Page 1
Extractor hood DWK.5DK.0 DWK.5DK6K Gebrauchs- und Montageanleitung [de] User manual and installation instructions [en] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl]...
Page 2
de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nicht: ¡ mit einer externen Zeitschaltuhr. GEBRAUCHSANLEITUNG 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Sicherheit ............ 2 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzier- Sachschäden vermeiden ........ 4 ten physischen, sensorischen oder mentalen Umweltschutz und Sparen ......... 4 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-...
Page 3
Sicherheit de ▶ Nie in der Nähe des Geräts mit offenen WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Flammen arbeiten (z. B. flambieren). Zurückgesaugte Verbrennungsgase können ▶ Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstät- zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige te für feste Brennstoffe (z. B. Holz oder Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- Kohle) installieren, wenn die Feuerstätte ei- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, ne geschlossene, nicht abnehmbare Abde-...
Page 4
de Sachschäden vermeiden Veränderungen am elektrischen oder me- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! chanischen Aufbau sind gefährlich und kön- Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige nen zu Fehlfunktionen führen. Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini- ▶ Keine Veränderungen am elektrischen oder umteilen im Spülraum des Geschirrspülers mechanischen Aufbau durchführen. können zu Explosionen führen.
Page 5
Betriebsarten de 3.2 Energie sparen Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- nötigt wird. Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge- ¡ Wenn die Beleuchtung ausgeschaltet ist, ver- rät weniger Strom. braucht sie keine Energie. Die Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste an- Die Filter in den angegebenen Abständen reinigen passen.
Page 6
de Kennenlernen Kennenlernen 5 Kennenlernen 5.1 Bedienelemente Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Gerät einschalten oder ausschalten Lüfterstufe 3 einschalten. Intensivstufe Lüfterstufe 1 einschalten. Lüfterstufe 2 einschalten. Beleuchtung einschalten oder ausschalten. Vor dem ersten Gebrauch 6 ...
Page 7
Reinigen und Pflegen de Nach der Reinigung des Fettfilters und/oder dem Sättigungsanzeige zurücksetzen Wechsel des Geruchsfilters sollten Sie die Sättigungs- Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet. anzeige zurücksetzen. für ca. 3 Sekunden gedrückt halten. ▶ a Die Sättigungsanzeige wird zurückgesetzt. a Das Blinken von oder erlischt.
Page 8
de Reinigen und Pflegen Die Fettfilter abtropfen lassen. 8.5 Glasklappe schließen Die Glasklappe leicht anheben und nach vorne zie- 8.8 Fettfilter im Geschirrspüler reinigen hen, um die fixierende Position der Scharniere zu lö- sen. Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Re- Die Glasklappe vorsichtig nach unten führen, bis sie gelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen ho- einrastet.
Page 9
Störungen beheben de Den Geruchsfilter auf die Rückseite des Fettfilters le- Geruchsfilter ausbauen gen. Den Fettfilter ausbauen. Das Gitter und den Geruchsfilter entfernen. Den Geruchsfilter mit dem Gitter an den äußeren Lö- chern fixieren. Störungen beheben 9 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! beheben.
Page 10
Internet kaufen. Verwenden Sie nur Origi- Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt Kundendienst. ist. www.bosch-home.com Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- Zubehör Bestellnummer mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
Page 11
Montageanleitung de men kann. Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten al- 13.3 Sicherheitsabstände lein stellt die Einhaltung des Grenzwerts Beachten Sie die Sicherheitsabstände des Geräts. nicht sicher. ▶ Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zu- ständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die pas- sende Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
Page 12
de Montageanleitung ▶ Beachten Sie die Angaben zu Ihren Koch- Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. geräten. Falls die Installationsanweisungen ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf der Kochgeräte einen abweichenden Ab- dem Typenschild anschließen und betrei- stand vorgeben, immer den größeren Ab- ben.
Page 13
Montageanleitung de ¡ Sicherstellen, dass der Berührungsschutz durch den ¡ Für die Installation müssen die aktuell gültigen Bau- Einbau gewährleistet ist. vorschriften und die Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger beachtet werden. ¡ Bei der Ableitung von Abluft müssen die behördli- 13.6 Hinweise zur Einbausituation chen und gesetzlichen Vorschriften, wie z. B.
Page 14
de Montageanleitung Die Schrauben für die Geräteaufhängung anschrau- Gerät vorbereiten ben, jedoch nicht vollständig einschrauben. Bei Inbetriebnahme in Abluft bei Bedarf die Rück- ▶ stauklappe montieren. Den Haltewinkel für die Kaminverblendung decken- bündig an der Mittellinie anlegen. Gerät montieren WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein.
Page 15
Montageanleitung de Das Gerät mit Schrauben waagerecht ausrichten Kaminverblendung montieren und festschrauben. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Die 2 zusätzlichen Sicherheitsschrauben anbringen Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig und festschrauben. sein. Schutzhandschuhe tragen. ▶ Hinweis: Beim Umluftbetrieb muss vor der Montage der Kaminverblendung zuerst die Umluftweiche mon- tiert werden.
Page 16
en Safety Table of contents ¡ up to an altitude of max. 2000 m above sea level. INFORMATION FOR USE Do not use the appliance: ¡ With an external timer. Safety .............. 16 1.3 Restriction on user group Avoiding material damage........ 18 This appliance may be used by children aged Environmental protection and saving en- 8 or over and by people who have reduced ergy .............. 18...
Page 17
Safety en WARNING ‒ Risk of poisoning! WARNING ‒ Risk of fire! Risk of poisoning from flue gases being Fatty deposits in the grease filters may catch drawn back in. Room-air-dependent heat-pro- fire. ducing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- ▶ Never operate the appliance without a operated heaters, continuous flow heaters or grease filter.
Page 18
en Avoiding material damage WARNING ‒ Risk of injury! WARNING ‒ Risk of explosion! Components inside the appliance may have Highly caustic alkaline or highly acidic clean- sharp edges. ing agents in conjunction with aluminium parts in the interior of the appliance may cause ex- ▶...
Page 19
Operating modes en Adjust the fan speed to the amount of steam pro- Clean or replace the filters at regular intervals. duced during cooking. ¡ The effectiveness of the filter is retained. ¡ The lower the fan speed, the less energy is con- Put the cooking lid on.
Page 20
en Familiarising yourself with your appliance Familiarising yourself with your appliance 5 Familiarising yourself with your appliance 5.1 Controls You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operat- ing status. Switching the appliance on or off ...
Page 21
Cleaning and servicing en After cleaning the grease filter and/or changing the Press and hold for 3 seconds. ▶ odour filter, the saturation indicator should be reset. a The saturation indicator is reset. stops flashing. Resetting the saturation indicator Requirement: The appliance is switched on. Cleaning and servicing 8 ...
Page 22
en Cleaning and servicing Carefully guide the glass flap downwards until it 8.8 Cleaning grease filters in the clicks into place. dishwasher The grease filters filter the grease from the cooking va- pour. Regularly cleaned grease filters guarantee a high level of grease removal. We recommend cleaning the grease filters every two months.
Page 23
Troubleshooting en Place the odour filter onto the rear of the grease fil- Removing the odour filter ter. Remove the grease filter. Remove the grid and the odour filter. Use the grid to secure the odour filter to the outer holes. Troubleshooting 9 ...
Page 24
Accessories vary from one appliance to another. When Accessories Order number purchasing accessories, always quote the exact product number (E no.) of your appliance.
Page 25
Installation instructions en bustion is able to enter through openings 13.3 Safety clearances that cannot be sealed, for example in Comply with the safety clearances for the appliance. doors, windows, incoming/exhaust air wall boxes or by other technical means. An in- coming/exhaust air wall box alone is not sufficient to ensure compliance with the limit.
Page 26
en Installation instructions ▶ The specified safety clearances must be Incorrect installation is dangerous. complied with in order to prevent a build-up ▶ Connect and operate the appliance only in of heat. accordance with the specifications on the ▶ Observe the specifications for your cooking rating plate.
Page 27
Installation instructions en ¡ Ensure that the protection against contact is guaran- ¡ When discharging the exhaust air, the official and teed during installation. legal regulations, such as the regional building code., must be observed. ¡ In order to freely access the appliance for servicing, 13.6 Information on the installation situation select an easy-to-reach installation site.
Page 28
en Installation instructions Place the angle bracket for the flue duct on the Hook on the appliance. centre line so that it is flush with the ceiling. Open the glass flap. Measure and mark the drill holes for the fastening Hold the glass flap at the lower edge and pull it ‒...
Page 29
Installation instructions en Close the glass flap. Screw the flue facing onto the angle bracket at the ▶ Slightly raise the glass flap and pull it forwards in side. ‒ order to loosen the securing position of the hinges. Carefully guide the glass flap downwards until it ‒...
Page 30
fr Sécurité Table des matières ¡ pour un usage privé et dans les pièces fer- mées d’un domicile. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m MANUEL D'UTILISATION au-dessus du niveau de la mer. Sécurité.............. 30 N’utilisez pas l’appareil : Prévenir les dégâts matériels...... 32 ¡...
Page 31
Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! d'empoisonnement ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les gaz de combustion réaspirés peuvent graisse peuvent s'enflammer. provoquer un empoisonnement. Les foyers à ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans combustion alimentés en air ambiant (par filtre à...
Page 32
fr Prévenir les dégâts matériels L'appareil devient chaud pendant son utilisa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! tion. Les nettoyants caustiques fortement alcalins ▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le net- ou acides peuvent provoquer des explosions toyer. lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces d’aluminium situées dans le compartiment de AVERTISSEMENT ‒ Risque de nettoyage du lave-vaisselle.
Page 33
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Si une lampe est défectueuse, les autres peuvent être Les surfaces laquées sont fragiles. surchargées. Respectez les consignes de nettoyage. ▶ Remplacez les lampes défectueuses. → "Nettoyer l'appareil", Page 35 ▶ Protégez les surfaces laquées contre les rayures. ▶...
Page 34
fr Description de l'appareil Description de l'appareil 5 Description de l'appareil 5.1 Éléments de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Allumer ou éteindre l'appareil ...
Page 35
Nettoyage et entretien fr clignote quand le filtre à graisse doit être nettoyé. Réinitialiser l'indicateur de saturation ¡ clignote quand le filtre anti-odeurs doit être rem- ¡ Condition : L’appareil est allumé. placé. Maintenez enfoncé pendant environ 3 secondes. ▶ Après le nettoyage du filtre à graisse et/ou le rempla- a L'indicateur de saturation est réinitialisé.
Page 36
fr Nettoyage et entretien Pour éviter l'égouttement de graisse, tenez les filtres 8.4 Ouvrir le clapet en verre à graisse à l'horizontale. Saisissez le bord inférieur du clapet en verre et ti- ▶ rez-le vers le haut. 8.7 Nettoyage manuel des filtres à graisse Poussez légèrement le clapet en verre ouvert ‒...
Page 37
Dépannage fr Laissez s'égoutter les filtres à graisse. Placez le filtre anti-odeurs au dos du filtre à graisse. 8.9 Montage des filtres à graisse ATTENTION ! Les filtres à graisse qui tombent peuvent endommager la table de cuisson qui se trouve en-dessous. Avec une main sous le filtre à graisse, interceptez ▶...
Page 38
à votre appareil. www.bosch-home.com Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de Accessoires Référence l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.).
Page 39
Instructions de montage fr 13.1 Contenu de la livraison 13.3 Distances de sécurité Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les Respectez les distances de sécurité de l'appareil. pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. ø8 x 40 ø5 x 45 ø16...
Page 40
fr Instructions de montage sable que si l'apport d'air frais nécessaire à fermé et non amovible. Il ne doit pas y la combustion est assuré par des ouver- avoir de projection d’étincelles. tures non obturables, par exemple dans ▶ Les distances de sécurité indiquées des portes ou fenêtres, associées à...
Page 41
Instructions de montage fr Risque de blessure lors de l'ouverture et de la AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! fermeture de la charnière. À tout moment, il doit être possible de débrancher l'ap- ▶ Ne posez jamais les doigts dans la zone pareil du réseau électrique. L'appareil doit uniquement être raccordé...
Page 42
fr Instructions de montage ¡ Pour éviter tout retour de condensat, montez le Préparation du mur conduit d'évacuation de l'appareil avec 1° de pente. Assurez-vous qu'aucune conduite électrique, de gaz ou d'eau ne se trouve au niveau des perçages. Gaines plates Couvrez la table de cuisson afin d'éviter tout en- Utilisez des gaines plates dont la section intérieure cor- dommagement.
Page 43
Instructions de montage fr Vissez la cornière de retenue du capot de chemi- Ouvrez le clapet en verre. née. Saisissez le bord inférieur du clapet en verre et ‒ tirez-le vers le haut. Poussez légèrement le clapet en verre ouvert ‒ vers l'arrière.
Page 44
fr Instructions de montage ¡ Nous recommandons d'utiliser un conduit d'évacua- tion de Ø 150 mm. ¡ Si le diamètre du conduit d'évacuation extérieure est inférieur à 150 mm, vous aurez besoin d'une tubu- lure de réduction vendue séparément. Remarque : Si vous utilisez un tuyau en aluminium, lis- sez au préalable la zone de raccordement.
Page 45
Veiligheid nl Inhoudsopgave ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeni- veau. GEBRUIKERSHANDLEIDING Gebruik het apparaat niet: ¡ met een externe kookwekker. Veiligheid............ 45 1.3 Inperking van de gebruikers Materiële schade voorkomen ...... 47 Dit apparaat kan worden bediend door kinde- Milieubescherming en besparing..... 48 ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie- Functies ............. 48 ke, sensorische of geestelijke beperkingen of...
Page 46
nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! vergiftiging! De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen branden. leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de ▶ Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten ▶ De vetfilters regelmatig reinigen. die op gas, olie, hout of kolen worden ge- ▶...
Page 47
Materiële schade voorkomen nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! Bepaalde onderdelen van het apparaat kun- Sterk bijtende alkalische of sterk zuurhouden- nen scherpe randen hebben. de reinigingsmiddelen in combinatie met alu- miniumdelen in de spoelruimte van vaatwas- ▶ Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen.
Page 48
nl Milieubescherming en besparing Milieubescherming en besparing 3 Milieubescherming en besparing 3.1 Afvoeren van de verpakking Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere ventilatiestand. De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun- ¡ De geuren verdelen zich minder in de ruimte. nen worden hergebruikt. Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer De afzonderlijke componenten op soort gescheiden ▶...
Page 49
Uw apparaat leren kennen nl Uw apparaat leren kennen 5 Uw apparaat leren kennen 5.1 Bedieningselementen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Apparaat in- of uitschakelen Ventilatorstand 3 inschakelen. Intensiefstand Ventilatorstand 1 inschakelen.
Page 50
nl Reiniging en onderhoud Na het reinigen van het vetfilter en/of het vervangen Verzadigingsindicatie terugzetten van het geurfilter, moet u de verzadigingsindicatie re- Vereiste: Het apparaat is ingeschakeld. setten. gedurende ca. 3 seconden ingedrukt houden. ▶ a De verzadigingsindicatie wordt teruggezet. a Het knipperen van of dooft.
Page 51
Reiniging en onderhoud nl 8.5 Glazen kap sluiten 8.8 Vetfilters in de vaatwasmachine reinigen De glazen kap iets optillen en naar voren trekken, De vetfilters filteren het vet uit de kookdampen. Regel- om de gefixeerde positie van de scharnieren op te matig gereinigde vetfilters zorgen voor een hoge vetaf- heffen.
Page 52
nl Storingen verhelpen Plaats het geurfilter op de achterzijde van het vetfil- Geurfilters demonteren ter. Verwijderen van het vetfilter. Het rooster en het geurfilter verwijderen. Het geurfilter met het rooster op de buitenste gaten vastklemmen. Storingen verhelpen 9 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! pen.
Page 53
Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- Accessoires Bestelnummer soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
Page 54
nl Montagehandleiding combinatie met een ventilatiekast in de 13.3 Veiligheidsafstanden muur of door andere technische voorzienin- Neem de veiligheidsafstanden van het apparaat in gen, kan worden toegevoerd. Een luchtaan- acht. voer/afvoereenheid in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.
Page 55
Montagehandleiding nl niet afneembare afdekking aanwezig is. Er WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische mogen geen vonken wegspringen. schok! ▶ Om warmteophoping te voorkomen dienen Scherpe componenten binnen het apparaat de voorgeschreven veiligheidsafstanden te kunnen de aansluitkabel beschadigen. worden aangehouden. ▶ De aansluitkabel niet knikken of inklem- ▶...
Page 56
nl Montagehandleiding ¡ De aansluitgegevens zijn te vinden op het typeplaat- ¡ Wanneer de afvoerlucht door de buitenwand wordt je. → Pagina 53 geleid, dan moet een telescopische muurcassette ¡ De aansluitleiding is ca. 1,30 m lang. worden gebruikt. ¡ Dit apparaat voldoet aan de ontstoringsvoorschriften van de EG.
Page 57
Montagehandleiding nl De gaten boren. Apparaat voorbereiden De pluggen vlak met de wand inzetten. Bij inbedrijfstelling in luchtafvoermodus indien nodig ▶ De schroeven voor het ophangen van het apparaat de stuwklep monteren. aan-, maar niet volledig vastdraaien. Apparaat monteren De beugel voor de schoorsteenafscherming gelijk met het plafond op de hartlijn leggen.
Page 58
nl Montagehandleiding Het apparaat met schroeven horizontaal stellen en Schoorsteenafscherming monteren vastschroeven. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! De 2 extra veiligheidsschroeven aanbrengen en Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe vastschroeven. randen hebben. Draag veiligheidshandschoenen. ▶ Opmerking: Bij de circulatiefunctie moet vóór de mon- tage van de schoorsteenafscherming eerst het schei- dingsfilter gemonteerd worden.
Page 60
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.