Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 5000 Serie
Page 1
® Professional série 5000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 132 cm (52 pouces) N° de modèle 75955—N° de série 400000000 et suivants *3414-604* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Le retrait de pièces et d'accessoires standard dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. d'origine peut modifier la garantie, la motricité Figure 1 indique l'emplacement des numéros de et la sécurité...
information d'ordre général méritant une attention Procédures avant l'entretien ........ 36 particulière. Consignes de sécurité relatives à l'entretien et au remisage ..........36 Lubrification ............37 Ajout d'huile légère ou graissage par Table des matières pulvérisation..........37 Graissage du tablier de coupe ......37 Sécurité...
Sécurité Remplacement de la courroie du tablier de coupe ............57 Remplacement de la courroie d'entraînement Cette machine est conçue en conformité avec la de la pompe hydraulique ....... 58 norme ANSI B71.4-2012. Entretien des commandes ........59 Réglage de la position des leviers de commande ............
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
Page 7
decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal114-4466 114-4466 1. Principal (25 A) 3. Charge (25 A) 2. PDF (10 A) 4. Auxiliaire (15 A) decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
Page 8
decal116-1716 116-1716 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Contacteur de présence de l'opérateur decal117-0346 117-0346 1.
Page 9
decal117-3864 117-3864 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur. base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal126-4398 126-4398 1. Lisez le manuel de 3. Déverrouillage l'utilisateur 2. Verrouillage decal121-7586 121-7586 1. Haut régime 3.
Page 10
decal132-5063 132-5063 1. Verrouillage de came 2. Déverrouillage de came decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie.
Page 11
decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 12
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit g013112 Figure 5 1. Commande de prise de 4. Affichage du compteur force (PDF) horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Témoin d'anomalie (MIL) 6. Fusibles g029631 Figure 4 Compteur horaire 1.
Page 14
Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Commande des lames (prise de Toro est disponible pour augmenter et améliorer force) les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez La commande des lames (PDF) engage et désengage...
Caractéristiques Utilisation techniques Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation Remarque: Les spécifications et la conception de normale. la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Avant l'utilisation Largeur Sans tablier de coupe 135 cm (53 po) Consignes de sécurité...
• N'enlevez pas le bouchon du réservoir de plomb propre et fraîche (stockée depuis moins carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus moteur tourne ou est encore chaud. (méthode de calcul [R+M]/2). •...
Nettoyez la surface autour du bouchon du de coupe et les systèmes d'entraînement neufs réservoir de carburant. présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au pour les machines neuves pour leur permettre de bas du goulot de remplissage (Figure...
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des g000963 Figure 9 contacteurs de sécurité...
Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé.
Page 21
g030024 g030065 Figure 13 1. Suspension la plus ferme 3. Crans dans les fentes 2. Suspension la plus souple Remarque: Réglez toujours les amortisseurs arrière gauche et droit à la même position. Réglez les amortisseurs arrière (Figure 14). g030019 Figure 14...
• Utilisez uniquement des accessoires et outils • Assurez-vous que tous les embrayages sont au agréés par Toro. point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation avant de Système de protection mettre le moteur en marche.
Serrage du frein de stationnement du site visant à identifier les pentes sur lesquelles la machine peut être utilisée sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement ATTENTION quand vous réalisez cette étude. Le frein de stationnement peut ne pas •...
Engager la commande des lames Utilisation du commutateur (PDF) d'allumage Remarque: Les courroies d'entraînement subissent Tournez la clé de contact à la position de une usure excessive si la commande des lames (PDF) (Figure 20). DÉMARRAGE est engagée alors que la commande d'accélérateur est à...
Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Utilisation des leviers de PRUDENCE commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Conduite en marche arrière Utilisation de l'éjection Amenez les leviers de commande de latérale déplacement au centre, en position déverrouillée. La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte Pour vous déplacer en marche arrière, tirez sur le côté...
Placez le verrou de transport en position verrouillée. Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5,5 po]), comme montré à la Figure Pour changer de hauteur de coupe, tournez la goupille de 90 degrés retirez-la du support de...
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 29, la Figure 30 et la Figure g000944 Figure 31 1.
g027727 Figure 32 g005833 Figure 34 Positionnement du déflecteur d'éjection Position C Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé Les réglages varient selon le type, l'humidité et la d'utiliser cette position dans les cas suivants : hauteur de l'herbe.
Une coupe plus courte est déconseillée, à les lames au besoin. Remplacez immédiatement les moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lames endommagées ou usées par des lames Toro lorsque la pousse commence à ralentir. d'origine. Alternance de la direction de la Après l'utilisation...
Utilisation du robinet ATTENTION d'arrivée de carburant Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le vous brûler gravement si vous touchez le siège. Avancez le siège pour y accéder. moteur ou les entraînements hydrauliques quand ils sont chauds.
Transport de la machine Chargement de la machine Transportez la machine sur une remorque de Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque la machine sur une remorque ou un camion, ainsi doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de que pour la décharger.
Page 34
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Relevez toujours l'arceau de sécurité et utilisez la ceinture de sécurité...
• Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
• Ne rangez pas la machine ou le carburant près pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à Les pièces de rechange et accessoires d'autres l'intérieur d'un local.
Lubrification Important: Vérifiez chaque semaine que les axes des tabliers de coupe sont complètement enduits de graisse. Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de Type de graisse : graisse universelle nº...
g029643 Figure 44 Graissez les roulements des roues pivotantes (Figure 44). g009030 Graissage des moyeux des Figure 43 roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an Graissage des roulements Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de des roues pivotantes toutes les pièces mobiles, enlevez la clé...
Entretien du moteur Insérez 1 roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. Remarque: Remplacez les joints. ATTENTION Si les deux écrous d'écartement sont absents Les pièces brûlantes peuvent causer des de l'arbre de roue, appliquez du frein-filet sur blessures. l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, Gardez les mains, les pieds, le visage et toute méplats tournés vers l'extérieur.
g030481 Figure 46 1. Couvercle d'entrée d'air 3. Boîtier du filtre à air 2. Grille d'entrée d'air 4. Dispositif de verrouillage g012997 Figure 47 Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à 4. Dispositif de verrouillage 1. Élément intérieur air et détachez le couvercle du boîtier du filtre 2.
Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le ATTENTION avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure Les pièces brûlantes peuvent causer des 47). blessures. Placez ensuite le préfiltre sur l'élément intérieur avec le même soin (Figure 47). Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien...
Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement en position de et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement. g029644 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
g029644 g194610 Figure 51 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g027477 Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus Figure 52 souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Type : Champion ® XC12YC ou type équivalent Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po) Serrez à un couple de 24,4 à 29,8 N·m (18 à 22 pi-lb) Dépose de la bougie g029646 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Reposez le pare-étincelles sur la sortie d'échappement. g027735 Figure 56 Contrôle du pare-étincelles Pour les modèles équipés d'un pare-étincelles : Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs de carburant, même après l'arrêt du moteur.
Entretien du système Attendez que la machine soit froide. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le d'alimentation siège (Figure 57). ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion.
Entretien du réservoir de Entretien du système carburant électrique N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de Consignes de sécurité vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit relatives au système d'alimentation.
Retrait de la batterie ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
Page 50
DANGER Le démarrage de secours d'une batterie à plat qui est fissurée, gelée, ne contient pas assez d'électrolyte ou présente un élément ouvert ou en court-circuit peut provoquer une explosion et de graves blessures. N'utilisez pas de batterie de secours si ces conditions existent.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
• Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 65). • Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
Réglage du roulement de vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de l'embrayage. pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Page 54
Mesurez l'entrefer entre le rotor et l'induit. entre le rotor et la face de l'induit, de chaque Si l'entrefer est supérieur à 1 mm (0,04 po), côté du pôle de frein, comme montré à la procédez comme suit : Figure 73 et la Figure Desserrez les boulons de fixation du frein...
Nettoyage des ailettes de Entretien du système de refroidissement et des refroidissement carénages du moteur Nettoyage de la grille du Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première moteur et du refroidisseur échéance prévalant) d'huile Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Contrôle et nettoyage Entretien des freins des carénages de l'unité Réglage du frein de hydraulique stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
g027730 Figure 81 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie. languette sous la retenue en métal. 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales. g017627 Figure 80 Remplacement de la 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour courroie d'entraînement de le rochet...
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal.
g008620 Figure 86 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 N·m (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3. Amortisseur 4. Résistance moyenne g029649 Figure 85 5.
être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin. Entretien du système hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ®...
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir le moteur et le système hydraulique pendant 10 minutes. Remarque: La jauge de niveau d'huile n'indique pas le niveau correct si l'huile est chaude.
1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
Page 66
g009196 Figure 92 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct pointe de la lame et la g190360 Figure 91 surface dure 2. 8,3 cm (3,25 po) en B est 4. Mesurer aux points A et B 1.
les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe au moins du tiers de leur course dans les fentes. Cela permet de rattraper un peu du réglage vers le haut et le bas pour les 4 timoneries de tabliers. g017036 Figure 95 g027344...
Consignes de sécurité relative aux lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité...
(Figure garantir un rendement optimal et la sécurité continue 98). de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
g004536 Figure 101 1. Ailette de la lame 3. Rondelle élastique 2. Lame 4. Boulon de lame Retrait du tablier de coupe g009038 Figure 102 Avant de réviser ou de déposer le tablier de coupe, 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de verrouillez les bras rappelés par ressort.
g015594 Figure 104 1. Boulon 5. Ressort en place g029652 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe Figure 103 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 1. Stabilisateur droit 4. Ressort 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. Enlevez le déflecteur s'il est endommagé...
Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du Désengagez la commande des lames (PDF), tablier de coupe serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact à la position CONTACT COUPÉ Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Enlevez la clé...
Page 73
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant;...
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Présence de carburant trop vieux dans 2. Utilisez du carburant frais. le réservoir. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
Page 75
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
Page 76
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
Page 77
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 80
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...