Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

KH 27 E
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG KH 27 E

  • Page 1 KH 27 E Original instructions Instrukcją oryginalną Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Notice originale Izvirna navodila Istruzioni originali Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Manual original Originali instrukcija Oorspronkelijke Algupärane kasutusjuhend gebruiksaanwijzing Оригинальное руководство по Original brugsanvisning эксплуатации Original bruksanvisning Оригинално...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH ENGLISH Picture section Picture section and description of Symbols and description of Symbols with operating description and functional description with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen...
  • Page 3 STOP START...
  • Page 4 click TEST...
  • Page 6 START STOP START/LOCK STOP...
  • Page 9 AEG service agents The dust produced when using this tool may be harmful to (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 10 Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Leichtbohrkrone in Ziegel und Kalksandstein .............50 mm Steckdose ziehen. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Spannhals-ø .......................43 mm Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Bei großen Bohrdurchmessern muss der Zusatzhandgriff...
  • Page 11 ø de perçage dans bois ..................30 mm N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaires ......50 mm Pour eff ectuer de grands diamètres de perçage, la poignée dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux...
  • Page 12 Numero di giri a carico, max................1300 min fi ssati in sicurezza possono causare gravi lesioni e danni. AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specifi camente Percussione a pieno carico, max..............4500 min prescritti dall'AEG va preferibilmente eff ettuata dal servizio Prima di eff...
  • Page 13 Diámetro de broca de corona ligera en mampostería/ ladrillo ......50 mm Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo Diámetro de cuello de amarre ................43 mm Piezas cuyo recambio no está...
  • Page 14 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Frequência de percussão em carga ...............4500 min sérios. AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha Força de impacto individual (pre 2009) .............3,0 J sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a...
  • Page 15 Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Boor-ø in beton ....................26 mm Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Boor-ø in staal ....................13 mm kontaktdoos trekken. Serviceadressen).
  • Page 16 Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på Nominel optagen eff ekt ..................825 W elektriske kabler, gas- og vandledninger. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de Afgiven eff ekt ....................410 W komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Sørg for at sikre dit emne med en spændeanordning.
  • Page 17 Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i maskinen. Vernebekledning så vel som støvmaske, kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 18 Borrdiam. in betong ....................26 mm Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar Borrdiam. in stål....................13 mm vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Borrdiam. in trä ....................30 mm serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
  • Page 19 Suosittelemme suojavarusteiden käyttöä, näihin Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta kuuluvat pölysuojanaamari, työkäsineet, tukevat, sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin. Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä luistamattomat jalkineet, kypärä ja kuulosuojukset. ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja Varmista työstökappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen. muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
  • Page 20 διάταξη στερέωσης. Μη ασφαλισμένα προς κατεργασία κομμάτια ÅëáöñéÜ ðïôçñïêïñþíá óå ôïýâëï êáé áóâåóôüëéèï ........50 mm μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς και ζημίες. αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της AEG ø ëáéìïý óýóöéîçò ..................43 mm (προσέξτε το εγχειρίδιο Εγγύηση/Διευθύνσεις εξυπηρέτησης...
  • Page 21 Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. kaymaya mukavim ayakkabı giyin. Başlık ve kulaklık tavsiye arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri edilir.
  • Page 22 VRTACÍ KLADIVA KH 27 E Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit Výrobní...
  • Page 23 Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Výkon........................410 W bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Obrobok zabezpečte upínacím zariadením. Nezabezpečené Otáčky naprázdno ..................0-1500 min zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy obrobky môžu spôsobiť...
  • Page 24 Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części Informacja dotycząca szumów poddawane obróbce mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała i zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60745. uszkodzenia. których nie podano opisu, należy skontaktować się z Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi...
  • Page 25 és azonosító száma alapján a területileg megfelelő szögbe kell állítani a főfogantyúhoz viszonyítva. A közölt értékek megfelelnek az EN 60745 szabványnak. illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Lásd az illusztrációk fejezetben: "a fogantyú beállítása"). A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan: (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,...
  • Page 26 Kabel vedno vodite za strojem. zaščitna očala. Priporočajo se zaščitka oblačila, kot npr. Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. maska za zaščito proti prahu, zaščitne rokavice, trdno in Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, nedrseče obuvalo, čelada in zaščita za sluh.
  • Page 27 Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne čvrste i protiv klizanja sigurne cipele, šljem i zaštitu sluha. djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.
  • Page 28 ROTĒJOŠAIS ĀMURS KH 27 E Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas rezerves uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Izlaides numurs ..............
  • Page 29 TECHNINIAI DUOMENYS SUKAMASIS PLAKTUKAS KH 27 E Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės. keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų Produkto numeris ..............
  • Page 30 Text hier anhängen. kaitseprille. Kaitseriietusena soovitatakse kasutada Vedage juhe alati masinast tahapoole. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille tolmumaski kaitsekindaid, kinniseid ja libisemisvastase Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG tallaga jalanõusid, kiivrit ja kuulmisteede kaitset.
  • Page 31 • при укладывании прибора без предварительной проверки. Если Вы выполняете работы, при которых режущий инструмент может зацепить Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы AEG. B случае Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте. скрытую электропроводку или собственный кабель, инструмент следует...
  • Page 32 Закрепете обработваната част с устройство за захващане. Диаметър на свредлото за дърво ..............30 mm Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. Незакрепени части за обработка могат да причинят сериозни Лека боркорона за обикновени и за силикатни тухли ..
  • Page 33 Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a Rata de percuţie sub sarcina max..............4500 min Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs. Energia de percuţie (pre 2009) ..........
  • Page 34 Капацитет на дупчење во дрво ................30 mm кабелот од струјата. Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку Лесен јазолен сечач на тули и варовни карпи ..........50 mm некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
  • Page 35 Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від ø свердління деревини ..................30 mm Для великого діаметру свердла необхідно закріпити AEG. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки Легка свердлильна коронка для цегли та силікатної цегли ......50 mm додаткову рукоятку під прямим кутом до головної...
  • Page 38 .‫اﺣﺗﻔظ ﺑﺟﻣﯾﻊ اﻟﺗﻧﺑﯾﮭﺎت واﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻣﺳﺗﻘﺑﻼ‬ .‫اﻷداة اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻗد ﺗﺳﺧن ﺧﻼل اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب‬AEG ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻣﺛﺎﻗب‬ ‫ )اﻧظر ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻋﻧﺎوﯾن‬AEG ‫ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ‬...
  • Page 39 www.a e g - p o w er t ool s . eu Techtronic Industries GmbH GmbH Max-Eyth-Straße 10 (09.17) 71364 Winnenden Germany 4931 4144 79...