Page 1
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION CHAUDIÈRE À PELLETS COMPACT 45 Traduction des instructions rédigées dans la langue originale...
Page 2
INDEX INDEX ......................II INTRODUCTION ..................... 1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ..........2 2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ............9 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........19 4- DÉBALLAGE .....................22 5-POSITIONNEMENT ..................24 6-RACCORDEMENT DE L’ÉVACUATION DES FUMÉES ET RÉGLAGE DE L'AIR PRIMAIRE 25 7-DÉMONTAGE .....................26 8-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ..............28 9-BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ..............31...
Page 3
RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à RED. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même partiellement sous une autre forme et/ou moyen mécanique, électronique, pour des photocopies, enregistrements ou autre, sans une autorisation préalable et...
Page 4
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et la maintenance doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
Page 5
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE peuvent provoquer des situations de danger et/ou de fonctionnement irrégulier. • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à...
Page 6
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Si le brasier n’ e st pas nettoyé ou correctement entretenu, des dysfonctionnements ou des explosions à l’intérieur du poêle peuvent se produire. S’assurer d’ é liminer toute trace de matériau ou incrustation des trous du brasier et de les nettoyer lors de chaque vidage des cendres du le poêle ou en cas d’allumage raté.
Page 7
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE quand son assemblage est terminé. • Débrancher le produit de l’alimentation à 230 V avant toute opération d’ e ntretien. • EN CAS ÉCHAPPEMENT DE FUMÉE DANS LA PIÈCE OU D’EXPLOSION AUX DÉPENS DU DISPOSITIF, L’ÉTEINDRE, AÉRER LA PIÈCE ET CONTACTER IMMÉDIATEMENT L’INSTALLATEUR OU LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ...
Page 8
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE EXCLUSIONS Sont exclus de la présente garantie tous les dysfonctionnements et/ou dommages à l'appareil dus aux causes suivantes : • dommages causés par le transport et/ou la manutention • toutes les pièces défectueuses à cause d'un usage négligé, d'un entretien erroné, d'une installation non conforme à ce qui a été spécifié...
Page 9
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE PIÈCES DE RECHANGE En cas de dysfonctionnement du produit, s'adresser au revendeur qui se chargera de renvoyer votre appel au service d'assistance technique. Utiliser exclusivement les pièces de rechange originales. Le revendeur ou le centre d'assistance peut vous fournir toutes les indications utiles pour les pièces de rechange.
Page 10
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE NORMES POUR L’INSTALLATION Le produit est une chaudière prévue pour fonctionner aux pellets de bois. Vous trouverez ci-dessous quelques normes européennes de référence pour l'installation du produit : EN 303-5:2012 : Chaudières pour combustibles solides, à alimentation manuelle ou automatique, puissance thermique nominale 500 kW - Terminologie, conditions, essais et marquages.
Page 11
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d'installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d'installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l'usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériel est garanti par la lignine contenue dans le bois même qui permet la production des pellets sans utiliser de colle ni de liants.
Page 12
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION PRÉCAUTIONS POUR L'INSTALLATION IMPORTANT ! L'installation et le montage du produit doivent être effectués par un personnel qualifié. L'installation du produit doit être faite dans un endroit approprié pour permettre les opérations normales d'ouverture et d'entretien ordinaire. La pièce doit être : •...
Page 13
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION MISE EN PLACE ET LIMITES En cas d'installation simultanée avec d'autres appareils de chauffage, prévoir les prises d'air correctes (selon l'indication de chaque produit) pour chacun d'entre eux. L'installation du produit n'est pas autorisée : • dans des pièces où il y a des appareils à combustible liquide au fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l'air comburant dans la pièce où...
Page 14
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumée » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
Page 15
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le conduit de fumée qui dessert un appareil à pellets/bois doit répondre aux conditions suivantes : • être réalisé avec des matériaux appropriés pour résister au cours du temps aux sollicitations mécaniques, à la chaleur, à l'action des produits de la combustion et de leurs condensations.
Page 16
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION TOIT À 30° A = MIN. 1,30 mètre B = DISTANCE > 1,50 mètre C = DISTANCE < 1,50 mètre D = 0,50 mètre AU-DESSUS DU FAITE E = 0,80 mètre F = ZONE DE REFLUX 30° FIGURE 4 TOIT À...
Page 17
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DIMENSIONNEMENT La dépression (tirage) d'un conduit de fumée dépend aussi de sa hauteur. Vérifier la dépression avec les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques. La hauteur minimale de la cheminée est de 3,5 mètres. La section interne du conduit de fumée peut être ronde (c'est la meilleure), carrée ou rectangulaire (le rapport entre les côtés intérieurs doit être ≤1,5) avec les côtés raccordés avec un rayon minimum de 20 mm.
Page 18
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION MAINTENANCE Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d'huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement de la chaudière et, s'ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s'incendier. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler le conduit de fumée et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
Page 19
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE Le raccordement entre l'appareil et le conduit de fumée doit être effectué avec un canal de fumée conforme à la norme EN 1856-2. Le segment de raccordement doit avoir une longueur maximale de 4 m en projection horizontale, avec une pente minimale de 3 % et un nombre maximal de 3 courbes à...
Page 20
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION EXEMPLES D'INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumée Ø150 mm avec un trou pour le passage du tube de plus de : 100 mm minimum autour du tube s'il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc.
Page 21
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS COMPACT 45 HYDRO (dimensions en mm) G1” 90° Ø100 G1” Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 22
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COMPACT 45 Classe du produit (EN 303-5/2012) Puissance thermique nominale au foyer 43,5 kW (37410 kcal/h) Puissance utile nominale : 40,3 kW (34658 kcal/h) Puissance utile minimale 11,7 kW (10062 kcal/h) Rendement au Max.
Page 23
F=HAUTEUR RÉSIDUELLE CHAUDIÈRE + KIT (mbar) D=PERTE DE CHARGE KIT (mbar) E= HAUTEUR POMPE (mbar) Attention ! avec un ΔT de 20 °C le point de travail de la chaudière Compact 45 est à 1 750 l/h Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 24
4- DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE La chaudière Compact 45, livrée avec l'ensemble de ses composants électriques, mécaniques et hydrauliques (sauf le kit circulateur et la vanne thermostatique - EN OPTION), est testée en usine : Enlever le carton (fig.1) et retirer les étriers qui fixent la chaudière à la palette. Il y a deux étriers de fixation, un situé en avant et l'autre situé...
Page 25
4- DÉBALLAGE Les matériaux qui composent l'emballage ne sont ni toxiques ni nocifs par conséquent, ils ne requièrent pas de procédés d'élimination particuliers. Après avoir enlevé l'emballage, vérifier que la chaudière soit complète et qu'elle n'ait pas subi de dommages : en cas de soute, s'adresser au revendeur.
Page 26
5-POSITIONNEMENT PRÉ-REQUIS POUR L'INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT - EMPLACEMENT La première chose essentielle à faire avant d'installer la chaudière est de choisir l'emplacement nécessaire pour l'insérer et respecter les pré-requis minimaux pour l'installation. • La distance minimale devant le produitpour permettre les opérations d'entretien, de maintenance, etc. doit être de 1000 mm; la distance minimale admise entre le côté...
Page 27
6-RACCORDEMENT DE L’ÉVACUATION DES FUMÉES ET RÉGLAGE DE L'AIR PRIMAIRE Parties électriques sous tension : mettre le produit sous tension uniquement quand son assemblage est terminé. SORTIE FUMÉES PORTE ESTHÉTIQUE FERMETURE/CLOSE ENTRÉE DE L'AIR COMBURANT DISPOSITIF DE RÉGLAGE DE L'AIR OUVERTURE/OPEN COUVERCLE DU RÉSERVOIR FLANC LATÉRAL...
Page 28
7-DÉMONTAGE PANNEAU AVANT B COUVERCLE DU RÉSERVOIR VIS DU COUVERCLE B EN POSITION BLOQUÉE COUVERCLE AVANT VIS DU COUVERCLE EN POSITION LIBRE/SOULEVER LE COUVERCLE TIRER LE COUVERCLE B EN AVANT Pour retirer le couvercle « B », procéder de la manière suivante : •...
Page 29
7-DÉMONTAGE PANNEAU LATÉRAL C Pour retirer les flanc latéraux « C », procéder de la manière suivante : • Soulever le couvercle du réservoir « A » • Retirer le couvercle avant « B » (conformément aux indications fournies à la page précédente) • Ouvrir la porte du foyer « C » •...
Page 30
8-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE IMPORTANT : Les raccords dépendent du type de Configuration de l'Installation IMPORTANT ! Si l'installation de la chaudière prévoit l'interaction avec un autre dispositif préexistant qui comprend un autre appareil de chauffage (chaudière à gaz, chaudière au méthane, chaudière au gasoil, etc.), faire appel à un personnel qualifié...
Page 31
à la norme UNI 8065 (traitement des eaux des installations thermiques à usage civil), en utilisant des produits appropriés. RED fournit le produit FERNOX PROTECTOR F1 de série avec la chaudière. Ce produit protège les installations de chauffage de la corrosion et de la formation du calcaire, à long terme. Il prévient la corrosion de tous les métaux présents dans ces installations, à...
Page 32
8-RACCORDEMENT HYDRAULIQUE • contrôler l'étanchéité de tous les raccordements ; • après avoir effectué le premier allumage de la chaudière et après avoir porté l'installation à température, arrêter le fonctionnement des pompes et répéter les opérations d'évacuation de l'air ; •...
Page 33
9-BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES MISES EN GARDE GÉNÉRALES La sécurité électrique de l'installation est assurée uniquement lorsque celle-ci est correctement raccordée à un dispositif de mise à la terre efficace exécuté comme prévu par les normes de sécurité en vigueur : les tuyaux des installations du gaz, hydriques et de chauffage ne sont absolument pas valables comme prises de terre.
Page 34
ATTENTION ! S’assurer que le brasier ne contiennent ni cendre, ni pellets accumulés en raison d’un allumage raté. Si le brasier n’est pas nettoyé avant le redémarrage, d’autres allumages risquent d’échouer et, dans certains cas, une explosion peut se produire.
Page 35
10-PREMIER ALLUMAGE Ne pas rester à proximité du poêle et, comme il a déjà été dit, bien aérer la pièce. La fumée et l’ o deur de peinture disparaîtront après une heure de fonctionnement environ ; rappelons néanmoins qu’ e lles ne sont pas nocives pour la santé. Le poêle aura tendance à...
Page 36
10-PREMIER ALLUMAGE CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement des pellets peut être manuel ou automatique. A vide, le réservoir contient environ 150 litres, soit 100 kg de pellets environ. Chargement manuel : • ouvrir directement le volet supérieur de la chaudière et verser les pellets. Chargement automatique (à...
Page 37
10-PREMIER ALLUMAGE SÉCURITÉ PROCÉDURE À SUIVRE EN CAS ÉCHAPPEMENT DE FUMÉE DANS LA PIÈCE OU D’EXPLOSION AUX DÉPENS DU DISPOSITIF : L’ÉTEINDRE, AÉRER LA PIÈCE ET CONTACTER IMMÉDIATEMENT L’INSTALLATEUR OU LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L’ENTRETIEN. Formation des utilisateurs Le technicien préposé à l’installation et à la mise en service DOIT TOUJOURS informer scrupuleusement le propriétaire/utilisateur final sur le dispositif.
Page 38
11-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT ÉCRAN DU PANNEAU DE CONTRÔLE Rubriques du menu LÉGENDE 1. Allumage/arrêt de la chaudière 5. Diminution du set de température/fonctions de 2. Défilement du menu de programmation en descendant. programmation. 3. Menu 6. Augmentation du set de température/fonctions de 4.
Page 39
11-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT CONFIGURATION MODE PROGRAMMÉ (TIMER) - Menu principal Le réglage du jour et de l'heure en cours est fondamental pour le fonctionnement correct du timer. Six programmes TIMER peuvent être définis ; pour chacun d'entre eux, l'utilisateur peut choisir l'heure d'allumage et d'arrêt et les jours de la semaine où...
Page 40
11-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT NOTES POUR LE FONCTIONNEMENT TIMER • Le départ avec timer se produit toujours avec la dernière température et ventilation configurées (ou avec les configurations par défaut de 20°C et V3 si elles n'ont jamais été modifiées). •...
Page 41
11-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT MENU CONFIGURATIONS Le menu CONFIGURATIONS permet d'intervenir sur les modes de fonctionnement de la chaudière : a. Langue. b. Nettoyage (s'affiche seulement lorsque la chaudière est éteinte). Chargement vis sans fin (s'affiche seulement lorsque la chaudière est éteinte). d.
Page 42
11-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT Pour choisir « Chargement vis sans fin » (seulement lorsque la chaudière est éteinte), procéder comme suit : • appuyer sur la touche « menu ». • Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations ». •...
Page 43
11-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT g - t Arrêt Eco Pour sélectionner la fonction t arrêt-Eco, procéder comme suit : • appuyer sur la touche « menu ». • Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations ». • Appuyer sur « menu » pour confirmer. •...
Page 44
11-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT i - Chaudière auxiliaire Il est nécessaire d'installer un module supplémentaire (en option) pour permettre l'allumage d'une chaudière auxiliaire si la chaudière est éteinte ou en alarme. Les réglages d'usine prévoient que cette fonction soit désactivée, si vous avez besoin de l'actionner, entrer dans le menu configurations.
Page 45
11-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT • Appuyer sur la touche « menu ». • Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations ». • Appuyer sur « menu » pour confirmer. • Défiler avec les flèches et sélectionner « Puissance maximale ». •...
Page 46
11-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT o - Configuration installation Pour modifier la configuration de l'installation, procéder comme suit : • Appuyer sur la touche « menu ». • Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations ». • Appuyer sur « menu » pour confirmer. •...
Page 47
11-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT CONFIGURATIONS DE L'INSTALLATION Au moment de l'installation, le produit doit être configuré en fonction du type de l'installation en sélectionnant le paramètre prévu à cet effet dans le menu « CONFIGURATIONS » . Il y a 5 configurations possibles, comme décrit ci-dessous : Configuration Description Gestion de la température ambiante au moyen d'une sonde présente sur la chaudière ou en activant le thermostat...
Page 48
11-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT CONFIGURATION 2.1 (CONFIGURATION D'USINE) CONFIGURATION 2.2...
Page 49
11-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT CONFIGURATION 3 CONFIGURATION 4 Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 50
11-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT CONFIGURATION 5 COMPACT REFOULEMENT CHAUFFAGE RETOUR CHAUFFAGE VANNE DE ZONE CORPS CHAUFFANTS EAU CHAUDE SANITAIRE EAU FROIDE SANITAIRE BOUILLEUR EAU SANITAIRE VANNE DE DÉVIATION THERMOSTAT BOUILLEUR VANNE DE MÉLANGE THERMOSTATIQUE SONDE NTC 10 kΩ β3434 EAU SANITAIRE PUFFER CHAUFFAGE CIRCULATEUR INSTALLATION CHAUFFAGE THERMOSTAT PUFFER...
Page 51
11-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT MODE DE FONCTIONNEMENT La modulation de la flamme est gérée selon la « Configuration de l'installation » par le thermostat externe, par la température de l'eau dans la chaudière ou par les sondes NTC. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CONTACTS À BORNE POS.1-2 THERMOSTAT EXTERNE/THERMOSTAT PUFFER POS.8 NEUTRE VANNE A TROIS VOIES POS.3-4 SONDE PUFFER/CHAUFFE-EAU...
Page 52
11-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT Dossier R INAIL En particulier, pour les installations en Italie, il faut prévoir à l'extérieur de l'appareil, à une distance inférieure à 1 mètre et en excluant toute possibilité d'interception, les éléments suivants : • vase d'expansion fermé, correctement dimensionné ; •...
Page 53
12-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET ALARMES LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le produit est livré avec les dispositifs de sécurité suivants : PRESSOSTAT Il contrôle la pression dans le conduit de fumée. Il s'occupe de bloquer la vis sans fin de chargement des pellets si l'évacuation est bouchée ou s'il y a des contre-pressions importantes.
Page 54
12-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET ALARMES IL EST INTERDIT DE MANIPULER LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ. Si le produit N'EST PAS utilisé comme indiqué dans le présent manuel d'instructions, le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages aux personnes et aux biens. Il décline également toute responsabilité pour les dommages corporels ou matériels causés par le non respect de toutes les règles du manuel.
Page 55
12-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET ALARMES SIGNALISATIONS DES ALARMES Lorsqu'une condition de fonctionnement autre que celle prévue pour le fonctionnement régulier de la chaudière se produit, il y a une condition d'alarme. Le panneau de contrôle donne des informations sur les raisons de l'alarme en cours. Le signal sonore n'est pas prévu uniquement pour les alarmes A01-A02 afin de ne pas déranger l'utilisateur pendant la nuit s'il manque des pellets dans le réservoir.
Page 56
Si la chaudière s'est éteinte régulièrement, mais à cause de l'inertie thermique, la température des fumées dépasse à nouveau le seuil, la phase d’arrêt redémarre à la vitesse la plus basse jusqu'à ce que la température redescende. BLACKOUT AVEC LA CHAUDIÈRE ALLUMÉE En cas de panne de courant (BLACKOUT), la chaudière se comporte de la façon suivante :...
Page 57
13-CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE SEULE UNE INSTALLATION CORRECTE AINSI QU’UN ENTRETIEN ET UN NETTOYAGE APPROPRIÉS DE L’APPAREIL PEUVENT GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SÛRE DU PRODUIT Nous souhaitons vous informer que nous connaissons des cas de dysfonctionnement de produits de chauffage domestique à pellets, principalement dus à...
Page 58
14-NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE QUOTIDIEN OU HEBDOMADAIRE PAR L’UTILISATEUR Seuls un entretien et un nettoyage appropriés du produit permettent de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de celui-ci. ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être exécutées lorsque le produit est complètement froid et avec la prise électrique débranchée.
Page 59
14-NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR ET DU COMPARTIMENT EN DESSOUS DU BRASIER Le nettoyage de l'échangeur et du compartiment en-dessous du brasier est une opération simple mais très importante pour conserver les performances déclarées. Chaque semaine, il est conseillé de nettoyer l'échangeur interne en suivant, dans l'ordre, ces opérations simples : •...
Page 60
14-NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGES PÉRIODIQUES PAR LE TECHNICIEN SPÉCIALISÉ NETTOYAGE ÉCHANGEUR ET CALANDRE NETTOYAGE COMPARTIMENT SUPÉRIEUR Avec la chaudière froide, soulever le couvercle du réservoir et retirer le couvercle avant « B » (retirer les deux vis « k » et faire sortir le couvercle des encastrements - voir les indications fournies dans le paragraphe spécifique) ;...
Page 61
14-NETTOYAGE ET ENTRETIEN Retirer la poignée « E » en dévissant la vis située à l'intérieur de celle-ci. Retirer le flanc « D » en enlevant les deux vis supérieures et en extrayant le flanc de l'encastrement situé dans la partie située en dessous. Enlever la porte esthétique « C » en la faisant sortir des encastrements.
Page 62
14-NETTOYAGE ET ENTRETIEN Enlever les deux goupilles élastiques « C1 » et « C2 » et extraire l'arbre des racleurs « H ».
Page 63
14-NETTOYAGE ET ENTRETIEN Extraire alors les quatre turbulateurs « R » et, au moyen d'une tige rigide ou d'une brosse pour bouteilles, nettoyer l'intérieur du faisceau tubulaire et des turbulateurs en enlevant toute la cendre accumulée. Contrôler le joint d'étanchéité du couvercle et si besoin est, le remplacer. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
Page 64
14-NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE COMPARTIMENT VENTILATEUR FUMÉES Ouvrir la porte esthétique « C », enlever la protection « I » en soulevant simplement la poignée et extraire les deux tiroirs « G » et « H ». Dans la paroi de la chaudière, dans la position « N », éliminer les éventuels dépôts de cendre sur le ventilateur des fumées avec un aspirateur. NETTOYAGE DÉFLECTEUR SUPÉRIEUR Dans la partie interne supérieure se trouve le déflecteur « M »...
Page 65
14-NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE CONDUIT DE FUMÉE ET CONTRÔLES EN GÉNÉRAL Nettoyer l'installation d'évacuation fumées, notamment près des raccords en « T », des courbes et des éventuels segments horizontaux. Pour obtenir des informations concernant le nettoyage du conduit de fumée, s'adresser à un ramoneur. Vérifier l'étanchéité...
Page 66
14-NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN HORS SERVICE (fin de saison) À la fin de chaque saison, avant d'éteindre la chaudière, il est conseillé d'enlever tous les pellets du réservoir, à l'aide d'un aspirateur avec un long tube. Si au rallumage, en appuyant sur l'interrupteur général placé à l'arrière de la chaudière, l'écran du panneau de contrôle ne s'allume pas, cela signifie qu'il pourrait être nécessaire de remplacer le fusible de service.
Page 67
14-NETTOYAGE ET ENTRETIEN PARTIES/PÉRIODE 2-3 JOURS CHAQUE SEMAINE 60-90 JOURS CHAQUE SAISON Nettoyage du brasier * Nettoyage du compartiment de récupération des cendres avec aspirateur Nettoyage tiroir à cendres Nettoyage porte feu et verre Nettoyage turbulateurs Nettoyage tiroir à cendres inférieur Nettoyage «...
Page 68
15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS CONTRÔLE DES COMPOSANTS INTERNES ATTENTION : GUIDE À USAGE EXCLUSIF DU TECHNICIEN SPÉCIALISÉ. ATTENTION : Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, avec la chaudière à l'arrêt et la prise électrique débranchée. Les opérations marquées en caractères gras doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié.
Page 69
Phase d'allumage non terminée Refaire la phase d'allumage quelques minutes puis elle s'éteint Défaut temporaire d'énergie électrique Attendre le redémarrage automatique Conduit de fumée colmaté Nettoyer le conduit de fumée Sondes de températures défectueuses ou Vérification et remplacement des sondes en panne.
Page 70
15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS La chaudière ne démarre pas. Défaut d'énergie électrique Contrôler que la prise électrique soit bien insérée et que l'interrupteur général soit sur « I ». Sonde pellets bloquée La débloquer en intervenant sur le thermostat postérieur, si cela se reproduit, appeler l'assistance.
Page 71
16- SCHÉMA ÉLECTRIQUE LÉGENDE DES CÂBLAGES DE LA CARTE MÈRE FUSIBLE 14. RACCORDEMENT THERMOSTAT EXTERNE (PLANCHETTE À PHASE CARTE BORNE) NEUTRE CARTE 15. SONDE D'AMBIANCE INTERNE PALE VENTILATEUR EXPULSION FUMÉES 16. RACCORDEMENT SONDE PUFFER/BOUILLEUR (PLANCHETTE VENTILATEUR D'AMBIANCE À BORNE) THERMOSTAT DE SÉCURITÉ PELLETS 17.
Page 72
Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : 0434/599599 r.a. Fax : 0434/599598 Internet : www.mcz.it e-mail : info.red@mcz.it RÉV. 2 01/02/2016 8901420100...