Mosa HIGH POWER GE 165 FXC Manuel D'emploi Et D'entretien

Mosa HIGH POWER GE 165 FXC Manuel D'emploi Et D'entretien

Groupe electrogene
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - FRANÇAIS
"HIGH POWER"
GE 165 FXC
GE 185 FXC
GE 225 FXC
• Gruppo Elettrogeno
• Stromerzeuger
• Generating Set
• Grupo Gerador
• Groupe Electrogene
• Генераторная Установка
• Grupos Electrógenos
• Stroomaggregaten
M A D E
I N
I T A L Y
langue
Codice
Code
Code
Codigo
CH0J50E29003
Kodezahl
Código
Код
Code
Edizione
Edition
Édition
Edición
06.2020
Ausgabe
Edição
Издание
Editie

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mosa HIGH POWER GE 165 FXC

  • Page 1 langue MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - FRANÇAIS Codice “HIGH POWER” Code Code Codigo CH0J50E29003 GE 165 FXC Kodezahl Código GE 185 FXC Код Code GE 225 FXC Edizione Edition Édition • Gruppo Elettrogeno • Stromerzeuger Edición 06.2020 •...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDEX 0. INFORMATIONS GÉNÉRALES INTRODUCTION ......................... PAG. 4 M1.1 CE MARQUE ........................PAG. 5 M1.4 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION ................PAG. 6 AVERTISSEMENTS ......................PAG. 7 M2.1 M2.5... NORMES DE SÉCURITÉ ...................... PAG. 8 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE LA MACHINE DESCRIPTION DE LA MACHINE ..................
  • Page 4: Informations De Caractere General

    INTRODUCTION Cher Client, TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE ET NON Nous désirons vous remercier de votre attention pour avoir PRECISEE QUE CELLE INDIQUEE DANS LE PRESENT acheté un groupe de haute qualité. MANUEL dégage la Société des risques qui pourrait se vérifier lors d’une UTILISATION NON-CONFORME Nos Services d’assistance technique et de Rechanges travail- L'Usine décline toute responsabilité...
  • Page 5: Ce Marque

    CE MARQUE GROUPE ELECTROGENE Chacun de nos produits est equippé avec une marque CE qui affirme la conformité aux directivesen vigueur et qui affirme aussi la conformité du produit aux mesures de securité valables pendant son utilisation; la liste de ces directives est aussi jointe à la declaration de conformitè...
  • Page 6: Dangereux

    SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION SYMBOLES A L’INTERIEUR DU MANUEL DANGERS Les symboles contenus dans le manuel ont pour but d’attirer CONSEILS GENERAUX - Si l’avis n’est pas re- l’attention de l’usager afin d’éviter des inconvénients ou specté, on peut causer des dommages aux gens dangers tant aux personnes qu’aux choses ou à...
  • Page 7: Moyens D'extinction

    AVERTISSEMENTS MESURES DE PREMIER SECOURS - Au cas où l’utilisateur serait investi pour des raison accidentel-les par des liquides corrosifs et ou chauds, des gaz asphyxiants ou autres choses qui peuvent provoquerde graves blessures ou la mort, apporter les premiers secours comme prescrit par les normes contre lesaccidents en vigueur et/ou dispositions locales.
  • Page 8: Groupe Électrogène - Tour D'éclairage

    NORMES DE SÉCURITÉ GROUPE ÉLECTROGÈNE - TOUR D’ÉCLAIRAGE PRINCIPES GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ • Vérifier le bon assemblage de la machine au dispositif de + N.B.: les informations contenues dans le manuel peuvent traction subir des modifications sans préavis de notre part. •...
  • Page 9: Prescriptions Supplémentaires Pour Tours D'éclairage

    NORMES DE SÉCURITÉ GROUPE ÉLECTROGÈNE - TOUR D’ÉCLAIRAGE 2.5.1 PRINCIPES DE SÉCURITÉ DURANT LA MAINTENANCE PRESCRIPTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR TOURS • Employer un personnel qualifié pour effectuer la maintenance D'ÉCLAIRAGE et le travail de recherche des pannes. ATTENTION • L'arrêt du moteur est obligatoire avant tout travail de mainte- nance sur la machine.
  • Page 10: Description De La Machine

    DESCRIPTION DE LA MACHINE Le Groupe Electrogène est una machina qui transforme l’énergie mécanique, générée par un moteur à combustion, en énergie électrique à travers un alternateur. Le modèle FXC sont groupe électrogène super insonorisé. La machine inclut un roll bar, un crochet de levage, des fourreaux pour fourches de manutention.
  • Page 11: Enregistrement Des Donnees

    ENREGISTREMENT DES DONNEES Le manuel représente la gamme de machines figurant sur la couverture. Afin de faciliter la recherche des pièces de rechange et d’autres informations concernant la machine achetée il faut enregistrer certaines données. Veuillez écrire ce qui est demandé dans les cases sur le côté: Modèle de la machine Numéro de série de la machine Numéro de série du moteur...
  • Page 12: Désemballage De La Machine

    DÉSEMBALLAGE DE LA MACHINE NOTE S’assurer que les dispositif préposés au levage soient: correctement fixés, adaptés au chargement de la machine emballée et conformes au vigente spécifique normatif. A la réception de la marchandise s’assurer que le produit n’a pas subi de dommages pendant le transport; qu’il n’y a pas eu de manipulation ou d’enlèvement de pièces contenues dans l’emballage ou de l’appareil.
  • Page 13: M4.2

    TransporT eT DepLaCeMenT Précautions générales Pour le transPort et modalités de manutention la manutention de la machine Les groupes électrogènes sont levés suivant des modalités différentes en fonction de leur configuration. Les principales modalités de manutention sont décrites ci-dessous. attention manutention au moyen d’un chariot élévateur Lorsque le levage est effectué...
  • Page 14 TransporT eT DepLaCeMenT 4.2.1 manutention au moyen de cordages ou de chaînes manutention au moyen d’un chariot à remorqua- chariot à remorquage lent ctl: attention ne Pas tracter le groupe électrogène manuellement ou en le remorquant à des véhicules sans le chariot à remorquage prévu.
  • Page 15 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - LUFTZIRKULATION INSTALAÇÃO - УСТАНОВКА - INSTALLATIE...
  • Page 16: Installation

    INSTRUCTIONS POUR L‘INSTALLATION CRITÈRES GÉNÉRAUX DE L’INSTALLATION INSTALLATION EN PLEIN AIR L’installation d’un ou de plusieurs groupes électrogènes doit être ATTENTION effectuée par des techniciens spécialisés et autorisés à la con- ception de ce type d’installations. Elle doit être réalisée dans les règles de l’art par des organisations compétentes et dotées d’un Tous les groupes électrogènes produits sont dotés de sy- personnel et d’équipements adaptés.
  • Page 17: Distances De Sécurité

    INSTRUCTIONS POUR L‘INSTALLATION 2.6.1 DISTANCES DE SÉCURITÉ INSTALLATION PERMANENTE EN PLEIN AIR L’éventuel abri qui serait nécessaire pour protéger le groupe (voir fig.) NE doit PAS être fixé au groupe même. Même si ATTENTION l’abri est provisoire, les indications suivantes doivent être ajou- tées aux précédentes susmentionnées: Le groupe électrogène doit être placé...
  • Page 18: Installation Dans Un Espace Clos

    INSTRUCTIONS POUR L‘INSTALLATION 2.6.2 Exemple d’installation à l’extérieur avec auvent mm sur chacun des côtés par rapport à la base d’appui du groupe électrogène. Il convient de dimensionner la plate-for- me afin que le poids de celle-ci corresponde à 3 fois le poids statique du groupe électrogène indiqué...
  • Page 19: Tuyau D'évacuation

    INSTRUCTIONS POUR L‘INSTALLATION 2.6.3 ATTENTION: Afin d’empêcher les reflux d’air chaud et les Les ouvertures d’entrée et d’expulsion de l’air de refroidisse- ment et de combustion doivent être dimensionnées en tenant pertes de charge localisées, il convient de disposer, entre le compte des débits minimum d’air et des contre-pressions radiateur et l’orifice d’expulsion au mur, un conduit d’expulsion maximales vérifiables dans le manuel du moteur.
  • Page 20: Ravitaillement Et Contrôle

    PREPARATION DE LA MACHINE (MOTEUR DIESEL) REFROIDISSEMENT PAR LIQUIDE BATTERIE SANS ENTRETIEN LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT La batterie de démarrage est fournie déjà chargée et ATTENTION prête à l’emploi. Avant du démarrage du groupe élec- Ne pas enlever le bouchon du radiateur avec mo- trogène relier le câble + (positif) au pôle + de la batterie en serrant bien le borne.
  • Page 21: Mise À Terre Sans Interrupteur Différentiel

    MISE A TERRE MISE À TERRE SANS INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL MISE À TERRE AVEC ISOMÈTRE La protection contre les décharges électriques provenant de Les machines équipées de Contrôle d’Isolement permettent de contacts indirects est assurée par la protection par «séparation pas connecter intentionnellement la borne de terre PE (12) à électrique»...
  • Page 22: Demarrage

    DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR contrôler journellement NOTA BENE Ne pas changer les conditions primaires de réglage et ne pas manipuler les parties scellées. DEMARRAGE Le démarrage et l’arrêt du moteur s’effectuent directement sur la unité de commande et de contrôle InteliLight AMF 25.
  • Page 23: M31 Commandes

    COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING (SR) (SR) (SR) (SR) KIT 6 PRESE 6 SOCKETS KIT * Solo per versione con Quadro Automatico | Only for Automatic transfer unit version Pos. Descrizione Description Description...
  • Page 24: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DES COMMANDES Pos. Description Function lnterrupteur magnétothermique Interrupteur generale du poste. Ceci doit protéger soit le poste que le circuit éléctrique branché des dangers du courant excessive/court circuit. Controller AMF25 Unité de contrôle du groupe électrogène. Demarrage / arret du poste. Gestion des alarmes du poste Visualisation sur l’afficheur de : alarmes, mesures, messages opérationnels Interrupteur alimentation contrôleur...
  • Page 25: Utilisation Du Groupe Electrogene

    Utilisation dU GRoUPE ElECtRoGEnE CONDITIONS OPERATIVES ATTENTION PUISSANCE Il est absolument interdit de relier le groupe au réseau La puissance électrique exprimée en kVA d'une groupe élec- public et/ou à toute autre source d’énergie électrique. trogène est la puissance disponible en sortie aux conditions L’accès à...
  • Page 26: Demarrage Moteurs Asynchrones

    Utilisation dU GRoUPE ElECtRoGEnE 37.1 CHARGES MONOPHASEES Dans certains moteurs ou pour des exigences particulières le régulateur de vitesse est de type électronique; dans ce cas L'alimentation d'appareils monophasés par groupes triphasés la précision en conditions statiques de fonctionnement atteint impose quelques limitations opératives.
  • Page 27: Interrupteur Differentiel

    Utilisation dU GRoUPE ElECtRoGEnE 37.2 INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL UTILISATION AVEC CADRE DE DEMARRAGE L'interrupteur différentiel ou le relais différentiel garantissent AUTOMATIQUE EAS la protection contre les contacts indirects dus à des courants Le groupe électrogène associé avec le cadre de démarrage de panne vers terre.
  • Page 28: M39.11 Protection Moteur - Relais Differentiel De Terre

    éléctrique alimenté par le groupe éléctrogène. UTILISATION DU MODELE DER3 / 0D (Installation MOSA) Réarmement manuel Réglage temps d’intervention: INST (simultanée) Réglage courant de défaut: 30mA Rélai de sortie: N.De Le différentiel est pourvu de 2 tests dont 1 est effectué...
  • Page 29: Emploi Comme Indicateur De Panne

    PROTECTION MOTEUR CONTROLE D’ISOLATION 39.10 LEGENDE: NOTA BENE Réglage seuil d’Alarme Dip-switch Ne pas intervenir sur le réglage du dispositif de protection. Led indication Pre-d’Alarme Avant d’utiliser la machine vérifier l’allumage de la lampe Led indication présence d’alimentation Led indication d’Alarme témoin ON.
  • Page 30: Kit 3 Voies

    KIT 3 VOIES 29.2 Ce système permet d’alimenter le moteur du groupe élec- trogène aussi bien à partir de son propre réservoir qu’à partir d’un réservoir externe de capacités plus importantes. Il est composé principalement de deux parties: - une valve à trois voies pour la sélection du réservoir - deux fixations rapides externes de type hydraulique pour la connexion des tuyaux à...
  • Page 31: Pompe Manuelle

    PRÉDISPOSITION DU CHARGEMENT AUTOMATIQUE 29.1 FONCTIONNEMENT Les groupes électrogènes peuvent être fournis avec le kit de chargement automatique du carburant. La modalité de fonctionnement se sélectionne par le biais d’un Sont inclus dans le kit : le groupe pompe, le flotteur à 3 nive- sélecteur à...
  • Page 32: Prédisposition Du Chargement Automatique

    PRÉDISPOSITION DU CHARGEMENT AUTOMATIQUE 29.1.1 Ci-dessous est reporté un schéma simplifié du circuit d’adduc- tion de carburant. Les informations du schéma sont mentionnées dans un but exclusivement indicatif. L’exécution de l’ensemble de l’instal- lation doit être réalisée par un personnel qualifié connaissant les normes spécifiques en vigueur dans le lieu de l’installation.
  • Page 33: Commande À Distance Tcm35

    COMMANDE À DISTANCE TCM 35 38.6 ATTENTION • Le sélecteur LOCAL START/REMOTE START (I6) du générateur doit être positionné sur LOCAL START. L'accouplement du TCM 35 avec le groupe électrgene prédi- sposé pour le démarrage à distance permet d'intervenir loin du groupe lui-mème.
  • Page 34: Recherche Des Pannes

    RECHERCHE DES PANNES 40.2 Problème Cause possible Remède MOTEUR Le moteur ne part pas Sélecteur de démarrage (I6) (où il est monté) en 1) Vérifier position position erronée Bouton d'urgence (L5) pressé Débloquer Préchauffage (où il est monté) Phase de préchauffage des bougies manquée ou insuffisante Avarie dans le circuit, réparer.
  • Page 35 RECHERCHE DES PANNES 40.2.1 Problème Cause possible Remède GENERATOR Absence de tension en Commutateur de tension en position 0 1) Vérifier position sortie Commutateur de tension défectueux Contrôler branchements et fonctionnement du commutateur. Réparer ou remplacer. Intervention protection pour surcharge. Contrôler la charge branchée et diminuer. Intervention protection différentiel (interrupteur Contrôler que, sur toute l'installation: câbles, différentiel, relais différentiel).
  • Page 36: Les Parties En Mou- Vement

    ENTRETIEN ATTENTION • Avoir du personnel qualifié pour effectuer l’entretien et le travail de recherche des pannes. • Arrèter le moteur avant d’effectuer tout entretien de la machine. Quand la machine est en marche, faire ATTENTION aux parties en mouvement et chaudes (collecteurs et pots d’échappement, turbines et/ ou autres)- Pièces sous tension.
  • Page 37: Frequence Des Operations

    ENTRETIEN 43.1 IMPORTANT ATTENTION Tous les fabricants de moteurs et d’alternateurs prévoient des Pour les machines avec un capot, il y a des intervalles d’entretien et de contrôle spécifiques: il est obliga- opérations d’entretien ordinaires qui demandent toire de consulter le livret d’UTILISATION ET d’ENTRETIEN que l’opérateur monte sur le toit de la machine à...
  • Page 38: Tous Les Mois Et/Ou Apres Intervention

    ENTRETIEN 43.2 ATTENTION • Toutes les opérations d'entretien sur le groupe électrogène prèvu pour l'intervention automatique doivent être effectuées avec le cadre en modalité RESET. • Les opérations d'entretien sur les cadres électriques de l'installation doivent être effectuées en complète sécurité, en sec- tionnant toutes les sources d'alimentation extérieure: RESEAU, GROUPE ET BATTERIE.
  • Page 39: Moteurs A Essence

    REMISAGE ET MISE HORS D’USAGE REMISAGE MISE HORS D’USAGE Au cas où l’on n’utiliserait pas la machine pendant plus de 30 Avoir du personnel qualifié pour effectuerles opérations jours, s’assurer que le milieu où elle est remisée garantisse un nécessaires de mise hors d’usage Par mise hors d’usage abri des sources de chaleur, changements météorologiques on entend toutes les opérations à...
  • Page 40: Donnes Techniques

    DONNES TECHNIQUES GENERATEUR GE 165 FXC Génération triphasée Stand-by 165 kVA (132 kW) / 400 V / 238.1 A Génération triphasée PRP 150 kVA (120 kW) / 400 V / 216.5 A Génération triphasée COP 122 kVA (97.6 kW) / 400 V / 176.3 A Frequence 50 Hz Cos ϕ...
  • Page 41 DONNES TECHNIQUES 1.5.1 GENERATEUR GE 185 FXC Génération triphasée Stand-by 192 kVA (153.6 kW) / 400 V / 277 A Génération triphasée PRP 175 kVA (140 kW) / 400 V / 252.6 A Génération triphasée COP 140 kVA (112 kW) / 400V / 202 A Frequence 50 Hz Cos ϕ...
  • Page 42 DONNES TECHNIQUES 1.5.2 GENERATEUR GE 225 FXC Génération triphasée Stand-by 220 kVA (176 kW) / 400 V / 318 A Génération triphasée PRP 200 kVA (160 kW) / 400 V / 289 A Génération triphasée COP 165 kVA (132 kW) / 400V / 238 A Frequence 50 Hz Cos ϕ...
  • Page 43: M2.7.1

    DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.1 3400 1980 2600 1200 1100 n16 n°4 fori...
  • Page 44 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.2 1342.5 170.5 1151.5 3400...
  • Page 45 NOTE...
  • Page 46 NOTE...
  • Page 48 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Ce manuel est également adapté pour:

High power ge 185 fxcHigh power ge 225 fxc

Table des Matières