Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3357-942 Rev B
Tondeuse autotractée
commerciale
Plateau fixe, poignées-pistolets, hydraulique
avec plateau de coupe TURBO FORCE
de
®
36 pouces
N° de modèle 30984—N° de série 270000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 30984

  • Page 1 Form No. 3357-942 Rev B Tondeuse autotractée commerciale Plateau fixe, poignées-pistolets, hydraulique avec plateau de coupe TURBO FORCE ® 36 pouces N° de modèle 30984—N° de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Sécurité ................ 4 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Consignes de sécurité ........... 4 Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Sécurité des tondeuses Toro........5 procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Graphique d'inclinaison........7 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3 3 Lecture du manuel et visionnement de la Réglage des timoneries de commande vidéo de sécurité..........12 hydraulique............. 37 Vue d'ensemble du produit ......... 13 Réglage de la tige de commande ......39 Commandes ............13 Réglage de la correction directionnelle Caractéristiques techniques.........
  • Page 4 Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards • Soyez particulièrement prudent lorsque vous Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison la non-conformité...
  • Page 5 Sécurité des tondeuses Toro décharger. La liste suivante contient des instructions de sécurité • Soyez prudent à l'approche de tournants sans spécifiques aux produits Toro et d'autres informations visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets essentielles. susceptibles de masquer la vue.
  • Page 6 être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex.
  • Page 7 Graphique d'inclinaison...
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-0776 1-523552 98-5130 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 9 98-5954 106-0699 98-3296 106-2733 1. Haut régime 3. Bas régime 2. Réglage de vitesse continu 103—2103 104-8569 105-4109 105-4110...
  • Page 10 106-2738 1. Stationnement 4. Arrêt du moteur 7. Haut régime 10. Point mort 2. Marche 5. Moteur en marche 8. Réglage de vitesse continu 3. Point mort 6. Attention – portez des 9. Bas régime protège-oreilles. 106-2743 Marque du fabricant 1.
  • Page 11 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Contrôlez les niveaux de liquides et la – Aucune pièce requise pression des pneus. – Aucune pièce requise Montez le ressort du déflecteur d'herbe.
  • Page 12 Important: Le déflecteur d'herbe doit pivoter • Remplissez et postez la carte d'enregistrement ou librement avec la tension vers le bas. Ouvrez enregistrez le produit en ligne à www.Toro.com. complètement le déflecteur d'herbe et vérifiez • Utilisez le flexible de vidange d'huile pour vidanger qu'il peut s'abaisser complètement sans coincer.
  • Page 13 Vue d'ensemble du produit Figure 4 Figure 5 5. Commande à barre en T 1. Éjection latérale 1. Manette d'accélérateur 6. Guidon 2. Plateau de coupe 6. Guidon 2. Levier de changement de 7. Levier de déplacement vitesse 3. Démarreur à lanceur 7.
  • Page 14 Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Il est utilisé conjointement avec le lanceur et a deux Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le positions : Marche et Contact coupé. www.Toro.com.
  • Page 15 Utilisation Dans certaines circonstances, de l'électricité Ajout de carburant statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage d'essence. Un incendie ou une explosion automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe). causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi À...
  • Page 16 Utilisation d'un stabilisateur/condition- neur Cette machine produit au niveau de l'oreille Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la de l'utilisateur un niveau sonore de plus de machine pour : 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences • que l'essence reste fraîche pendant une période auditives en cas d'exposition prolongée.
  • Page 17 Figure 7 1. Levier de frein de stationnement (desserré) Figure 8 1. Anneau fendu 2. Boulon de la protection Desserrage du frein de stationnement Poussez le levier de frein de stationnement en avant. • Lorsque le moteur a démarré, tirez la chaîne hors du côté...
  • Page 18 2. Placez les leviers de déplacement au point mort et verrouillez le point mort. 3. Désengagez la commande des lames (PTO) et placez le levier de changement de vitesses au point mort. 4. Laissez tourner le moteur au ralenti 30 à 60 secondes puis arrêtez-le.
  • Page 19 Engagement des lames (PDF) Système de sécurité 1. Pour engager les lames, serrez les leviers de détection de présence de l'utilisateur (OPC) contre les poignées (Figure 12). Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés 2. Tirez le bouton de commande des lames (PDF) ou endommagés, la machine risque de se vers le haut.
  • Page 20 Pour tourner, serrez le levier de déplacement du côté vers lequel vous voulez tourner (Figure 13). Pendant le contrôle du système de sécurité, la machine peut avancer et causer des blessures corporelles ou des dommages matériels. • Effectuez le contrôle du système de sécurité dans un endroit dégagé.
  • Page 21 Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 22 Figure 15 1. Verrou à came 3. Tournez la came pour augmenter ou diminuer la pression de verrouillage. 2. Levier 4. Encoche Positionnement du déflecteur d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe.
  • Page 23 • Cette position offre les mêmes avantages que la • Arrimez solidement la machine sur la remorque tondeuse Toro SFS. ou le camion à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes. • Fixez la remorque au véhicule moteur avec des...
  • Page 24 coupe régulière (2 dessus et 2 dessous, 1 dessus 3 Éjection latérale ou broyage dessous, etc.). de l'herbe 1. Désengagez la PDF et tirez la manette d'accélérateur en position bas régime. Cette tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe 2. Tournez la clé de contact en position contact coupé pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté...
  • Page 25 1. Désengagez la PDF et tirez la manette d'accélérateur en position arrêt. 2. Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position de conduite et serrez le frein de stationnement. 3. Placez un cric sous le bâti du moteur, au centre et à l'arrière.
  • Page 26 2. Desserrez les boulons à embase supérieurs (3/8 x 1-1/4") et l'écrou à embase de fixation de la poignée au bâti arrière (Figure 23). 3. Retirez les boulons à embase supérieurs ((3/8 x 1 pouce)) et les écrous à embase de fixation de la poignée au bâti arrière (Figure 23) 4.
  • Page 27 Tableau de hauteur de coupe Nombre d'entretoises sous Nombre d'entretoises de lame de 1/4" sous l'axe la roue pivotante 13 mm (0,5") 5 mm (3/16") Position d'essieu 32 mm 38 mm 45 mm 26 mm (1") 51 mm (2") (1–1/4") (1–1/2") (1–3/4") 29 mm...
  • Page 28 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 8 premières • Vérifiez la tension de la courroie du plateau de coupe. heures de fonctionnement Après les 25 premières •...
  • Page 29 Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs.
  • Page 30 Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Élément en mousse : Nettoyez-le toutes les 25 heures de fonctionnement. Élément en papier : Contrôlez-le toutes les 50 heures de fonctionnement. Remplacez-le toutes les 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant.
  • Page 31 Montage des éléments en mousse et 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le en papier moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne 4.
  • Page 32 7. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange. 8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 28). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 29 1. Filtre à huile 2. Adaptateur 3. Appliquez un mince film d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 29).
  • Page 33 Important: Remplacez toujours les bougies si 3. Débranchez les bougies (Figure 30). elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures. 3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 31).
  • Page 34 Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement Figure 32 explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi 1. Robinet d'arrivée de 2. Collier carburant que les personnes se tenant à...
  • Page 35 Entretien du système d'entraînement Procédez aux réglages de la timonerie suivants quand la machine a besoin d'un entretien. Effectuez les étapes allant de Réglage de la timonerie de commande de vitesse à la Correction directionnelle. Si un réglage est nécessaire, procédez dans l'ordre indiqué. Réglage de la timonerie de commande de vitesse 1.
  • Page 36 6. Ramenez le levier de changement de vitesse au point mort. Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent 7. Le contacteur de sécurité doit être enfoncé et un céder sous le poids de la machine et causer des espace de 8 mm (5/16") doit exister entre la languette blessures graves.
  • Page 37 Réglage des timoneries de 9. Si la roue tourne quand le levier de déplacement est maintenu au point mort, il faut régler les timoneries commande hydraulique de commande du point mort (Figure 36). Si la roue s'arrête, passez à l'étape 12. 10.
  • Page 38 Remarque: Les leviers OPC doivent être maintenus abaissés chaque fois que le levier de changement de vitesse n'est pas à la position point Le système électrique n'assurera pas l'arrêt mort, sinon le moteur s'arrêtera. sûr et correct de la machine si les leviers de détection de présence de l'utilisateur (OPC) 14.
  • Page 39 2. Placez le levier de déplacement droit à la position placez le levier de changement de vitesse à la position avant maximale. vitesse moyenne. 3. Réglez la timonerie droite en tournant le bouton Remarque: Les leviers OPC doivent être Quick-Track dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que maintenus abaissés chaque fois que le levier de la roue commence à...
  • Page 40 6. Placez la goupille fendue entre les leviers de déplacement et les verrous de point mort, et dans les axes de chape (Figure 41). 7. Répétez ce réglage de l'autre côté. Figure 43 1. Bouton Quick-Track Réglage des ancrages de ressort Figure 42 Si les conditions de conduite sont moyennes à...
  • Page 41 Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
  • Page 42 Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Si le frein de stationnement ne reste pas serré...
  • Page 43 Entretien des courroies 4. Tournez la biellette de frein inférieure dans le sens horaire dans la chape pour serrer le frein de stationnement ; tournez la biellette de frein dans le Contrôle des courroies sens anti-horaire hors de la chape pour desserrer le frein de stationnement (Figure 47).
  • Page 44 Remarque: Si le bras d'assistance ne touche pas la butée avant du plateau de coupe (Figure 50), réglez la chape de sorte à rapprocher le levier coudé de l'arbre de sortie de transmission (Figure 49). Figure 48 1. Courroie de plateau de 2.
  • Page 45 Réglage de la tension de la Entretien du système courroie du plateau de coupe hydraulique Ajustez la tension de la courroie du plateau de coupe comme suit : Entretien du système • Après les 8 premières heures de fonctionnement. hydraulique •...
  • Page 46 Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène.
  • Page 47 filtre, sont déposés ou qu'une conduite hydraulique est débranchée. La zone critique de purge de l'air du système hydraulique se situe entre le réservoir d'huile et chaque pompe de charge située en haut de chaque pompe à cylindrée variable. L'air présent ailleurs dans le système hydraulique sera purgé...
  • Page 48 7. Pour amorcer la pompe de charge, desserrez deux vis à tête creuse hexagonale (Figure 54) de seulement un tour et demi. Le moteur doit être arrêté. Soulevez Le liquide hydraulique qui s'échappe sous le corps de pompe de charge et attendez que l'huile pression peut traverser la peau et causer des s'écoule régulièrement dessous.Serrez les vis à...
  • Page 49 Entretien du plateau de coupe Entretien des lames de coupe Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage. Une lame usée ou endommagée risque de se Figure 55 briser et de projeter le morceau cassé...
  • Page 50 1. Lame 4. Entretoise 2. Boulon de lame 5. Rondelle mince toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres 3. Rondelle bombée 6. Écrou constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 51 partie incurvée seulement (Figure 60). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Figure 60 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1. Montez le boulon, la rondelle bombée et la lame. Figure 61 Choisissez le nombre correct d'entretoise(s) pour la hauteur de coupe, et insérez le boulon dans l'axe 1.
  • Page 52 Remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
  • Page 53 soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas les bougies. 10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
  • Page 54 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein d'essence. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 55 Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 56 Schémas Schéma électrique (Rev. -) Schéma hydraulique (Rev. -)
  • Page 57 Remarques:...
  • Page 58 Remarques:...
  • Page 59 L'usage de pièces complémentaires ou modiées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie en conformité avec cet article. La société The Toro® Company ne sera pas tenue en vertu de cet Article de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces complémentaires ou modiées.
  • Page 60 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...