Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
122 cm (48 po)
N° de modèle 75210—N° de série 404314000 et suivants
Form No. 3424-962 Rev C
®
HD MyRIDE de
*3424-962*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 75210

  • Page 1 Form No. 3424-962 Rev C Tondeuse autoportée TimeCutter ® HD MyRIDE de 122 cm (48 po) N° de modèle 75210—N° de série 404314000 et suivants *3424-962* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Californie relative aux de modèle et de série du produit et contactez un systèmes antipollution, à leur entretien et à leur dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel Figure 1 indique l'emplacement des numéros de...
  • Page 3 Transport ............28 Pousser la machine à la main ......30 N° de modèle Entretien ..............32 Consignes de sécurité pendant N° de série l'entretien ............32 Programme d'entretien recommandé ....33 Entretien du moteur ..........34 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Consignes de sécurité...
  • Page 4 Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.1-2017. Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement Symbole de sécurité raisonnablement sûr; cependant le non respect des consignes de sécurité...
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal117-1194 decalbatterysymbols 117-1194...
  • Page 7 decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas relevé...
  • Page 8 decal136-5596 decal136-4244 136-5596 136-4244 1. Contrôlez la pression des 4. Contrôlez la pression des 1. Haut régime 3. Point mort pneus toutes les 25 heures pneus toutes les 25 heures 2. Basse vitesse 4. Marche arrière de fonctionnement. de fonctionnement. 2.
  • Page 9 decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
  • Page 10 decal133-9263 133-9263 1. Haut régime 4. PDF désengagée 2. Basse vitesse 5. PDF engagée 3. Starter...
  • Page 11 Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g188738 Figure 5 1. Compteur horaire 4. Commutateur d'allumage 2. Commande d'accélérateur 5. Commande des lames (prise de force) 3.
  • Page 12 Le système de levage à pédale vous permet Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'abaisser et de lever le tablier de coupe sans d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur quitter le siège.
  • Page 13 Ne remplissez pas excessivement le réservoir de risque. Utilisez uniquement des accessoires et carburant. Remplissez le réservoir de carburant équipements agréés par Toro. jusqu'au bas du goulot de remplissage. L'espace • Inspectez la zone de travail et enlevez tous les au-dessus doit rester vide pour permettre à...
  • Page 14 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et dégage des statique peut se former lors du remplissage, vapeurs explosives. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une Un incendie ou une explosion causé(e) par explosion causé(e) par de l'essence peut de l'essence peut vous brûler, ainsi que vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et...
  • Page 15 Remplissage du réservoir de Pour éviter les incendies : carburant • Ne laissez pas l'herbe, les feuilles, la graisse ou l'huile, et autres débris s'accumuler sur et autour Garez la machine sur une surface plane et du moteur. horizontale. • Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou Serrez le frein de stationnement.
  • Page 16 Rodage d'une machine lames (PDF) en position . Essayez de ENGAGÉE démarrer le moteur; le démarreur ne doit pas neuve fonctionner. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de Les moteurs neufs demandent un certain temps stationnement et amenez la commande des pour développer toute leur puissance.
  • Page 17 g195744 Figure 9 1. Suspension la plus ferme 3. Crans de verrouillage g027632 dans les fentes Figure 8 2. Suspension la plus souple Remarque: Réglez toujours les amortisseurs arrière Réglage de la suspension gauche et droit à la même position. MyRide™...
  • Page 18 Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales L'opérateur doit consacrer toute son attention à g207187 l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. ATTENTION Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes...
  • Page 19 des systèmes de ramassage. Ceux-ci peuvent lorsque vous traversez des surfaces autres qu'une modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle pelouse et quand vous déplacez la tondeuse entre de la machine. Suivez les instructions d'utilisation les surfaces de travail. des contrepoids si nécessaire.
  • Page 20 machine. Les enfants qui ont été autorisés à monter sur la machine en marche par le passé peuvent apparaître subitement dans la zone de travail parce qu'ils veulent recommencer. Ils risquent alors d'être renversés ou écrasés par la machine. Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes •...
  • Page 21 Desserrage du frein de instable si vous levez le tablier de coupe pendant l'utilisation sur une pente. stationnement Pour desserrer le frein de stationnement, sortez le Installation à la position levier de la fente de verrouillage et tirez-le vers vous, puis poussez-le vers le bas (Figure 14).
  • Page 22 Utilisation du volet de départ Utilisez le volet de départ pour démarrer quand le moteur est froid. Tirez sur la commande du volet de départ pour engager le volet de départ avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 19). Poussez sur le bouton pour désengager le volet de départ une fois que le moteur a démarré...
  • Page 23 g008947 Figure 20 Tournez la clé en position A pour couper RRÊT le moteur. Démarrage du moteur Remarque: L'usage du volet de départ n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager.
  • Page 24 Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Faites preuve d'une extrême prudence dans les virages. •...
  • Page 25 Conduite en marche arrière vers l'extérieur en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position Désengagez la commande des lames. déverrouillée. Placez le levier à la position voulue. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à...
  • Page 26 DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 27 4. Positions de hauteur de coupe accessoires Utilisez uniquement des outils et accessoires agréés Réglage des galets par Toro. Si vous fixez un seau à la protection du moteur, anti-scalp attachez-le avec une sangle. Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois Important: Le poids du seau affecte la stabilité...
  • Page 28 Limez les entailles éventuelles et aiguisez lorsque la pousse commence à ralentir. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Alternance de la direction de la tonte Après l'utilisation...
  • Page 29 consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. Pour transporter la machine : • Serrez le frein et calez les roues. • Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est g027995 Figure 30 fermé.
  • Page 30 • N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur ou dans le matériel remorqué. • Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité et du contrôle de la machine, et accroître le risque de retournement.
  • Page 31 g298692 Figure 32 1. Levier de dérivation 3. Position des leviers pour pousser la machine 2. Position des leviers pour conduire la machine Serrez le frein de stationnement quand vous avez terminé. Utilisation de la machine Déplacez les leviers de dérivation en arrière dans l'encoche en trou de serrure, puis vers le bas pour les verrouiller en position, comme montré...
  • Page 32 Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces Consignes de sécurité autres que des pièces Toro d'origine peuvent entraîner des blessures graves pendant l'entretien ou mortelles. Toute modification non autorisée de la machine, du moteur, du système d'alimentation ou de dégazage...
  • Page 33 ATTENTION Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements des pièces rotatives et des surfaces chaudes. • Vérifiez fréquemment le couple de serrage de tous les boulons. Programme d'entretien recommandé Périodicité...
  • Page 34 Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 35 Capacité du carter : 1,8 L (61 oz liq.) sans filtre; 2,1 L (70 oz liq.) avec filtre Viscosité : Voir le tableau ci-dessous. g017470 Figure 34 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
  • Page 36 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 35).
  • Page 37 Pose de la bougie et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. Type de bougie :NGK ® BPR4ES ou type équivalent Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Dépose de la bougie Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des...
  • Page 38 Entretien du système d'alimentation DANGER g027590 Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 39 Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. g190587 Figure 43 •...
  • Page 40 Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le Le système électrique est protégé par des fusibles. Il remisage—Chargez la batterie ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un et débranchez les câbles. fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.
  • Page 41 Déposez la tôle de plancher pour accéder à la poulie de tension. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort de tension de l'ergot sur le tablier pour éliminer la tension sur la poulie de tension (Figure 49).
  • Page 42 Enlevez la courroie avec précaution. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort de tension à l'ergot situé sur le tablier, ce qui a pour effet d'exercer une tension sur la poulie de tension et...
  • Page 43 Entretien de la tondeuse Consignes de sécurité pour les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures g006530 Figure 50 graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir 1.
  • Page 44 à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
  • Page 45 g000553 Figure 57 1. Lame 2. Équilibreur Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 55). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe.
  • Page 46 Mettez le tablier de coupe de niveau transversalement Avant de quitter la position d'utilisation, coupez avant de le faire longitudinalement. le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Assurez-vous que : Faites pivoter les lames avec précaution pour •...
  • Page 47 Vérifiez si le tablier de coupe est de niveau en contrôlant l'horizontalité transversale et l'inclinaison avant/arrière des lames; répétez la procédure de mise à niveau au besoin. Retrait du tablier de coupe Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 48 Fixez la barre de liaison avec les goupilles fendues et les rondelles retirées précédemment (Figure 63). Reposez la courroie du tablier de coupe sur la poulie du moteur; voir Remplacement de la courroie du tablier de coupe (page 41). Remplacement du déflecteur d'herbe Périodicité...
  • Page 49 Nettoyage Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. Positionnez le nouveau déflecteur d'éjection Lavage du dessous du en plaçant les extrémités du support entre les supports soudés du tablier, comme montré à la tablier de coupe. Figure Montez le ressort sur l'extrémité droite de la tige. Périodicité...
  • Page 50 ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et toute personne à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec une lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 51 Remisage Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : Ajoutez un stabilisateur/conditionneur de Consignes de sécurité carburant dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par concernant le remisage le fabricant du stabilisateur de carburant. N'utilisez pas de stabilisateur à...
  • Page 52 Remisage de la batterie Rechargez la batterie au maximum. Laissez la batterie reposer pendant 24 heures puis vérifiez la tension de la batterie. Remarque: Si la tension est inférieure à 12,6 V, répétez les opérations et 2. Débranchez les câbles de la batterie. Vérifiez régulièrement que la tension est bien égale ou supérieure à...
  • Page 53 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 54 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 55 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 56 Schémas g289095 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 57 Remarques:...
  • Page 58 Remarques:...
  • Page 59 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter hd myride 122cm