toevoegingen verbinden met de rechter verstoppen de zetgroep. Alleen navigatietoets "ja"...
Apparaat bedienen nl Watertank vullen. Apparaat bedienen Belangrijk: vul de watertank dagelijks met vers, koud water zonder koolzuur. I n dit hoofdstuk leest u hoe u uw Controleer voor de werking, of de A p p a r a a t b e d i e n e n apparaat voor de drankbereiding kunt watertank voldoende is gevuld.
Page 90
nl Apparaat bedienen Espresso Melkschuim Warme melk Espresso macchiato Heet water Café crème Kanfunctie Koffie XL (niet beschikbaar bij alle vari- anten van het apparaat) coffeeWorld Cappuccino -------- Als het apparaat met Home Connect is Latte macchiato verbonden, kunnen in de app extra dranken uit de “Coffeeworld”...
Apparaat bedienen nl Koffiedrank van versgemalen Koffiedrank klaarmaken met bonen zetten behulp van de koffiepoeder U kunt kiezen uit Ristretto, Espresso U kunt dit apparaat ook met vooraf Doppio, Espresso en Café crème, koffie gemalen koffie gebruiken. Gebruik geen XL en Americano. Hoe u koffiedranken oploskoffie.
nl Apparaat bedienen Aanwijzingen Melkreservoir gebruiken Eventuele resten gemalen koffie in ■ Het melkreservoir H is speciaal de poederschacht met een zacht ontwikkeld voor gebruik in combinatie penseel in de schacht vegen. met dit apparaat. Het is uitsluitend Druk opnieuw op de draaiknop om ■...
Apparaat bedienen nl Warm water afnemen Eerst wordt er melk in het kopje of het glas gegoten. Vervolgens wordt de koffie gezet en stroomt deze in het Aanwijzing: Reinig voor het afnemen kopje of het glas. Voor cappuccino en van heet water het melksysteem en espresso macchiato kan de volgorde verwijder het melkreservoir.
nl Apparaat bedienen Drankinstellingen aanpassen Nadat u een drank heeft geselecteerd, kunt u afhankelijk van de drank verschillende waarden aanpassen. Gebruik hiervoor de volgende toetsen en de draaiknop: Toets Functie Keuze Koffiesterkte, koffiemaling zeer mild * aromaDouble Shot " ■ ■...
Page 95
Apparaat bedienen nl Aroma-instelling Maat kopje selecteren Hoe langer het koffiezetten duurt, des te Er is een drank geselecteerd. meer bittere stoffen en ongewenste Toets ml indrukken. De aroma's vrijkomen. Dit heeft een vooringestelde inhoud verschilt negatieve invloed op de smaak en afhankelijk van de soort drank.
nl Apparaat bedienen Dranktemperatuur aanpassen Attentie! Het apparaat kan beschadigd worden! Alleen beschikbaar in de De maalfijnheid uitsluitend wijzigen bij “Barista-modus” ~ "Menu-instellingen" lopend maalwerk! op pagina 99 Er is een willekeurige drank Bij lopend maalwerk de maalgraad met geselecteerd. de draaiknop )J, )j* instellen.
Personalisering nl Individuele dranken opslaan: Personalisering De draaiknop indrukken. "Dranken bewerken" verschijnt. I n het menu Personalisering kunnen P e r s o n a l i s e r i n g De rechter navigatietoets indrukken gebruikersprofielen worden om de drank op te slaan. aangemaakt.
nl Kinderslot Individuele dranken opslaan: Kinderslot Een actueel bereide drank kan met de individuele instellingen, direct in een O m kinderen tegen verbrandingen te K i n d e r s l o t nieuw of aanwezig profiel worden beschermen, kan de machine worden opgeslagen.
Menu-instellingen nl Met de draaiknop de instelling Menu-instellingen veranderen. De navigatietoets onder H et menu is bedoeld voor het “Bevestigen” indrukken. M e n u - i n s t e l l i n g e n individueel wijzigen van instellingen, het De instelling is opgeslagen.
Page 100
nl Menu-instellingen Bedieningsmodus Standaardmodus Bij de instelling "Barista-modus" kan in het dis- ■ Barista-modus play direct ■ door het indrukken van de linker navigatie- ■ toets de temperatuur worden ingesteld. door het indrukken van de rechter navigatie- ■ toets kan aromaIntense (zetsnelheid) in 3 standen worden ingesteld.
Menu-instellingen nl Bonenreservoir Instelling welk bonenreservoir automatisch actief is. Met de keuzetoetsen “Bonenreservoir” kan voor elke bereiding het bonenreser- voir direct worden geselecteerd. Laatst geselecteerde Het apparaat onthoudt het laatst geselecteerde ■ bonenreservoir bonenreservoir. Standaardreservoir rechts Na elke drankbereiding springt het apparaat ■...
nl Home Connect Aanwijzingen Home Connect Door het spoelen van het filter werd ■ automatisch het interval voor de D eze volautomatische indicatie voor de filterwissel H o m e C o n n e c t espressomachine is voorzien van Wi-Fi geactiveerd.Na dit interval of uiterlijk en kan via een mobiel eindapparaat na 2 maanden is het filter verbruikt.
Home Connect installatiehandleiding in " Automatische netwerkverbinding ". acht te nemen, die ook op Druk binnen enkele minuten op de http://www.siemens-home.com in WPS-toets op de router van het andere talen gedownload kan worden. thuisnetwerk en wacht totdat op het display van de volautomatische...
nl Home Connect Aanwijzing: Als u bij "Start op afst. De rechter navigatietoets onder uitschakelen" selecteert, worden “Selecteren” indrukken. Er verschijnt uitsluitend de bedrijfstoestanden van de een waarschuwingsmelding. volautomatische espressomachine in de De rechter navigatietoets onder Home Connect App weergegeven. Er “Verder"...
Home Connect nl De rechter navigatietoets onder Met app verbinden “Selecteren” indrukken om de De Home Connect app kan op elk draadloze module "aan" of "uit" te gewenst aantal mobiele eindapparaten schakelen. worden geïnstalleerd om een verbinding Toets $/± voor het verlaten van het met de volautomatische menu indrukken.
nl Home Connect Display Aanwijzing: Het tekstveld " Start op afstand inschakelen" is alleen te zien Op het display wordt in de rechter wanneer de verbinding met Home bovenhoek de status voor Home Connect met succes is afgesloten. Als Connect door een symbool Starten op afstand uitgeschakeld is, weergegeven: worden uitsluitend de...
Een uitvoerige RED ■ of spiritus bevatten. conformiteitsverklaring vindt u op het geen harde schuur- en internet onder ■ schoonmaaksponsjes. www.siemens-home.bsh-group.com op de productpagina van uw apparaat bij de aanvullende documenten. 2,4 GHz band: 100 mW max.
nl Dagelijks onderhoud en reiniging Apparaat reinigen Aanwijzingen Nieuwe sponsdoekjes kunnen ■ De buitenzijde met een zachte, zouten bevatten. Deze zouten vochtige doek afvegen. kunnen een roestlaagje op het Reinig het display met een roestvrij staal veroorzaken. Was microvezeldoekje. nieuwe vaatdoekjes voor gebruik Eventuele resten gemalen koffie in grondig uit.
Dagelijks onderhoud en reiniging nl Melkreservoir reinigen Aanwijzingen ~ Afb. ' Alle delen van het melksysteem ■ kunnen in de vaatwasser worden Aanwijzing: Om hygiënische redenen gereinigd. Loogresten in het moet het melkreservoir regelmatig melksysteem na het spoelen grondig worden gereinigd. verwijderen.
nl Serviceprogramma's Neem de zetgroep er voorzichtig uit Serviceprogramma's en reinig hem grondig onder stromend water. P eriodiek verschijnt afhankelijk van de S e r v i c e p r o g r a m m a ' s waterhardheid en gebruiksintensiteit van het apparaat één van de volgende meldingen op het scherm in plaats van...
Serviceprogramma's nl Voor het ontkalken nooit citroenzuur, Het melkreservoir legen, reinigen en ■ azijn of middelen op azijnbasis weer plaatsen. gebruiken. Het programma is beëindigd. Het Voor het ontkalken en reinigen apparaat is weer klaar voor gebruik. ■ uitsluitend de daarvoor bedoelde De toets $/±...
nl Serviceprogramma's Ontkalken Het melkreservoir legen, reinigen en weer aansluiten. Duur: ca. 21 minuten Het programma is beëindigd. Het apparaat is weer klaar voor gebruik. De regel onder in het display geeft aan De toets $/± indrukken om het over hoeveel minuten bijv. de watertank programma te verlaten.
Serviceprogramma's nl calc’nClean Het programma loopt af. Duur: ca. 7 minuten Duur: ca. 26 minuten De kom legen en bevestigen. Maak de lekschaal leeg en plaats calc‘nClean combineert de afzonderlijke deze terug. functies "Ontkalken" en "Reinigen". Als Het melkreservoir legen, reinigen en de beide programma's vlak na elkaar weer aansluiten.
nl Wat te doen bij storingen? Wat te doen bij storingen? S toringen worden vaak veroorzaakt W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? door een kleinigheid. Probeer voordat u contact opneemt met de servicedienst de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel.
Page 115
Wat te doen bij storingen? nl Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat reageert niet Storing in het apparaat. Toets on/off 10 seconden ingedrukt meer. houden. Koffie heeft geen "crème" Koffiesoort niet geschikt. Gebruik een koffiesoort met een hoger (schuimlaag). percentage robustabonen. De bonen zijn niet meer brand- Gebruik verse bonen.
Page 116
nl Wat te doen bij storingen? Probleem Oorzaak Oplossing Het uitloopsysteem kan niet Verkeerde volgorde Eerst het uitloopsysteem (met worden gemonteerd of gede- melksysteem) aansluiten vervolgens monteerd. het melkreservoir of bij demontage eerst het melksysteem verwijderen en dan het uitloopsysteem. Displaymelding "Bonenreser- De bonen vallen niet in het Licht tegen het bonenreservoir tik-...
Servicedienst nl Servicedienst T echnische gegevens S e r v i c e d i e n s t 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) Aansluitwaarde 1500 W Maximale pompdruk, statisch 19 bar Maximale capaciteit watertank (zonder filter) 2,3 l Maximale capaciteit rechter/linker bonenreservoir 250/270 g...
Page 118
Spis tre ci p l I n s t r u k c j a o b s ł u g i Używanie zgodne Zabezpieczenie przed dziećmi 137 z przeznaczeniem ..119 Aktywacja zabezpieczenia przed dzieцmi .
Używanie zgodne z przeznaczeniem pl Używanie zgodne Ważne wskazówki z przeznaczeniem dotyczące bezpieczeństwa P o rozpakowaniu należy U ż y w a n i e z g o d n e z p r z e z n a c z e n i e m sprawdziц...
Page 120
pl Ważne wskazówki dotyczфce bezpieczeństwa Złфcze wtykowe urzфdzenia Ostrzeżenie ■ nie może schodziц w kontakt Niebezpieczeństwo porażenia z cieczami. prądem! Należy przestrzegaц Urzфdzenie musi byц Ni e bezpi e czeństwo porażeni a prądem! ■ ■ specjalnych wskazówek podłфczone do sieci dotyczфcych czyszczenia, elektrycznej prфdu podanych w instrukcji.
Ochrona Ҏrodowiska pl Ostrzeżenie Ochrona rodowiska Niebezpieczeństwo O szczędno ć energii uduszenia! O c h r o n a ś r o d o w i s k a Dzieciom nie wolno bawiц się JeҎli urzфdzenie nie jest używane, ■ opakowaniem urzфdzenia.
pl Informacje na temat urzфdzenia Budowa i czę ci Informacje na temat ~ Rysunek " urządzenia ( WyҎwietlacz 0 Panel obsługi T en rozdział zawiera opis zakresu I n f o r m a c j e n a t e m a t u r z ą d z e n i a 8 Przełфcznik obrotowy/start stop dostawy, budowy i elementów (nawigacja poprzez obracanie...
Informacje na temat urzфdzenia pl Elementy obs ugi Przycisk Znaczenie Włрczanie i wyłрczanie urzрdzenia on/off Urzрdzenie przepłukuje się automatycznie po włрczeniu i wyłрczeniu. Urzрdzenie nie przepłukuje się, gdy: w chwili włрczenia jest jeszcze ciepłe. ■ przed wyłрczeniem nie była parzona kawa. ■...
pl Wyposażenie Wy wietlacz Wyposażenie Na wyҎwietlaczu ( sф pokazywane wybrane napoje, ustawienia P oniższe akcesoria sф dostępne w i możliwoҎci ustawienia oraz komunikaty W y p o s a ż e n i e handlu lub w serwisach: o stanie urzфdzenia. Na wyҎwietlaczu ukazujф...
Przed pierwszym użyciem pl Wybór twardo ci wody Przed pierwszym Prawidłowe ustawienie twardoҎci wody użyciem jest ważne, ponieważ gwarantuje prawidłowф sygnalizację koniecznoҎci odkamienienia urzфdzenia. TwardoҎц W tym rozdziale jest opisany sposób P r z e d p i e r w s z y m u ż y c i e m wody jest domyҎlnie ustawiona na uruchamiania urzфdzenia.
Page 126
pl Przed pierwszym użyciem Czy nawiązać po ączenie z funkcją Nape nianie pojemnika na kawę Home Connect ziarnistą Aby połфczyц teraz urzфdzenie z ■ Za pomocф tego ekspresu można sieciф WLAN (sieciф domowф), przygotowywaц napoje z kawy ziarnistej potwierdziц punkt "Tak" prawym lub z kawy zmielonej (nie z kawy przyciskiem nawigacyjnym.
Obsługa urzфdzenia pl Nape nianie pojemnika na wodę Obs uga urządzenia Ważne: codziennie napełniaц pojemnik na wodę Ҏwieżф wodф niegazowanф. W tym rozdziale sф zawarte informacje, Przed uruchomieniem sprawdzaц, czy O b s ł u g a u r z ą d z e n i a w jaki sposób przygotowaц...
Page 128
pl Obsługa urzфdzenia Espresso Macchiato Pianka mleczna Ciepłe mleko Kawa Gorрca woda Kawa XL Funkcja dzbanka do kawy Cappuccino (nie jest dostępna we wszyst- kich modelach urzрdzenia) coffeeWorld Latte Macchiato -------- Jeżeli urzфdzenie jest połфczone Kawa z mlekiem z systemem Home Connect, w menu "coffeeWorld"...
Obsługa urzфdzenia pl Przyrządzanie napoju ze Przyrządzanie napoju z kawy wieżo zmielonej kawy mielonej Można tu wybieraц następujфce napoje: To urzфdzenie może również parzyц Ristretto, Espresso Doppio, Espresso, kawę już zmielonф. Nie stosowaц kawy Kawa, Kawa XL i Americano. Sposób rozpuszczalnej.
pl Obsługa urzфdzenia Wskazówki Użycie pojemnika na mleko Możliwe resztki kawy mielonej w ■ Pojemnik na mleko H został komorze przenieҎц miękkф stworzony specjalnie do stosowania z szczoteczkф do przegrody. tym urzфdzeniem. Jest on przeznaczony W celu wczeҎniejszego zatrzymania ■ wyłфcznie do stosowania w pobierania napoju należy ponownie gospodarstwie domowym oraz do...
Obsługa urzфdzenia pl Pobieranie gorącej wody W celu rozpoczęcia pobierania napoju, wcisnфц przełфcznik obrotowy. Wskazówka: Przed pobraniem gorфcej Najpierw urzфdzenie wlewa do filiżanki wody oczyҎciц system spieniania mleka lub szklanki mleko. Następnie oraz usunфц pojemnik na mleko. Jeżeli zaparzana jest kawa, która jest wlewana system spieniania mleka nie zostanie do filiżanki lub szklanki.
pl Obsługa urzфdzenia Dostosowanie ustawień napojów Po wybraniu napoju można dostosowaц jego różne parametry. W tym celu należy użyц następujфcych przycisków i Selektora obrotowego: Przycisk Funkcja Wybór bardzo łagodna * Wybieranie mocy kawy, aromaDouble Shot " ■ ■ łagodna kawy mielonej mocna ■...
Page 133
Obsługa urzфdzenia pl Urzфdzenie jest fabrycznie ustawione na Wskazówki “tryb baristy”. Pozwala to na ustawianie Ustawienie aromatycznoҎci ■ dalszych parametrów za pomocф obu DoubleShot można wybieraц dla przycisków nawigacyjnych. “Tryb wszystkich kaw z wyjфtkiem: baristy” można również wyłфczyц. napojów parzonych z małej iloҎci –...
pl Obsługa urzфdzenia Wskazówki Ustawienie aromaIntense W przypadku Ristretto pojemnoҎц ■ Dostępne tylko w “trybie baristy”. nie daje się ustawiaц. ~ "Ustawienia menu" na stronie 137 WyjҎciowa iloҎц może odbiegaц od ■ IntensywnoҎц smaku kawy można ustawionej w zależnoҎci od jakoҎci indywidualnie dostosowaц...
Personalizacja pl Drobniejszy stopień zmielenia kawy: ■ Personalizacja obracaц przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. (Rys. a) W menu Personalizacja można Grubszy stopień zmielenia kawy: ■ P e r s o n a l i z a c j a utworzyц profile użytkownika. W obracaц...
pl Personalizacja Zapisywanie indywidualnego Zapisywanie indywidualnych napojów: napoju Nacisnфц selektor obrotowy. Pojawia się punkt "Dostosuj napoje". Aktualnie pobierany napój wraz z jego Nacisnфц prawy przycisk indywidualnymi ustawieniami można nawigacyjny, aby utworzyц napój. zapisywaц bezpoҎrednio w nowym lub Wybraц selektorem obrotowym istniejфcym profilu.
Zabezpieczenie przed dzieцmi pl Zabezpieczenie przed Ustawienia menu dziećmi M enu służy do indywidualnej zmiany U s t a w i e n i a m e n u ustawień, wyҎwietlania informacji lub A by chroniц dzieci przed oparzeniami, uruchomienia programu. Z a b e z p i e c z e n i e p r z e d d z i e ć...
Page 138
pl Ustawienia menu Do dyspozycji są następujące ustawienia: Ustawienia Możliwe ustawienia Objaśnienie Język Różne języki Ustawienie języka, w którym będр wyświetlane treści wyświetlacza. Stopień twardości 1 (miękka) Ustawienie zgodne z lokalnр twardościр wody. ■ wody 2 (średnia) Domyślnie twardośт wody jest ustawiona na ■...
Ustawienia menu pl Latte macchiato Ustawienie przerwy między spienieniem mleka a ■ przerwa pobraniem kawy. ■ ■ Espresso / tempe- normalna Ustawienie temperatury kawy. ■ ratura kawy gorрca To ustawienie obowiрzuje dla wszystkich sposo- ■ maks. bów zaparzania. ■ Dotyczy tylko "trybu domyślnego" - w "trybie bari- sty"...
Page 140
pl Ustawienia menu Filtr wody Wskazówki Filtr wody redukuje osady kamienia i Płukanie filtra aktywuje ■ zanieczyszczenia zawarte w wodzie. automatycznie interwał sygnalizacji Urzфdzenie nie wymaga poza tym tak koniecznoҎci wymiany filtra.Po częstego odkamieniania. Filtry wody sф upływie tego interwału, albo dostępne w handlu lub w serwisie.
Connect, która jest też dostępna w uzupełniajф możliwoҎci włфczonego do dodatkowych językach na stronie sieci urzфdzenia. Jeżeli urzфdzenie nie jest włфczone do sieci WLAN (sieci http://www.siemens-home.com. domowej), działa jak ekspres do kawy W celu dokonania ustawień należy nieposiadajфcy połфczenia z sieciф postępowaц zgodnie ze wskazówkami i można nim sterowaц...
Page 142
pl Home Connect Automatyczne logowanie do sieci Wskazówka: Jeżeli wybrany jest punkt domowej "Dezaktywowaц zdalne włфczanie", w aplikacji Home Connect wyҎwietlany Selektorem obrotowym wybraц na jest tylko stan ekspresu do kawy. Można wyҎwietlaczu opcję “Połфczyц w tej sytuacji dokonywaц ustawień, ale automatycznie”.
Home Connect pl Nacisnфц prawy przycisk Nacisnфц prawy przycisk nawigacyjny pod słowem "Wybierz". nawigacyjny pod punktem "Wybierz" WyҎwietlany jest komunikat i włфczyц wzgl. wyłфczyц moduł ostrzegawczy. funkcyjny przy użyciu przycisków Nacisnфц prawy przycisk "Wł." i "Wył.". nawigacyjny pod słowem "Dalej". Nacisnфц...
pl Home Connect ączenie z aplikacją Wskazówka: Pole tekstowe "Włфcz zdalne włфczanie" jest widoczne tylko, Aplikacja Home Connect może byц jeżeli zostało poprawnie nawiфzane zainstalowana w dowolnej liczbie połфczenie z systemem Home Connect. urzфdzeń mobilnych, które mogф byц Jeżeli funkcja zdalnego włфczania jest łфczone z ekspresem do kawy.
Pełny tekst deklaracji zgodnoҎci RED kraju wejҎц do sekcji Pomoc i wsparcie jest dostępny w Internecie pod adresem na stronie internetowej Home Connect www.siemens-home.bsh-group.com na kraju użytkownika: stronie urzфdzenia w zakładce z www.home-connect.com dodatkowymi dokumentami.
pl Codzienna pielęgnacja i czyszczenie Wskazówki Codzienna pielęgnacja Nowe Ҏciereczki gфbczaste mogф ■ zawieraц sole. Sole mogф i czyszczenie spowodowaц nalot rdzy na stali szlachetnej. Nowe Ҏciereczki przed P rzy odpowiedniej konserwacji użyciem dokładnie wypłukaц. C o d z i e n n a p i e l ę g n a c j a i c z y s z c z e n i e i czyszczeniu urzфdzenie długo PozostałoҎci kamienia, kawy, mleka, ■...
Codzienna pielęgnacja i czyszczenie pl Czyszczenie urządzenia Czyszczenie pojemnika na mleko ~ Rysunek ' Obudowę wycieraц miękkф, wilgotnф Wskazówka: Pojemnik na mleko Ҏciereczkф. powinien byц czyszczony regularnie ze WyҎwietlacz czyҎciц Ҏciereczkф z względów higienicznych mikrofibry. Ewentualne resztki kawy mielonej w Rozłożyц...
pl Codzienna pielęgnacja i czyszczenie Wskazówki Ostrożnie wyjфц zaparzacz i Wszystkie częҎci spieniacza mleka dokładnie wyczyҎciц pod bieżфcф ■ można myц w zmywarce do naczyń. wodф. Po umyciu dokładnie usunфц z systemu spieniania mleka resztki Ҏrodków myjфcych. Ważne: do mycia w zmywarce nie ■...
Programy serwisowe pl Nie piц cieczy. ■ Programy serwisowe Do odkamieniania nigdy nie używaц ■ kwasu cytrynowego i octu oraz W okreҎlonych odstępach czasowych, Ҏrodków na bazie octu. P r o g r a m y s e r w i s o w e w zależnoҎci od twardoҎci wody i Do odkamieniania i czyszczenia ■...
pl Programy serwisowe Przepłukaц pojemnik na wodę. Dodatkowo system spieniania mleka Wlaц Ҏwieżф wodę niegazowanф do należy regularnie czyҎciц manualnie. poziomu znacznika “maks” i ~ "Czyszczenie systemu spieniania potwierdziц. mleka" na stronie 147 Program uruchamia się i płucze urzфdzenie.Czas trwania: ok. Odkamienianie 2 minut.
Programy serwisowe pl Opróżniц pojemnik na skropliny i Nacisnфц przycisk $/±, aby włożyц go ponownie. otworzyц menu. Opróżniц pojemnik na mleko, Za pomocф przełфcznika oczyҎciц i ponownie podłфczyц. obrotowego wybraц “calc’nClean”. Program jest zakończony. Urzфdzenie Nacisnфц przełфcznik obrotowy, aby jest ponownie gotowe do pracy. uruchomiц...
pl Co robiц w razie usterki? Co robić w razie usterki? P rzyczynami wystфpienia usterek sф C o r o b i ć w r a z i e u s t e r k i ? często drobiazgi. Przed wezwaniem serwisu należy przy pomocy tabeli spróbowaц...
Page 153
Co robiц w razie usterki? pl Problem Przyczyna Pomoc Urzрdzenie przestało reago- Usterka w urzрdzeniu. Wcisnрт na 10 sekund przycisk on/off. waт. Kawa nie ma kremowej pianki. Nieodpowiedni gatunek kawy. Używaт kawy o większej zawartości ziaren robusty. Kawa ziarnista nie jest świeżo Użyт...
Page 154
pl Co robiц w razie usterki? Problem Przyczyna Pomoc Wylotu napoju nie można Błędna kolejnośт Najpierw podłрczyт wylot napoju (z zamontowaт lub wymontowaт. systemem spieniania mleka), a następ- nie pojemnik na mleko lub przy demon- tażu wyjрт najpierw pojemnik na mleko, a potem wylot napoju.
Serwis pl Serwis D ane techniczne S e r w i s 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Zasilanie prрdem elektrycznym (napięcie - częstotliwośт) Moc przyłрczona 1500 W Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 19 bar Maksymalna pojemnośт pojemnika na wodę (bez filtra) 2,3 l Maksymalna pojemnośт...
Page 156
Obsah c s N á v o d k p o u ž i t í Použití dle určení ..157 Nastavení menu ... .174 Změna nastavení...
Použití dle urыení cs Použití dle určení Důležité bezpečnostní pokyny P o vybalení spotҌebiы P o u ž i t í d l e u r č e n í zkontrolujte. V pҌípadě N ávod k použití si peыlivě poškození během pҌepravy D ů...
Page 158
cs Důležité bezpeыnostní pokyny Varování Varování Nebezpečí úrazu elektrickým Nebezpečí opa ení (Home proudem! Connect)! SpotҌebiы smí být k síti PҌi nehlídaném spuštění na ■ stҌídavého proudu pҌipojen dálku může dojít k popálení jen pomocí pҌedpisově tҌetích osob, pokud tyto osoby instalované...
Ochrana životního prostҌedí cs Varování Ochrana životního Nebezpečí popálení! prost edí Mléыný systém je velmi ■ horký. Po použití ho nejprve Ú spora energie nechte vychladnout, než se O c h r a n a ž i v o t n í h o p r o s t ř e d í ho budete dotýkat.
cs Seznámení se se spotҌebiыem Konstrukce a součásti Seznámení se se ~ Obrázek " spot ebičem ( Displej 0 Ovládací panel V této kapitole obdržíze pҌehled o S e z n á m e n í s e s e s p o t ř e b i č e m 8 Otoыný...
Seznámení se se spotҌebiыem cs Ovládací prvky Tlačítko Význam Zapnutí a vypnutí spotřebiчe on/off Spotřebiч se proplachuje automaticky při jeho zapnutí a vypnutí. Spotřebiч se neproplachuje, pokud: Je při zapnutí ještě teplý. ■ Před vypnutím nebyla odebrána žádná káva. ■ Spotřebiч...
cs PҌíslušenství Displej P íslušenství Na displeji ( se zobrazují zvolené nápoje, nastavení, možnosti nastavení a V obchodě a u zákaznického servisu je také hlášení o provozním stavu. P ř í s l u š e n s t v í k dostání...
PҌed prvním použitím cs Zvolit tvrdost vody P ed prvním použitím Správné nastavení tvrdosti vody je důležité, aby spotҌebiы vыas oznámil, V této kapitole je popsané uvedení kdy musí být odvápněn. PҌednastavená P ř e d p r v n í m p o u ž i t í m spotҌebiыe do provozu.
Page 164
cs PҌed prvním použitím Chcete nasadit vodní filtr U modelů se dvěma zásobníky na Pokud chcete nyní nasadit vodní filtr, kávová zrna )B , )b* můžete naplnit ■ potvrďte pravým navigaыním dva různé druhy kávových zrn. Pomocí tlaыítkem "ano". tlaыítka volby 1"* zvolte požadovaný Pro pozdější...
Obsluha spotҌebiыe cs Obsluha spot ebiče Espresso Macchiato V této kapitole se dozvíte, jak pҌipravíte O b s l u h a s p o t ř e b i č e Váš spotҌebiы pro pҌípravu nápojů a jak pҌipravíte horké nápoje. Naleznete zde Caffe Crema informace o pҌizpůsobení...
cs Obsluha spotҌebiыe P íprava kávy z čerstvě Mléчná pěna namletých kávových zrn Na výběr máte kávy Ristretto, Espresso Doppio, Espresso, Caffe Crema, káva XL a Americano. PҌíprava kávových Teplé mléko nápojů s mlékem je popsána ve vlastní kapitole. ~ "Příprava nápojů s mlékem"...
cs Obsluha spotҌebiыe Kávové nápoje s mlékem Pro spuštění vydání nápoje stiskněte otoыný voliы. SpotҌebiы je zapnutý. Je naplněna Do šálku nebo do sklenice nateыe nádržka na vodu a zásobník na kávová mléыná pěna nebo teplé mléko. zrna. Upozornění: Je pҌipojena nádoba na mléko Pro pҌedыasné...
Page 169
Obsluha spotҌebiыe cs P izpůsobení nastavení nápojů Po zvolení nápoje můžete v závislosti na nápoji pҌizpůsobit různé hodnoty. Použijte tato tlaыítka a otoыný voliы: Tlačítko Funkce Volba Intenzita kávy, volba mleté velmi slabá * aromaDouble Shot " ■ ■ kávy slabá...
Page 170
cs Obsluha spotҌebiыe Nastavení Aroma Volba velikosti šálku ъím déle ja káva spaҌována, tím větší Je zvolen jeden nápoj. množství trpkých látek a nechtěného Stiskněte tlaыítko ml. PҌednastavené aroma se uvolní. Což negativním množství náplně je různé v závislosti způsobem ovlivňuje chuť a stravitelnost na typu nápoje.
Obsluha spotҌebiыe cs P izpůsobení teploty nápoje PҌi běžícím mlýnku nastavte otoыným voliыem )J, )j* stupeň mletí. K dispozici jen v “Režim barista”. ~ "Nastavení menu" na straně 174 Jemný stupeň mletí: Otoыit proti ■ Je zvolen libovolný nápoj. směru hodinových ruыiыek. (obrázek a) Levým navigaыním tlaыítkem Hrubší...
cs Personalizace Uložení individuálních nápojů: Personalizace Stiskněte otoыný voliы. Zobrazí se “Upravit nápoje”. V nabídce Personalizace můžete P e r s o n a l i z a c e Pro založení nápoje stiskněte pravé ukládat uživatelské profily. V navigaыní tlaыítko. uživatelských profilech mohou být pod Otoыným voliыem zvolte požadovaný...
Dětská pojistka cs Uložení individuálních nápojů Dětská pojistka Aktuálně pҌipravený nápoj může být s individuálním nastavením, uložen pҌímo N a ochranu dětí pҌed opaҌením a D ě t s k á p o j i s t k a v novém nebo ve stávajícím profilu. popálením můžete spotҌebiы...
cs Nastavení menu Pomocí navigaыního tlaыítka Nastavení menu stiskněte “Potvrdit”. Nastavení je uloženo do paměti. M enu slouží k individuální změně Stiskněte tlaыítko $/± pro opuštění N a s t a v e n í m e n u nastavení, vyvolání informací nebo ke “Menu”.
Page 175
Nastavení menu cs Informace o nápojích Zobrazení, jaké množství nápojů bylo připraveno od uvedení do provozu. Z tech- nických důvodů poчitadlo nepoчítá „přesně na šálek“. Výrobní nastavení Přístroj je opět nastaven na Vynulování všech vlastních nastavení do stavu výrobní nastavení při dodání.
cs Nastavení menu Spuštění programu "Vodní Nádržku na vodu naplňte vodou až po znaыku "max". filtr" nebo "Ochrana p ed Pod výpusť umístěte zásobník s mrazem" kapacitou min. 1,0 l a potvrďte. Filtrem protéká voda. Filtr je Krátce stiskněte tlaыítko $/±. proplachován.
Home Connect, který je k dispozici ke stažení také na stránkách dopňují spotҌebiы integrovaný v síti. http://www.siemens-home.com v Pokud spotҌebiы není pҌipojen k síti WLAN (domácí síti), pak spotҌebiы dalších jazycích. funguje jako plně automatický kávovar PҌi seҌízení...
Page 178
cs Home Connect Automatické p ihlášení k domácí síti Manuální p ihlášení k domácí síti Otoыným voliыem zvolte na displeji Otoыným voliыem zvolte na displeji "PҌipojit automaticky". „PҌipojit manuálně“. Pomocí pravého navigaыního tlaыítka Pomocí pravého navigaыního tlaыítka stiskněte “Potvrdit”. stiskněte “Potvrdit”. Plně Na displeji se zobrazí...
Home Connect cs Upozornění: PҌi zvolení možnosti Stiskněte tlaыítko $/±, otoыným „Spuštění na dálku vypnuto“ jsou voliыem otoыte doprava a zvolte v aplikaci Home Connect zobrazeny "Nastavení Home Connect". výhradně provozní stavy plně Stiskněte otoыný voliы. automatického kávovaru. Můžete Pomocí pravého navigaыního tlaыítka provádět nastavení, ale nelze spouštět stiskněte “Zvolit”.
cs Home Connect Dálkové spuštění Pomocí pravého navigaыního tlaыítka stiskněte “Zvolit”. Pokud chcete pomocí mobilního Na několik sekund se zobrazí SSID, zaҌízení spustit napҌ. odběr nápoje, IP, MAC adresa a sériové ыíslo musí být aktivováno dálkové spuštění. spotҌebiыe. Pro opuštění menu stiskněte tlaыítko Pozor! $/±.
2014/53/EU. Podrobné prohlášení o shodě RED Upozornění najdete na internetu na Nové hadҌíkové houbiыky na ыištění ■ www.siemens-home.bsh-group.com na mohou obsahovat soli. Soli mohou stránce týkající se spotҌebiыe mezi zpusobit na ušlechtilé oceli doplňujícími dokumenty. náletovou rez. Nové houbiыky pҌed použitím důkladně...
Page 182
cs Každodenní údržba a ыištění Pozor! Čištění odkapávací misky a zásobníku Ne všechny souыásti spotҌebiыe je na kávovou sedlinu možné ыistit v myыce nádobí. ~ Obrázek % ~ Obrázek % - ( Upozornění: Odkapávací misku a zásobník na kávovou sedlinu je tҌeba vyprazdňovat a ыistit denně, aby se Nevhodné...
Každodenní údržba a ыištění cs Vyjmutí mléыného systému ~ Oba ыervené blokovací pojistky Obrázek#: posuňte směrem k sobě a sejměte Ze spotҌebiыe vyjměte zásobník na kryt. mléko. Vyjměte stíraы kávové Výpustný systém posuňte do spodní sedliny (ыervený) a vyjměte kryt polohy.
cs Servisní programy K odvápnění a ыištění používejte ■ Servisní programy výhradně tablety k tomu urыené. Tyto byly vyvinuty speciálně pro tento V urыitých ыasových intervalech se v spotҌebiы a můžete je dokoupit S e r v i s n í p r o g r a m y závislosti na tvrdosti vody a používání...
Servisní programy cs Propláchnutí mléčného Programem vás provádí pokyny na displeji. systému Vyprázdněte odkapávací misku a opět ji vložte zpět. Mléыný systém se automaticky vyыistí Vyprázdněte nádobu na mléko, krátkým proudem páry bezprostҌedně vyыistěte ji a opět pҌipojte. po pҌípravě mléыného nápoje. Vyjměte vodní...
cs Servisní programy Čištění Vyprázdněte nádobu na mléko, vyыistěte ji a opět pҌipojte. Doba trvání: cca 6 minut OtevҌete pҌihrádku na mletou kávu, vhoďte ыisticí tabletu, pҌihrádku Pro otevҌení menu stiskněte tlaыítko uzavҌete a potvrďte. $/±. Vyjměte vodní filtr (je-li k dispozici) a Otoыným voliыem zvolte „ъištění“.
Co dělat v pҌípadě poruchy? cs Co dělat v p ípadě poruchy? J estliže se vyskytne porucha, ыasto se C o d ě l a t v p ř í p a d ě p o r u c h y ? jedná...
Page 188
cs Co dělat v pҌípadě poruchy? Problém Příčina Odstranění Káva nemá vrstvu „Crema“. Nevhodný druh kávy. Používejte kávu s vyšším obsahem zrn robusta. Zrna již nejsou чerstvě pražená. Použijte чerstvá zrna. Stupeň mletí není přizpůsobený Nastavte jemnější stupeň mletí. kávovým zrnům. Káva je příliš...
Page 189
Co dělat v pҌípadě poruchy? cs Problém Příčina Odstranění Ukazatel na displeji: „Vyprázd- U vypnutého spotřebiчe se U zapnutého spotřebiчe vyjměte a opět nit odkapávací misku“, i když je vyprázdnění nerozezná. vložte odkapávací misku. odkapávací miska prázdná – co Odkapávací miska je zneчiš- Odkapávací...
cs Zákaznický servis Zákaznický servis T echnické údaje Z á k a z n i c k ý s e r v i s 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Elektrické připojení (napětí – frekvence) Přípojná hodnota 1500 W Maximální...