Page 1
MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - FRANÇAIS Codice INVERTER Code Code Codigo CK8000119003 Kodezahl GE 2000 MI Código Код Code Edizione Edition Édition • Gruppo Elettrogeno • Stromerzeuger • Skupina generátoru Edición 04.2020 • Generating Set •...
Page 3
Merci de nous avoir fait confiance pour l’achat de votre générateur de courant silencieux et onduleur. Ce manuel contient des informations sur l’utilisation du générateur. Veuillez lire attentivement avant de l’utiliser. Une utilisation sûre et correcte peut vous aider à obtenir de meilleurs résultats. Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les dernières informations du produit disponibles au moment de l’impression.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ La sécurité personnelle et la sécurité de la propriété de l’utilisateur et des autres sont très im- portantes. Lisez attentivement ces messages précédés d’un symbole NOTICE DANGER Indique des blessures graves ou la mort si les instructions ne sont pas respectées WARNING Indique une forte possibilité...
TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............... 2 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ......... 5 LOCALIZZAZIONE DELLE ETICHETTE..........9 DESCRIPTION .................. 10 3.1 Panneau de contrôle..............11 FONCTIONS DE CONTRÔLE ............12 4.1 Interrupteur 3 en 1................. 12 4.2 Témoin d’huile (rouge)..............
Page 6
MAINTENANCE................27 7.1 Inspection de la bougie..............29 7.2 Réglage du carburateur..............30 7.3 Changer l’huile du moteur..............30 7.4 Filtre à air..................31 7.5 Protection du silencieux et pare-étincelles........32 7.6 Filtre réservoir.................. 33 7.7 Filtre carburant................. 33 STOCKAGE..................34 8.1 Vidangez le carburant...............
1. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Leggere e comprendere questo manuale utente prima di iniziare a utilizzare il generatore. Questo ti aiuterà ad evitare incidenti se acquisisci famigliarità con le procedure di sicurezza del generatore. Ne pas utiliser à l’intérieur Ne jamais utiliser dans des conditions humides Ne jamais se connecter directement au système domestique.
Page 8
Se tenir à au moins 1 mètre des Ne jamais fumer lors du ravitaillement substances inflammables. Veillez à ne pas renverser d'essence Arrêter le moteur avant de faire le plein.
Page 9
Connexion à une alimentation électrique domestique NOTICE Si le générateur doit être connecté à une source d’alimentation domestique in standby, la connexion doit être effectuée par un électricien professionnel ou une personne ayant des compétences en électricité. Lorsque les charges sont connectées au générateur, vérifiez soigneusement si les connexions électriques sont sûres et fiables.
Page 10
Mise à la terre du système L’appareil est équipé d’une mise à la terre du système, qui relie les composants du châssis du générateur aux bornes de masse des prises de sortie CA. Le neutre du générateur est flottant. Cela signifie que l’enroulement du stator CA est isolé de la fixation de mise à...
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Veuillez lire les étiquettes suivantes avant de démarrer le générateur. CONSEIL: Conservez ou remplacez les étiquettes de sécurité si nécessaire.
DESCRIPTION ① Poignée de transport ② Poignée à purge pour bouchon réservoir ③ Bouchon réservoir ④ Panneau de contrôle ⑤ Démarreur ⑥ Bouchon de remplissage huile ⑦ Grille de ventilation ⑧ Pot d’échappement ⑨ Couvercle entretien bougie...
3.1 Panneau de contrôle GE 2000 MI ① Voyant d’huile ② Voyant indicateur de surcharge ③ Voyant pilote AC ④ ESC (Contrôle intelligent moteur) ⑤ Interrupteur 3 en 1 (avec interrupteur start/stop, robinet essence et ferme- ture air) ⑥ Prise AC ⑦...
4. FONCTIONS DE CONTRÔLE 4.1 Interrupteur 3 en 1 ① Interrupteur moteur\soupape carburant “OFF”; Le circuit d’allumage est coupé. Le carburant est fermé. Le moteur ne fon- ctionne pas ② Interrupteur moteur \ soupape carburant \ démarreur “ON”; Le circuit d’allumage est allumé. Le carburant est ouvert. Le démarreur est acti- vé.
4.3 Voyant de surcharge (rouge) Le voyant de surcharge ① s’allume en cas de surcharge d’un appareil électrique connecté, de surchauffe de l’onduleur ou d’augmentation de la tension de sortie AC. Par conséquent, la protection AC se déclenchera, arrêtant la génération d’én- ergie afin de protéger le générateur et tous les appareils électriques connectés.
4.5 Protection DC La protection CC se transforme automatiquement “OFF” ② lorsque l’appareil él- ectrique connecté au générateur fonctionne et que le courant dépasse les débits nominaux. Pour réutiliser cet équipement, activez la protection CC en appuyant sur le bouton “ON” ① ①...
4.7 Bouchon réservoir Retirez le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens antihoraire. 4.8 Poignée à purge d’air bouchon réservoir Le bouchon du réservoir ② est équipé d›une poignée à purge ① pour arrêter le débit d’essence. La poignée à purge d’air doit être tournée sur “ON”.
5. PRÉPARATION 5.1 Essence DANGER Le carburant est hautement inflammable et toxique. Vérifiez attentivement les • « INFORMATIONS DE SÉCURITÉ » avant de remplir. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant, sinon il pourrait se renver- • ser lorsque l’essence se réchauffe et se dilate Après avoir rempli le réservoir, assurez-vous que le bou- •...
5.2 Huile du moteur NOTICE Le générateur a été expédié sans huile dans le moteur. Ne démarrez pas le mo- teur tant qu’il n’est pas correctement rempli d’huile de moteur Placez le générateur sur une surface plane Retirez les vis ①, puis le couvercle ②. Retirez le bouchon d’huile ③.
5.3 VÉRIFICATION AVANT LE DÉMARRAGE WARNING Si l’un des éléments de la vérification avant démarrage ne fonctionne pas cor- rectement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le générateur. L’entretien d’un générateur est à la charge du propriétaire. Les composants vi- taux peuvent commencer à...
6. DÉMARRAGE WARNING Ne faites jamais tourner le moteur dans un espace clos. Cela pourrait entraîner • une perte de conscience et la mort en peu de temps. Faites fonctionner le mo- teur dans un endroit bien ventilé Avant de démarrer le moteur, ne connectez aucun appareil électrique. •...
6.1 Démarrage du moteur 1. Placez l’interrupteur ESC sur “OFF” ①. Tournez la poignée du bouchon de ventilation sur “ON” ② . Tournez l’interrupteur 3 en1 sur “CHOKE” ③ , Le circuit d’allumage est allumé. Robinet essence ouvert. L’air est fermé. Conseil: L’air fermé...
Avec une température ambiante inférieure à 0°C (32°F), le moteur se stabili- • se à 4500 tr/min pendant 5 minutes pour réchauffer le moteur. Avec une température ambiante inférieure à 5°C (41°F), le moteur se stabili- • se à 4500 tr/min pendant 3 minutes pour réchauffer le moteur. L’unité...
6.3 Connexion en courant alternatif (AC) WARNING Assurez-vous que tous les appareils électriques sont éteints avant de les connecter. NOTICE Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris les lignes et • les prises, sont en bon état avant de les connecter au générateur Assurez-vous que la charge totale est incluse dans la puissance nominale •...
6.4 Chargeur de batterie Conseil: La tension DC nominale du générateur est de 12V. • Démarrez d’abord le moteur, puis connectez le générateur à la batterie • pour charger Avant de commencer à charger la batterie, assurez-vous que le protecteur •...
Page 26
Mesurez le poids spécifique de l’électrolyte pour déterminer si la batterie est • complètement chargée. À pleine chargée, la densité de l’électrolyte est com- prise entre 1,26 et 1,28 Il est recommandé de vérifier le poids spécifique de l’électrolyte au moins une •...
6.5 Champ d’application Lorsque vous utilisez le générateur, assurez-vous que la charge totale se situe dans la puissance nominale d’un générateur. Sinon, des dommages au générateur peu- vent se produire. Facteur de 0.4-0.75 0.8-0.95 puissance (Efficacité 0.85) Puissance Tension nomi- ≤1,800W ≤1,440W ≤544W...
Page 28
Ne surchargez pas. La charge totale de tous les appareils électriques ne doit • pas dépasser le seuil de puissance du générateur. Une surcharge endomma- gera le générateur. Lors de fourniture d’équipements de précision, contrôleurs électroniques, PC, • composants électroniques informatiques, équipements basés sur un micro-or- dinateur ou chargeurs de batterie, maintenez le générateur suffisamment éloigné...
7. MAINTENANCE Le moteur doit être correctement entretenu pour s’assurer que son fonctionnement est sûr, économique et sans problème, ainsi que respectueux de l’environnement. Pour maintenir le moteur à essence en bon état de fonctionnement, il doit être périodiquement entretenu. Le programme d’entretien et la procédure d’inspection de routine suivants doivent être suivis attentivement.
Page 30
NOTICE Si le moteur à essence fonctionne fréquemment à des températures élevées • ou à de fortes charges, changez l’huile toutes les 25 heures. Si le moteur fonctionne fréquemment en présence de poussière ou d’autres • circonstances graves, nettoyez l’élément du filtre à air toutes les 10 heures. Si nécessaire, remplacez l’élément du filtre à...
7.1 Inspection de la bougie La bougie est un composant important du moteur, qui doit être vérifié périodiq- uement. Retirez le capuchon ① et utilisez l’outil ③ retirez le capuchon de bougie ②, et insérez l’outil ⑤ dans le trou depuis l’extérieur du couvercle. Insérez le guidon ④...
7.2 Réglage du carburateur Le carburateur est une partie vitale du moteur. Le réglage doit être laissé à nos revendeurs agréés disposant de connaissances et d’équipements profession- nels pour le faire correctement. 7.3 Changer l’huile du moteur WARNING Évitez de changer l’huile du moteur immédiatement après avoir arrêté le moteur. L’huile est chaude et doit être manipulée avec précaution pour éviter les brûlures.
Ajoutez de l’huile. Huile moteur recommandée: SAE SJ 15W-40 Qualité huile recommandée: API Service SE type or higher Capacité huile: 0.35 L Nettoyez le couvercle et retirez l’huile répandue. NOTICE Assurez-vous qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le carter d’huile. Vissez le bouchon d’huile.
Le moteur ne doit jamais fonctionner sans le filtre à air. Cela peut provo- quer une usure excessive du piston et du cylindre. Remettez le couvercle du filtre à air en place et serrez la vis. Installez le couvercle et serrez les vis. 7.5 Protection du silencieux et pare-étincelles WARNING Le moteur et le silencieux seront très chauds après le démarrage du moteur.
Vérifiez la protection et le pare-étincelles. Remplacez si endommagé. Réinstallez le pare-étincelles. Alignez la saillie du pare-étincelles ⑦ Conseil: avec le trou ⑧ dans le tuyau du silencieux Installez le protecteur de pot d’échappement et le capuchon du pot d’échappement Installez le couvercle et serrez les vis.
Retirez le filtre carburant ⑥. Nettoyez le filtre carburant avec de l’essence. Séchez le filtre et remettez-le dans sa position d’origine. Installez la conduite de carburant et le collier, puis ouvrez le robinet de carbu- rant pour vérifier les fuites. Installez le couvercle et serrez les vis.
Démarrez le moteur (voir page 20) et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’ar- rête. Le moteur s’arrêtera après 20 minutes, le temps de brûler tout le carbu- rant du circuit essence. Conseil: Ne connectez aucun appareil électrique (fonctionnement sans charge). •...
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Le moteur ne démarre pas 1. Système d’alimentation Aucune essence n’arrive dans la chambre de combustion. Il n’y a pas d’essence dans le réservoir... Il faut faire le plein. ○ Essence dans le réservoir…Poignée à purge d’air bouchon de réservoir et ○...