15
To make the drawings clearer, the ropes and shrouds in the previous views are not shown.
Pour plus de clarté dans les dessins, tous les haubans et cordages des vues précédentes ne sont pas représentés.
Um die Zeichnungen klarer zu gestalten, sind die Seile und Wanten in den vorangegangenen Ansichten nicht dargestellt.
Para mayor claridad en el dibujo no se representan todos los obenques y cordajes de las vistas anteriores.
För att teckningen skall vara tydligare har alla vanter och rep från de tidigare bilderna utelämnats.
Per maggiore chiarezza, i disegni non riportano i cordami e le sartie contenuti nelle figure precedenti.
Voor meer duidelijkheid in de tekening worden alle tuien en het touwwerk van de voorafgaande aanzichten niet afgebeeld.
For at skabe større klarhed i tegningen, er alle vanter og reb fra de foregående illustrationer udeladt.
Para maior clareza dos desenhos, as cordas e ouvéns (a) foram omitidos de todas as gravuras apresentadas.
(a) (termo náutico) – cada um dos cabos que aguentam os mastros para a borda
Jotta piirros olisi mahdollisimman selvä, on jätetty pois edellisten kuvien vantit ja köydet.
Aby rysunki były bardziej czytelne w poprzednich widokach nie przedstawiono lin i want.
Για να είναι τα σέδια πιo ευκρινή και εκάθαρα, τα σoινιά και τα άρτια δεν απεικoνίoνται στις πρoηγoύμενες oπτικές εικνες.
12
4-A07251