Page 7
24.6.1 Plateau tournant en verre ......... 134 24.6.2 Plaque de four ............134 24.6.3 La Grille ..............134 24.7 Raccordement électrique ........... 135 25 Structure et fonctionnement ....137 25.1 Vue d'ensemble ............137 25.2 Eléments de commande et d'affichage ..... 138 caso EMCG 34 PRO...
Page 8
28 Réparation des pannes ......160 28.1 Consignes de sécurité ..........160 28.2 Affichage d'incidents ..........160 28.3 Origine et remède des incidents ........ 161 29 Elimination des appareils usés ..... 162 30 Garantie ........... 163 31 Caractéristiques techniques ....164 caso EMCG 34 PRO...
Page 9
35.3 Suoni di segnalazione..........182 35.4 Impostazioni di sicurezza ........... 183 35.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio ....183 35.4.2 Chiusura porte ............183 35.4.3 Sicura per bambini ............ 184 35.4.4 Protezione surriscaldamento........184 35.5 Targhetta di omologazione ......... 184 caso EMCG 34 PRO...
Page 10
40 Garanzia ..........207 41 Dati tecnici ..........208 42 Manual del usuario ......... 210 42.1 Generalidades ............. 210 42.2 Información acerca de este manual ......210 42.3 Advertencias ..............211 42.4 Limitación de responsabilidad ........212 caso EMCG 34 PRO...
Page 11
46 Operación y funcionamiento ....229 46.1 Principios de la cocción con microondas ....229 46.2 Modos de funcionamiento .......... 230 46.3 Consejos acerca de la vajilla para microondas ..231 47 Apertura de la puerta ......232 caso EMCG 34 PRO...
Page 12
49.2 Señales de error ............256 49.3 Causas de error y tratamiento ........257 50 Eliminación del aparato usado ..... 258 51 Garantía ........... 259 52 Datos técnicos ........260 53 Gebruiksaanwijzing........ 262 53.1 Algemeen ..............262 caso EMCG 34 PRO...
Page 13
56.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat ....279 56.4.2 Deurvergrendeling ............ 279 56.4.3 Kinderslot ..............280 56.4.4 Thermische beveiliging bij oververhitting ....280 56.5 Typeplaatje ..............280 57 Bediening en gebruik ......281 57.1 Basis van het magnetron koken ........ 281 caso EMCG 34 PRO...
Page 14
59 Storingen verhelpen....... 304 59.1 Veiligheidsvoorschriften ..........304 59.2 Storingmeldingen ............305 59.3 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ... 306 60 Afvoer van het oude apparaat ....307 61 Garantie ........... 307 62 Technische gegevens ......308 caso EMCG 34 PRO...
Page 15
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der: • Inbetriebnahme, • Bedienung, • Störungsbehebung und/oder • Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter. caso EMCG 34 PRO...
Page 16
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. caso EMCG 34 PRO...
Page 17
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso EMCG 34 PRO...
Page 18
Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. caso EMCG 34 PRO...
Page 19
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. caso EMCG 34 PRO...
Page 20
Herausnehmen von Bräunungs- und Überbackungsgut sowie beim Hantieren im Garraum, wenn der Grill eingeschaltet ist bzw. kurz vorher eingeschaltet war. ► Verwenden Sie den Ofen nicht zum Frittieren. Heißes Öl kann Ofenteile und Kochgeschirr beschädigen und Verbrennungen verursachen. caso EMCG 34 PRO...
Page 21
Auftauen mit dem Gerät oft erheblich kürzer sind als auf der Kochstelle oder im Backofen. Zu lange Einschaltzeiten führen zum Austrocknen und eventuell zur Selbstentzündung des Lebensmittels. Es besteht Brandgefahr! Brandgefahr besteht auch bei zu langem Trocknen von Brot, Brötchen, Blumen, Kräutern. caso EMCG 34 PRO...
Page 22
► Eier in der Schale und ganze hart gekochte Eier nicht im Gerät erhitzen, da sie auch nach dem Ende der Mikrowellenbehandlung noch explodieren können. ► Entfernen Sie verdrillte Drahtverschlüsse von Papier- oder Kunststoffbeuteln damit sich kein Überdruck aufbauen kann. caso EMCG 34 PRO...
Page 23
Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. caso EMCG 34 PRO...
Page 24
► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle EMCG 34 PRO wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Mikrowelle EMCG 34 PRO • Rollring •...
Page 25
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. caso EMCG 34 PRO...
Page 26
Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. • Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. caso EMCG 34 PRO...
Page 27
• Den Rollring einsetzen • Den Glasdrehteller so einsetzen, dass die Nuten an der Unterseite des Glasdrehtellers in die Antriebswelle einrasten. 3.6.2 Backblech • Das Backblech in den Ofen einschieben. 3.6.3 Grillrost • Den Grillrost in den Ofen einschieben. caso EMCG 34 PRO...
Page 30
Aufbau und Funktion 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht Sicherheitstür- verriegelung Ofenfenster Antriebswelle Rollring Glasdrehteller Backblech Grillrost Ofenlüftungs- öffnung (Folie nicht entfernen!) Grillelement 10) Bedienfeld caso EMCG 34 PRO...
Page 31
Signaltöne aus: • Ein Signalton: Das Gerät hat die Eingabe akzeptiert • Zwei Signaltöne: Das Gerät hat die Eingabe nicht akzeptiert. Die Eingabe prüfen und erneut versuchen. • Vier Signaltöne: Das Ende der Garzeit ist erreicht. caso EMCG 34 PRO...
Page 32
Gefahr durch Mikrowellen! Ist diese Sicherheitseinrichtung defekt oder wird diese Sicherheitseinrichtung umgangen, setzen Sie sich und andere direkt der Mikrowellenstrahlung aus. ► Das Gerät nicht betreiben, wenn der Sicherheitsschalter defekt ist. ► Diese Sicherheitseinrichtung nicht außer Kraft setzen. caso EMCG 34 PRO...
Page 33
Programm ab. Drücken Sie die Taste Pause/Ende um die Störung zu quittieren. Nach der Abkühlphase kann das Gerät wieder eingeschaltet werden. 4.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. caso EMCG 34 PRO...
Page 34
Haut des Eidotters vorher mehrmals angestochen wird. Das Eidotter kann sonst nach dem Garen mit Hochdruck herausspritzen. • Schichten Sie Gerichte wie Fleischklöße nach der Hälfte der Garzeit von oben nach unten und von der Mitte zum äußeren Rand hin um. caso EMCG 34 PRO...
Page 35
Garabfolgen programmiert werden. Die Reihenfolge und Dauer von Mikrowellengaren, Grill- und Heißluftbetrieb ist einstellbar. Betriebsart „Menü Garen“ Bei dieser Betriebsart kann das Garprogramm aus 9 verschiedenen Menüs ausgewählt werden. Auftauautomatik Diese Betriebsart eignet sich zum Auftauen von gefrorenem Kochgut. caso EMCG 34 PRO...
Page 36
Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Mikro- Grill Heißluft Kombi- Kochgeschirr welle nation Hitzefestes Glasgeschirr Nicht hitzefestes Glasgeschirr Hitzefestes Keramikgeschirr Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter Küchenpapier Metallblech Metallgestell Aluminiumfolie und -behälter * Mikrowelle+Grill und Mikrowelle+Heißluft caso EMCG 34 PRO...
Page 37
Drücken Sie Start/Schnellstart in schneller Folge, um die Garzeit einzustellen. Die maximale Garzeit beträgt 10 Minuten. Der Ofen startet nach zwei Sekunden automatisch. Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, werden vier Signaltöne ausgegeben und in der Anzeige erscheint END. caso EMCG 34 PRO...
Page 38
Sie nach dem Schließen der Tür die Taste Start/Schnellstart. • Um das unterbrochene Programm zu beenden, drücken Sie die Taste Pause/Ende ein zweites Mal. Vor Beginn eines anderen Garvorganges müssen Sie die Anzeige löschen und das System zurückstellen, indem Sie die Taste Pause/Ende drücken. caso EMCG 34 PRO...
Page 39
Drücken Sie die Taste Uhrzeit/Gewicht um die eingestellte Stunde zu speichern. Minuten einstellen Drücken Sie die Tasten +/-, bis die korrekte Minute angezeigt wird. Drücken Sie die Taste Uhrzeit/Gewicht um die eingestellte Zeit zu speichern. caso EMCG 34 PRO...
Page 41
Lebensmittel/Speise Menge Grill Zeit/Min. Fleisch, Wurstwaren*) 2 Rinderfiletsteaks rot 400 g Grill 2 Rinderfiletsteaks rosa 400 g Grill 9-10 2 Rinderfiletsteaks durch 400 g Grill 10-12 2 Schweinenackensteaks 350 g Grill 2 Koteletts 400 g Grill caso EMCG 34 PRO...
Page 42
Aufläufe und Gratins Kartoffelgratin 750 g Grill 12-15 Gemüse überbacken 1000 g Kombination 1 10-20 Lasagne 750 g Kombination 1 15-25 Quarkauflauf 1000 g Grill 15-20 Tiefkühlfertiggerichte Canneloni 450 g Grill 12-15 Lasagne 450 g Grill 15-17 caso EMCG 34 PRO...
Page 43
Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 55 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 45 % der Garzeit im Grillbetrieb. Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Kombination 2“, indem Sie die Taste Grill/Grill+Mikro dreimal drücken. Die restliche Bedienung ist identisch zur oben beschriebenen Betriebsart „Kombination 1“ caso EMCG 34 PRO...
Page 44
1 Portion 150 g 1,5 – 2 2 Portionen 300 g 3 – 4,5 Beilagen Nudeln, Reis, 1 Port. 150 g 1 – 2 2 Port. 300 g 2,5 – 3,5 Kartoffeln 500 g 3 – 4 caso EMCG 34 PRO...
Page 45
2 – 3 Geflügel Suppenhuhn 1000 g 13 – 15 2 (90%) Hähnchenteile 250 g 2 (90%) 4 – 5 Fisch Forelle, blau 300 g 2 (90%) 5 – 6 Fischfilet 300 g 2 (90%) 3 – 4 caso EMCG 34 PRO...
Page 46
Rhabarberkompott 250 g 1 (100%) 5 – 8 Bratäpfel 500 g 1 (100%) 7 – 9 5.15 Tabelle mit Mikrowellen-Garzeiten tiefgekühlter Lebensmittel Die Werte gelten für Mikrowelle Leistungsstufe 1 (100%) Lebensmittel/Speise Menge Zeit Abdecken Fleisch, Wurstwaren*) caso EMCG 34 PRO...
Page 47
300 g 7 – 8 Spinat 450 g 12 – 13 600 g 15 – 17 Suppen/Eintöpfe*) Eintopf 500 g 13 – 15 Suppe mit Einlage 300 g 7 – 8 Cremesuppe 500 g 13 – 15 caso EMCG 34 PRO...
Page 48
► Sie können die Heißlufttemperatur während des Garens prüfen, indem Sie die Taste Heißluft/Heißluft+Mikro drücken. Tasten- Temperatur Tasten- Temperatur drücke drücke 200 °C 150 °C 190 °C 140 °C 180 °C 130 °C 170 °C 120 °C 160 °C 110 °C caso EMCG 34 PRO...
Page 49
Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten. Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. caso EMCG 34 PRO...
Page 50
Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. ► Sie können die Heißlufttemperatur während des Garens prüfen, indem Sie die Taste Micro + Heißluft drücken. Tastendrücke Anzeige Temperatur 170 °C 140 °C 110 °C caso EMCG 34 PRO...
Page 51
Einstellen der Leistungsstufe für das Heißluftgaren Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste Heißluft/Heißluft+Mikro entsprechend oft drücken. Einstellen der Garzeit für das Heißluftgaren Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie die Tasten +/- drücken. caso EMCG 34 PRO...
Page 52
Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten. Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. caso EMCG 34 PRO...
Page 53
Garen zu gewährleisten. ► Bei manchen Menüs stoppt das Gerät nach der Hälfte der Garzeit, damit Sie das Kochgut umrühren können und es gleichmäßig gegart wird. Drücken Sie danach die Taste Start/Schnellstart, um den Betrieb fortzusetzen. caso EMCG 34 PRO...
Page 54
Gefriergut nach der geschätzten Auftauzeit nicht aufgetaut ist. ► Bei Verwendung von Kunststoffbehältern aus der Tiefkühltruhe sollte der Auftauvorgang nur solange dauern, bis das Gefriergut aus dem Behälter genommen und in einen mikrowellenfesten Behälter gegeben werden kann. caso EMCG 34 PRO...
Page 55
Bauteile beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in das Geräteinnere gelangt. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. caso EMCG 34 PRO...
Page 56
• Reinigen Sie die Gerätefront und das Bedienfeld mit einem weichen angefeuchteten Tuch. • Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld nicht nass wird. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch. ► Lassen Sie die Ofentür geöffnet, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu verhindern. caso EMCG 34 PRO...
Page 57
Geschirrspüler gewaschen werden. Achten Sie darauf, den Rollring nach dem Reinigen wieder ordnungsgemäß einzulegen. • Wischen Sie den Ofenboden mit einem milden Reinigungs- mittel ab. Bei starker Verschmutzung des Ofenbodens kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. caso EMCG 34 PRO...
Page 58
Programm beendet. Drücken Sie die Taste Pause/Ende um die Störung zu quittieren. ► Sollten nach längerer Wartezeit und Neustart des Gerätes weiterhin Fehleranzeigen erscheinen, muss das Gerät zur Überprüfung an den Kundendienst geschickt werden. caso EMCG 34 PRO...
Page 59
Geräusche zu hören. beachten Garraum Die Zeit im Anzeigefeld Stromausfall ► Zeit neu einstellen stimmt nicht. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. caso EMCG 34 PRO...
Page 60
► Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport ► kindersicher aufbewahrt wird. caso EMCG 34 PRO...
Page 61
Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. caso EMCG 34 PRO...
Page 62
Technische Daten 10 Technische Daten Gerät Mikrowelle, Grill und Heißluftofen Name EMCG 34 PRO Modell D90D34MSXLQRII-YBA Artikel-Nr. 3035 Anschlussdaten 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Mikrowelle) 2050 W (Heißluft) Leistungsaufnahme 1250 W (Grill) 3 W (Standby) Mikrowellen- 900 W Nennausgangsleistung Betriebsfrequenz 2450 MHz Außenabmessungen...
Page 63
Salz und Pfeffer einreiben. 2. Gewürzpaste herstellen: Dazu die Tomaten häuten und klein schneiden. Sangrita picante, Honig, Olivenöl, Rotweinessig, Tabascosauce, Paprikapulver, zerdrückte Knoblauchzehe und Pfefferkörner untermischen und erhitzen. Mikrowelle Leistungsstufe 1 (100%) 5-7 Min. caso EMCG 34 PRO...
Page 64
Zwischendurch wenden und darauf achten, dass das Fleisch nicht zu dunkel wird, denn Honig und Paprikapulver verbrennen leicht. Kombination 1 (Grill mit Mikrowelle) 15 – 20 Min. Ca. 3 Min. nachgaren lassen. 4. Mit Brot und Salat , sowie der restlichen Gewürzpaste servieren. caso EMCG 34 PRO...
Page 65
3. Bratenansatz lösen, nach Bedarf etwas Flüssigkeit ergänzen. Mit Wermut, Safran, Salbei, Petersilie würzen und abschmecken. Mit Sahne verfeinern. Kurz Erhitzen. Mikrowelle Leistungsstufe 1 (100%) 1-2 Min. 4. Vor dem Servieren ca. 3 Min. nachgaren lassen. Mit Nudeln und Salat servieren. caso EMCG 34 PRO...
Page 66
Saft dazugeben und zugedeckt Mikrowelle Leistungsstufe 3 (80%) 5 Min. 3. dann Mikrowelle Leistungsstufe 4 (70%) 10 Min. 4. Mehl mit Sahne verrühren, Soße damit binden und nochmals aufkochen lassen. Mikrowelle Leistungsstufe 3 (80%) 4 Min. caso EMCG 34 PRO...
Page 67
3. Den Sauerrahm mit den Gewürzen verquirlen und darüber giessen. 4. Nach Belieben feingewürfelten Schinken untermischen, mit dem geriebenen Käse dick Bestreuen, überkrusten. Kombination 2 (Grill mit Mikrowelle) 10 – 15 Min. 5. Vor dem Servieren das Gratin noch 5 – 10 Min. nachgaren lassen. caso EMCG 34 PRO...
Page 68
Mikrowellenkanne verrühren. Die Schmelzkäseecke und die Milch dazugeben. Die Sauce in die Mikrowelle geben, Mikrowelle Leistungsstufe 3 (80%) 1,5 Min. 4. Dann 1x umrühren und nochmals Mikrowelle Leistungsstufe 3 (80%) 0,5 Min. 5. Nudeln abgießen, Sauce drübergeben. caso EMCG 34 PRO...
Page 69
3. Mit dem Mixstab pürieren oder durch ein feines Sieb streichen. Flüssigkeit und Sahne einrühren. Mit Gewürzen und gehacktem Basilikum abschmecken, kurz erhitzen. Mikrowelle Leistungsstufe 1 (100%) 2-3 Min. 4. Mit Basilikumblättern und Crème fraîche garniert servieren. caso EMCG 34 PRO...
Page 70
Mikrowelle Leistungsstufe 10 (10%) 2-3 Min. 3. mit dem Schneebesen die Butter tropfenweise in die Eigelbmischung rühren. Mit den Gewürzen abschmecken und nochmals kurz erwärmen. Zwischendurch kräftig umrühren. Mikrowelle Leistungsstufe 1 (100%) 1 Min. 4. Möglichst schnell servieren. caso EMCG 34 PRO...
Page 71
Stücke geschnittenen Kartoffeln und der Butter in einem Topf geben, erhitzen und andünsten, Mikrowelle Leistungsstufe 1 (100%) 2 - 3 Min. 2. Dann mit Fischfond oder Gemüsebrühe und Weißwein ablöschen und mit Salz, Pfeffer und etwas vom Thymian würzen. caso EMCG 34 PRO...
Page 72
Mikrowelle Leistungsstufe 4 (70%) 12 Min. 7. Ist das Seelachsfilet nach dieser Zeit gar (hängt von der Größe der Filets ab), das Ganze am Tisch servieren, vorher die Strauchtomaten und Gurkenscheiben auf den Tellern drapieren caso EMCG 34 PRO...
Page 73
3. Die Fischfilets auf das Gemüse legen, zugedeckt weiter garen. Mikrowelle Leistungsstufe 1 (100%) 6 - 10 Min. 4. Mit Salz und Pfeffer leicht würzen, 3 – 5 Min nachgaren lassen. Mit Petersilie bestreuen und mit Salzkartoffeln servieren. caso EMCG 34 PRO...
Page 74
3. Zanderstücke einlegen, garen. Nach der Hälfte der Zeit wenden, Rahm, Weißwein, Dill und Pfeffer zufügen. Kombination 1 (Grill mit Mikrowelle) 10 – 12 Min. 4. 3 – 5 Min. nachgaren lassen. Die Soße vorsichtig umrühren, evtl. Bratenansatz lösen, abschmecken. Als Beilage passt Reis. caso EMCG 34 PRO...
Page 75
1. Eier, Vanillezucker und Zucker schaumig rühren, Joghurt und Öl dazugeben. Mehl, Backpulver, Nüsse, Kakaopulver und Cappuccino mischen, unter die Schaummasse rühren. 2. Runde Mikrowellenform ausfetten und mit Hasselnüssen ausstreuen. 3. Kuchen backen, Mikrowelle Leistungsstufe 4 (70%) 12 Min. 5 Minuten in der Mikrowelle stehen lassen. caso EMCG 34 PRO...
Page 76
Mikrowelle maximale Stufe 1 – 2 Min. Die Eigelbcreme unter das Schokoladen-Butergemisch rühren. 5. Sahne steif schlagen und zusammen mit dem Eiweiß unter die abgekühlte Schokoladenmasse rühren, in Schälchen füllen. Ca. 2 Stunden kühl stellen. caso EMCG 34 PRO...
Page 77
Operating Manual Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven for assembly EMCG 34 PRO Item No. 3035 caso EMCG 34 PRO...
Page 78
• Commissioning • Operation • Troubleshooting and/or • Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device. caso EMCG 34 PRO...
Page 79
► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. caso EMCG 34 PRO...
Page 80
This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. caso EMCG 34 PRO...
Page 81
► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. caso EMCG 34 PRO...
Page 82
► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. caso EMCG 34 PRO...
Page 83
► Do not use the oven for deep-frying. Hot oil can damage parts of the oven and the cookware and cause burns. caso EMCG 34 PRO...
Page 84
Leaving the device on for too long will result in foods drying out and eventually self-igniting. There is then a danger of fire! The danger of fire is also present if bread, rolls, flowers or herbs are being dried for too long. caso EMCG 34 PRO...
Page 85
► Do not cook eggs in the shell or extremely hard boiled eggs in the device as they can still explode, even after the microwave operation has been completed. ► Remove twisted wire closures on paper or plastic bags so that no excessive pressure can develop. caso EMCG 34 PRO...
Page 86
► Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur. caso EMCG 34 PRO...
Page 87
► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 14.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the EMCG 34 PRO Microwave is delivered with the following components: • EMCG 34 PRO Microwave •...
Page 88
► If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim. caso EMCG 34 PRO...
Page 89
• The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device. caso EMCG 34 PRO...
Page 90
• Insert the rolling ring • Insert the glass turntable so the groove on the underneath side of the glass turntable catch in the drive shaft. 14.6.2 Baking Sheet • Insert the baking sheet. 14.6.3 Grating • Insert the grating. caso EMCG 34 PRO...
Page 93
(1) Door Safety Lock System (2) Oven window (3) Drive shaft (4) Rolling ring (5) Glass tray (6) Baking plate (7) Grill rack1 (8) Wave Guide (Do not remove film!) (9) Grill element 1 (10) Operating panel caso EMCG 34 PRO...
Page 94
• One signal tone: The device has accepted the entry. • Two signal tones: The device has not accepted the entry. Check the entry and try again. • Two signal tones: The cooking time has ended. caso EMCG 34 PRO...
Page 95
If this safety device is defective or if this safety device is bypassed, you can directly expose yourself and others to microwave radiation. ► Do not operate the device if the safety switch is defective. ► Do not disable this safety device. caso EMCG 34 PRO...
Page 96
Press the Pause/Cancel button to cancel this fault. The device can be re-activated after the cool down phase. 15.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. caso EMCG 34 PRO...
Page 97
Otherwise, the egg yoke can squirt out with excessive pressure after cooking. • Rearrange layers of foods such as meat balls from top to the bottom and from the middle to the outside edge. caso EMCG 34 PRO...
Page 98
“Menu Cooking” mode In this operating mode, the cooking programme can be selected from 16 different menus. Automatic defrost This operating mode is suitable for defrosting frozen food. caso EMCG 34 PRO...
Page 99
Micro- Grill Convec- Combina- Cookware wave tion tion Heat-resistant glass dishes Non heat-resistant glass dishes Heat-resistant ceramic dishes Microwave-resistant plastic container Kitchen roll Metal sheet Metal rack Aluminium foil and container * Microwave+Grill und Microwave+Convection caso EMCG 34 PRO...
Page 100
The maximum cooking time is 10 minutes. The oven starts automatically after 2 seconds. Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display. caso EMCG 34 PRO...
Page 101
Start/Quick start after closing the door. • To terminate the interrupted program, press the button Pause/Cancel a second time. Please note Before beginning a different cooking process you must delete the display and reset the system by pressing the button Pause/Cancel. caso EMCG 34 PRO...
Page 102
Press the button +/- until the correct hour is displayed. Press the Time/Weight button to save the set hour. Setting the minutes Press the button +/- until the correct minute is displayed. Press the Time/Weight button to save the set time. caso EMCG 34 PRO...
Page 103
Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display. Button Watt Display Power level presses P-100 100% High P-80 P-60 Medium high P-40 Medium P-20 Medium low / Defrost P-00 caso EMCG 34 PRO...
Page 104
After selecting the program, press Start /Quick start button, to start the preset cooking programme. End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display. caso EMCG 34 PRO...
Page 105
Selecting the cooking programme Pres the Pause/Cancel button once. Select the cooking programme “Combination 2” by pressing the button Grill/Grill+Micro three times. The remaining operation is identical with the operating mode “Combination 1” described above. caso EMCG 34 PRO...
Page 106
► You can check the hot air temperature during cooking by pressing the button Convection. Button presses Temperature Button Temperature presses 200 °C 150 °C 190 °C 140 °C 180 °C 130 °C 170 °C 120 °C 160 °C 110 °C caso EMCG 34 PRO...
Page 107
After selecting the program, press the Start /Quick start button, to start the preset cooking programme. End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display. caso EMCG 34 PRO...
Page 108
END will appear in the display. Please note ► You can check the hot air temperature during cooking by pressing the button Micro + Convection. Button presses Display Temperature 170 °C 140 °C 110 °C caso EMCG 34 PRO...
Page 109
Setting the power level for convection cooking Set the cooking time by pressing the buttons +/-. Starting the multi-level cooking programme After selecting the program, press the Start /Quick start button, to start the preset the multi-level cooking programme. caso EMCG 34 PRO...
Page 110
After selecting the program, press the Start /Quick start button, to start the preset cooking programme. End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display. caso EMCG 34 PRO...
Page 111
► With some menus, the device stops after half of the cooking time has elapsed, so that you can stir the food, so it will be evenly cooked. After selecting the temperature, press the Start /Quick start button. caso EMCG 34 PRO...
Page 112
► When using plastic containers out of the deep-freeze, the defrosting process should only last long enough to be able to remove the frozen food out of the container, after which it can be placed into a microwave-resistant container. caso EMCG 34 PRO...
Page 113
Please ensure that no liquid can enter the interior of the device through the ventilation slots. ► Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. ► Do not scrape off stubborn dirt with hard items. caso EMCG 34 PRO...
Page 114
• Please bear in mind that the operating panel does not get wet. Use a soft, damp cloth for cleaning. Please note ► Leave the oven door open to prevent the device from being re-started accidentally. caso EMCG 34 PRO...
Page 115
Please remember to put the rolling ring back again properly after cleaning it. • Wipe the bottom of the oven with a mild cleaning agent. If the floor of the oven is excessively dirty, you can use a mild cleaning agent. caso EMCG 34 PRO...
Page 116
Press the Pause/Cancel button to acknowledge this fault. Please note ► If error messages continue to appear after an extended waiting period and restarting the device, then the device will need to be sent to Customer Service to be inspected. caso EMCG 34 PRO...
Page 117
The time in the display Power failure ► Re-set time field is not correct. Attention ► If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact Customer Service. caso EMCG 34 PRO...
Page 118
If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information. Ensure that your old device is stored safely away from ► children until it is taken away. caso EMCG 34 PRO...
Page 119
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). caso EMCG 34 PRO...
Page 120
Technical Data 21 Technical Data Device Microwave, Grill and Convection Oven Name EMCG 34 PRO Model D90D34MSXLQRII-YBA Item No.: 3035 Mains data 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Microwave) 2050 W (Convection) Power consumption 1250 W (Grill) 3 W (Standby)
Page 121
Mode d´emploi Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé pour le montage EMCG 34 PRO N°. d'art. 3035 caso EMCG 34 PRO...
Page 122
Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant : • sa mise en service, • son utilisation, • sa réparation et/ou • son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil. caso EMCG 34 PRO...
Page 123
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. caso EMCG 34 PRO...
Page 124
(par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. caso EMCG 34 PRO...
Page 125
► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. caso EMCG 34 PRO...
Page 126
► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. caso EMCG 34 PRO...
Page 127
était en marche peu de temps avant. ► Ne pas utiliser le four pour frire. L'huile chaude peut endommager des pièces du four ou le plat de cuisson et provoquer des brulures. caso EMCG 34 PRO...
Page 128
Des délais trop longs peuvent entraîner le dessèchement et éventuellement l'auto inflammation des aliments. Danger d'incendie ! Danger d'incendie lors d'un séchage trop long de pain, petits pains, fleurs ou herbes. caso EMCG 34 PRO...
Page 129
► Ne pas chauffer dans l'appareil les œufs dans leur coquille car ils peuvent exploser même après le traitement aux micro-ondes. ► Retirer les fermetures à fil torsadé des sachets en papier ou en plastique, afin d'éviter la création d'une surpression. caso EMCG 34 PRO...
Page 130
► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. caso EMCG 34 PRO...
Page 131
24.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde EMCG 34 PRO est livré de façon standard avec les composants suivants : • Four micro-onde EMCG 34 PRO •...
Page 132
«Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie. caso EMCG 34 PRO...
Page 133
• L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. caso EMCG 34 PRO...
Page 134
• Disposer le plateau tournant de telle sorte que les rainures sous le plateau tournant s'encliquètent dans l'arbre d'entraînement. 24.6.2 Plaque de four • Installer la plaque de four. 24.6.3 La Grille • Disposer la grille. caso EMCG 34 PRO...
Page 135
Mis en service 24.7 Raccordement électrique • 23,3 caso EMCG 34 PRO...
Page 137
(3) Entraînement (4) Anneau roulant (5) Plateau en verre (6) Elément de grill 1 Ouverture de ventilation (Ne retirez la feuille !) (7) Plaque de four (8) Grille (9) Elément de grill (10) Champ de commande caso EMCG 34 PRO...
Page 138
: • Un bip : l'appareil a accepté le réglage • Deux bips : l'appareil n'a pas accepté la commande. Vérifier la commande demandée et répéter l'opération. • Quatre bips : fin de la cuisson. caso EMCG 34 PRO...
Page 139
Si ce dispositif de sécurité est défectueux ou détourné de sa fonction, vous vous exposez et vous exposez les autres directement aux micro-ondes. ► Ne jamais faire fonctionner l'appareil quand l'interrupteur de sécurité est défectueux. ► Ne jamais mettre ce dispositif de sécurité hors service. caso EMCG 34 PRO...
Page 140
Presser la touche Stop/fin pour confirmer l'incident. Après la phase de refroidissement on peut de nouveau remettre l'appareil en marche. 25.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. caso EMCG 34 PRO...
Page 141
éclater après la cuisson et répandre des projections. • Après la moitié de la durée de temps de cuisson retourner et déplacer du centre vers les bords les mets comme les boulettes de viande. caso EMCG 34 PRO...
Page 142
à la suite. On peut régler l'ordre et la durée de la cuisson par micro-onde, grill et air pulsé. Mode «Menu cuisson» Ce mode permet de sélectionner le programme de cuisson parmi 9 menus différents. Décongélation automatique Ce mode permet la décongélation d'aliments congelés. caso EMCG 34 PRO...
Page 143
Verre non résistant à la chaleur Céramique résistante à la chaleur Plastique résistant aux micro-ondes Papier de cuisine Tôle métallique Plat métallique Barquettes et feuilles d'aluminium * Four à micro-ondes + grill et four à micro-ondes + four à chaleur tournante caso EMCG 34 PRO...
Page 144
La durée de cuisson maximale est de 10 minutes. Le four démarre automatiquement après deux secondes. Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. caso EMCG 34 PRO...
Page 145
• Pour arrêter le programme interrompu, presser à nouveau la touche Stop/fin. Remarque Avant le début d'un autre programme de cuisson il faut effacer l'affichage et remettre le système à zéro en pressant la touche STOP/FIN. caso EMCG 34 PRO...
Page 146
Presser les touches +/- jusqu'à obtenir le nombre d'heures correct. Presser la touche Temps/poids afin de mémoriser l'heure réglée. Réglage des minutes Presser les touches +/- jusqu'à obtenir le nombre de minutes correct. Presser la touche Temps/poids afin de mémoriser l'heure réglée. caso EMCG 34 PRO...
Page 147
Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. Nb. pressions Watts Affichage Puissance sur la touche P-100 100 % Elevée P-80 80 % P-60 60 % Mi-élevée P-40 40 % Moyenne P-20 20 % Mi-faible Décongeler P-00 Faible caso EMCG 34 PRO...
Page 148
Après avoir sélectionné le programme presser la touche Démarrage/démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuisson. Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. caso EMCG 34 PRO...
Page 149
Sélection du programme de cuisson Presser la touche Stop/fin. Pour sélectionner le programme de cuisson «Combinaison 2», presser trois fois la touche Grill/Grill+micro La suite des opérations est identique à celle précisée dans le mode «Combinaison 1“ caso EMCG 34 PRO...
Page 150
Air pulsé. Nb. pressions Température Température sur la touche pressions sur la touche 200 °C 150 °C 190 °C 140 °C 180 °C 130 °C 170 °C 120 °C 160 °C 110 °C caso EMCG 34 PRO...
Page 151
Après avoir sélectionné le programme presser la touche Démarrage/démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuisson. Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. caso EMCG 34 PRO...
Page 152
Remarque ► Il est possible de vérifier la température de l'air pulsé pendant la cuisson en pressant la touche Micro + air pulsé. Nb. pressions Affichage Température sur la touche 170 °C 140 °C 110 °C caso EMCG 34 PRO...
Page 153
Réglage de la durée de cuisson pour l'air pulsé Régler la durée de cuisson en presser les touches +/- . Démarrage du programme de cuissons multiples Presser la touche Démarrage/démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuissons multiples. caso EMCG 34 PRO...
Page 154
Après avoir sélectionné le programme presser la touche Démarrage/démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuisson. Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. caso EMCG 34 PRO...
Page 155
► Dans certains menus l'appareil s'arrête à la moitié du temps de cuisson afin de pouvoir tourner les aliments pour qu'ils soient cuits régulièrement. Ensuite il faut presser la touche Démarrage/démarrage rapide, pour poursuivre la cuisson. caso EMCG 34 PRO...
Page 156
► Si l'on utilise des récipients en plastique sortant du congélateur, la décongélation devrait durer jusqu'à ce qu'il soit possible de sortir les aliments du récipient pour les mettre ensuite dans un récipient adapté pour le micro-onde. caso EMCG 34 PRO...
Page 157
électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. caso EMCG 34 PRO...
Page 158
• S'assurer de ne pas trop mouiller le champ de commande. Pour le nettoyage utiliser un chiffon doux humide. Remarque ► Laisser la porte du four ouverte afin d'éviter une mise en marche involontaire de l'appareil. caso EMCG 34 PRO...
Page 159
Après le nettoyage faire attention de bien remettre en place correctement l'anneau roulant. • Nettoyer le fond du four à l'aide d'un nettoyant doux. En cas d'encrassement important on peut utiliser un produit nettoyant non agressif. caso EMCG 34 PRO...
Page 160
Presser la touche Stop/fin afin de confirmer l'incident. Remarque ► Si après une longue attente et une nouvelle mise en marche de l'appareil le code d'erreur est encore affiché, il faut envoyer l'appareil pour vérification au service après vente. caso EMCG 34 PRO...
Page 161
L'heure de l'affichage ► Nouveau réglage de Panne de courant n'est pas correcte. l'heure Prudence ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente. caso EMCG 34 PRO...
Page 162
Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée ► des enfants jusqu'à son transport définitif. caso EMCG 34 PRO...
Page 163
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). caso EMCG 34 PRO...
Page 164
Caractéristiques techniques 31 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes, grill et air pulsé Nom EMCG 34 PRO Modèle D90D34MSXLQRII-YBA N°. d'article 3035 Données de 230-240 V, 50 Hz raccordement 1400 W (Micro-onde) 2050 W (Air pulse) Puissance consommée 1250 W (Grill)
Page 165
Istruzione d´uso Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria - installazione EMCG 34 PRO Articolo-N. 3035 caso EMCG 34 PRO...
Page 166
Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la: • messa in funzione, • l’utilizzo, • l'eliminazione di malfunzionamenti e/o • la pulizia dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo proprietario. caso EMCG 34 PRO...
Page 167
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. caso EMCG 34 PRO...
Page 168
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso EMCG 34 PRO...
Page 169
► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore. caso EMCG 34 PRO...
Page 170
Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. caso EMCG 34 PRO...
Page 171
è accesa ossia quando era accesa poco prima. ► Non utilizzi il forno per fare delle fritture. Dell’olio caldo può danneggiare parti del forno e le stoviglie per la cottura e può causare bruciature. caso EMCG 34 PRO...
Page 172
Tempi d’accensione eccessivi fanno sì che il prodotto si asciughi e che si accenda per autocombustione. Sussiste il pericolo d’incendio! Anche un tempo di asciugatura eccessivo del pane, di panini, fiori, erbe comporta pericolo d'incendio. caso EMCG 34 PRO...
Page 173
► Non scaldi uova in guscio e uova molto cotte nell’apparecchio, visto che anche dopo il trattamento nel forno a microonde possono ancora esplodere. ► Elimini chiusure con fil di ferro torto da sacchetti di carta o di plastica, affinché non possa crearsi sovrappressione. caso EMCG 34 PRO...
Page 174
► Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio. caso EMCG 34 PRO...
Page 175
► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde EMCG 34 PRO viene fornito standard con le seguenti componenti: • Microonde EMCG 34 PRO • Anello rotante •...
Page 176
Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. caso EMCG 34 PRO...
Page 177
• Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. caso EMCG 34 PRO...
Page 178
• Posizionare il piatto rotante in vetro in modo tale, che le scanalature sotto di esso entrino nella trasmissione del movimento. 34.6.2 Teglia del forno • Inserire la teglia sul forno. 34.6.3 La griglia • Inserire la griglia sul forno. caso EMCG 34 PRO...
Page 179
Messa in funzione 34.7 Connessione elettrica • 23,3 caso EMCG 34 PRO...
Page 180
Messa in funzione 93,5 caso EMCG 34 PRO...
Page 181
(2) Finestra del forno (3) Trasmissione del movimento (4) Anello rotante (5) Piatto in vetro (6) Teglia da forno (7) Griglia (8) Apertura aerazione forno (Non tolga il adesivo!) (9) Elemento griglia 1 (10) Comandi caso EMCG 34 PRO...
Page 182
• Un suono di segnalazione: L’apparecchio ha accettato l’inserimento • Due suoni di segnalazione: L’apparecchio non ha accettato l’inserimento. Controllare l’inserimento e ritentare. • Quattro suoni di segnalazione: La fine del tempo di cottura è stata raggiunta. caso EMCG 34 PRO...
Page 183
Se questo dispositivo di sicurezza è difettoso o se viene aggirato, esporrà se stesso o altri direttamente ai raggi del microonde. ► Non utilizzare l'apparecchio, se l'interruttore di sicurezza è difettoso. ► Non disattivare questo dispositivo di sicurezza. caso EMCG 34 PRO...
Page 184
Prema il tasto Stop/Fine per quietanzare il malfunzionamento. Dopo la fase di raffreddamento, l’apparecchio potrà nuovamente essere acceso. 35.5 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. caso EMCG 34 PRO...
Page 185
• Dopo metà cottura giri i cibi come le polpettine in modo tale che la parte inferiore venga rivolta verso l'alto e la parte centrale venga a trovarsi al bordo, e viceversa. caso EMCG 34 PRO...
Page 186
Modalità di funzionamento, “menu cottura” Con questa modalità di funzionamento il programma di cottura può essere selezionato tra 9 diversi menu. Scongelamento automatico Questa modalità di funzionamento è adatta allo scongelamento di preparato da cuocere surgelato. caso EMCG 34 PRO...
Page 187
Stoviglie di vetro non resistenti al calore Stoviglie di ceramica, resistenti al calore Contenitori in materiale plastico adatto al microonde Carta da cucina Teglia metallica Supporto metallico Foglio e contenitore in alluminio * Microonde+Griglia e Microonde+Ventilato caso EMCG 34 PRO...
Page 188
Il tempo di cottura massimo è di 10 minuti. Il forno parte automaticamente dopo due secondi. Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END. caso EMCG 34 PRO...
Page 189
• Per terminare il programma interrotto, prema una seconda volta il tasto Stop/Fine. Indicazione Prima della fine di un’altra procedura di cottura, dovrà cancellare ciò che c’è sul display e resettare il sistema, premendo il tasto Stop/Fine. caso EMCG 34 PRO...
Page 190
Prema +/-, fino a quando sarà visualizzata l'ora corretta. Prema il tasto Tempo/Peso, per memorizzare l’ora impostata. Impostazione dei minuti Prema +/-, fino a quando saranno visualizzati i minuti corretti. Prema il tasto Tempo/Peso, per memorizzare l’ora impostata. caso EMCG 34 PRO...
Page 191
END. Pressioni Display Watt Potenza tasto P-100 100 % Elevata P-80 80 % P-60 60 % Medio alta P-40 40 % Media P-20 20 % Medio bassa/Scongelamento P-00 Bassa caso EMCG 34 PRO...
Page 192
Prema il tasto Start/Start rapido, per avviare il programma di cottura impostato. Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END. caso EMCG 34 PRO...
Page 193
Selezione del programma di cottura Prema una volta il tasto Stop/Fine Selezioni il programma di cottura “Combinazione 2”, premendo tre volte il tasto Griglia/Combinazione. Il restante funzionamento è identico alla modalità di funzionamento “Combinazione 1“ descritto in alto. caso EMCG 34 PRO...
Page 194
► Potrà controllare la temperatura del ventilato durante la cottura, premendo il tasto Ventilato/Ventilato+Micro. Pressioni tasto Temperatura Pressioni Temperatura tasto 200 °C 150 °C 190 °C 140 °C 180 °C 130 °C 170 °C 120 °C 160 °C 110 °C caso EMCG 34 PRO...
Page 195
Prema il tasto Start/Start rapido, per avviare il programma di cottura impostato. Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END. caso EMCG 34 PRO...
Page 196
Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END. Indicazione ► Potrà controllare la temperatura del ventilato durante la cottura, premendo il tasto Ventilato/Ventilato+Micro. Pressioni tasto Display Temperatura 170 °C 140 °C 110 °C caso EMCG 34 PRO...
Page 197
Impostazione della potenza per la cottura con il ventilato Selezioni la temperatura desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto Ventilato/Ventilato+Micro. Impostazione del tempo di cottura per la cottura con il ventilato Imposti il tempo di cottura, prema +/-, caso EMCG 34 PRO...
Page 198
Prema il tasto Start/Start rapido per avviare il programma di cottura impostato. Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END. caso EMCG 34 PRO...
Page 199
► In alcuni menu, l’apparecchio si ferma a metà cottura, affinché possa rimestare adeguatamente il composto da cuocere e affinché venga cotto in modo omogeneo. Di seguito prema il tasto Start/start rapido, per continuare con il funzionamento. caso EMCG 34 PRO...
Page 200
► Con l’utilizzo di contenitori in plastica, provenienti dal freezer, la procedura di scongelamento dovrebbe durare giusto il tempo che ci vuole per poter estrarre il composto dal contenitore, per inserirlo in un contenitore adatto al microonde. caso EMCG 34 PRO...
Page 201
Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure d’aerazione. ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. ► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. caso EMCG 34 PRO...
Page 202
• Pulisca la parte frontale ed i comandi con un panno umido e morbido. • Si assicuri che i comandi non si bagnino. Utilizzi un panno morbido ed umido per eseguire le pulizie. Indicazione ► Lasci aperta la porta del forno, per evitare che l'apparecchio venga acceso involontariamente. caso EMCG 34 PRO...
Page 203
• Passi un panno con del detersivo delicato sul fondo del forno. In caso di un elevato grado di sporcizia del fondo del forno, si potrà utilizzare un detersivo delicato. caso EMCG 34 PRO...
Page 204
Prema il tasto Stop/Fine per quietanzare il malfunzionamento. Indicazione ► Se dopo un periodo di attesa di una certa lunghezza ed un riavvio dell'apparecchio, dovesse comparire ancora la segnalazione del malfunzionamento, l’apparecchio dovrà essere inviato al servizio Clienti per un controllo. caso EMCG 34 PRO...
Page 205
L'ora sul display è ► Impostare nuovamente Interruzione della corrente errata. l’ora Attentione ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti. caso EMCG 34 PRO...
Page 206
Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore. Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato ► a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione. caso EMCG 34 PRO...
Page 207
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura. Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). caso EMCG 34 PRO...
Page 208
Dati tecnici 41 Dati tecnici Apparecchio Microonde, griglia e forno ventilato Nome EMCG 34 PRO Modello D90D34MSXLQRII-YBA N. articolo 3035 Dati connessione 230-240 V, 50 Hz 1400 W (microonde) 2050 W (Ventilato) Potenza assorbita 1250 W (Griglia) 3 W (Standby)
Page 209
Manual del usuario Manual del usuario Horno para la instalación Microondas, grill y conveción EMCG 34 PRO Ref. 3035 caso EMCG 34 PRO...
Page 210
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su EMCG 34 PRO le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Page 211
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. caso EMCG 34 PRO...
Page 212
(p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas. caso EMCG 34 PRO...
Page 213
► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. caso EMCG 34 PRO...
Page 214
► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. caso EMCG 34 PRO...
Page 215
éste cuando esté en funcionamiento o se haya acabado de apagar. ► No utilice el horno para freir. El aceite caliente puede dañar las piezas del interior así como los utensilios de cocción y puede causar quemaduras. caso EMCG 34 PRO...
Page 216
éste. ¡Peligro de incendio! También existe peligro de incendio al secar pan, panecillos, flores o hierbas aromáticas durante periodos largos de tiempo. caso EMCG 34 PRO...
Page 217
► No caliente huevos en su cáscara, ni crudos ni duros, ya que se corre el riesgo de que exploten incluso después de sacarlos del microondas. ► Elimine los cierres de alambre retorcido de las bolsas de papel o plástico para que no se cree sobrepresión. caso EMCG 34 PRO...
Page 218
(electricista). ► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas. ► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución. caso EMCG 34 PRO...
Page 219
44.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas EMCG 34 PRO se entrega de manera estándar con los siguientes componentes: • Microondas EMCG 34 PRO • Aro de soporte del plato •...
Page 220
"punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. caso EMCG 34 PRO...
Page 221
• No coloque el aparato cerca de equipos u objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.) • El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. caso EMCG 34 PRO...
Page 222
Coloque el plato de manera que las ranuras de la cara de abajo se encajen en el eje giratorio. 44.6.2 Bandeja de hornear Deslice la bandeja de hornear en el horno 44.6.3 Parrilla Deslice la parrilla en el horno. caso EMCG 34 PRO...
Page 223
Puesta en marcha 44.7 Conexión eléctrica • 23,3 caso EMCG 34 PRO...
Page 224
Puesta en marcha 93,5 caso EMCG 34 PRO...
Page 225
3) Eje de accionamiento 4) Aro de soporte del plato 5) Plato giratorio 6) Bandeja de hornear 7) Parrilla 8) Apertura de ventilación (¡No quitar la película protectora!) 9) Grill gratinador 1 10) Panel de control caso EMCG 34 PRO...
Page 226
Una señal acústica: El aparato ha aceptado la entrada de datos. Dos señales acústicas: El aparato no ha aceptado la entrada de datos. Compruebe la entrada y pruebe otra vez. Cuatro señales acústicas: Se ha llegado al final del tiempo de cocción. caso EMCG 34 PRO...
Page 227
Si este dispositivo de seguridad estuviera defectuoso o manipulado, se estaría exponiendo a radiación de microondas, a usted mismo y a otros. ► No ponga en funcionamiento el aparato si el dispositivo de seguridad estuviera defectuoso. ► No desactivar el dispositivo de seguridad. caso EMCG 34 PRO...
Page 228
Después de un tiempo de enfriamiento, el aparato se puede conectar otra vez. 45.4 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. caso EMCG 34 PRO...
Page 229
Si no, la yema podría explotar y salpicar. • Después de transcurrir la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta a alimentos como albóndigas y desplácelos del medio hacia los bordes. caso EMCG 34 PRO...
Page 230
El orden de la secuencia y la duración de la descongelación, cocción con microondas, grill o convección se puede ajustar. Modo “Cocción programada” Con este modo se puede escoger entre 9 menús de cocción diferentes. Descongelación automática Este modo se utiliza para descongelar alimentos. caso EMCG 34 PRO...
Page 231
Vajilla de vidrio resistente al calor Vajilla de vidrio no resistente al calor Cerámica resistente al calor Recipientes de plástico resistentes a microondas Papel de cocina Bandeja de metal Soportes de metal Papel y recipientes de aluminio * Microondas+Grill y Microondas+Convección caso EMCG 34 PRO...
Page 232
Pulse una vez Inicio/Inicio rápido para introducir 30 segundos y dos veces para introducir 1 minuto. El horno empieza a funcionar automáticamente después de dos segundos. Al alcanzar el final del tiempo de cocción se emiten cuatro señales acústicas y se indica END. caso EMCG 34 PRO...
Page 233
• Para finalizar el programa interrumpido, pulse la tecla Parada/Final por segunda vez. CONSEJO ► Antes de empezar otro método de cocción se tiene que borrar la pantalla y devolver el sistema al estado inicial. Para ello pulse la tecla Parada/Fin. caso EMCG 34 PRO...
Page 234
Pulse +/- hasta que se indique la hora correcta. Pulse la tecla Reloj/Peso para guardar la hora en el sistema. Ajuste de los minutos Pulse +/- hasta que se indiquen los minutos correctos. Pulse la tecla Reloj/Peso para guardar la hora en el sistema. caso EMCG 34 PRO...
Page 235
540 Watt Calentamiento de pequeñas Media- cantidades y Elevada comidas delicadas P-40 40 % 360 Watt Precocinado Media suave P-20 20 % 180 Watt Media- Descongelado Baja/ rápido Descon- gelar P-00 0 Watt Para mantener Baja caliente caso EMCG 34 PRO...
Page 236
400 g Grill hechos 2 filetes de ternera al 400 g Grill 9-10 punto 2 filetes de ternera muy 400 g Grill 10-12 hechos 2 filetes de cerdo 350 g Grill 2 chuletas 400 g Grill caso EMCG 34 PRO...
Page 237
Tostadas 4 rebanadas de pan 200 g Grill blanco 2 rebanadas de mezcla 200 g Grill de pan blanco e integral Panecillos rellenos 1000 g Combinación Horneados y gratinados Patatas al horno 750 g Grill 12-15 caso EMCG 34 PRO...
Page 238
Operación y funcionamiento Verduras al horno 1000 g Combinación 10-20 Lasaña 750 g Combinación 15-25 Requesón al horno 1000 g Grill 15-20 Platos precocinados congelados Canelones 450 g Grill 12-15 Lasaña 450 g Grill 15-17 caso EMCG 34 PRO...
Page 239
Elección del programa de cocción Pulse la tecla Parada/Final. Escoja el programa de cocción “Combinación 2” apretando la tecla “Grill/Grill+Micro” tres veces. El resto de operaciones son idénticas a las descritas anteriormente en la sección “Combinación 1”. caso EMCG 34 PRO...
Page 240
Verduras 1 porción 150 g 1,5 – 2 Sí 2 porción 300 g 3 – 4,5 Sí Acompañamientos Pasta, arroz, 1 porción 150 g 1 – 2 Sí 2 porciones 300 g 2,5 – 3,5 Sí caso EMCG 34 PRO...
Page 241
250 g 1 – 2 Sí Se indican los valores para la potencia 4 (70%) de microondas Alimento/Plato Cantidad Tiempo Tapar Comida de bebé Leche 100 ml 0,5 – 1 Papilla 200 g 1 – 1,5 caso EMCG 34 PRO...
Page 242
500 g 1 (100%) 8 – 7 Sí Judías verdes 300 g 1 (100%) 13 – 15 Sí Patatas 500 g 1 (100%) 9 – 12 Sí Brécol 500 g 1 (100%) 6 – 9 Sí caso EMCG 34 PRO...
Page 243
Estofado de ternera 500 g 10 – 15 Sí Ternera arrollada 150 g 7 – 8 Sí Aves *) Estofado de pollo 250 g 6 – 7 Sí Sopa de pollo 200 g 5 – 6 Sí caso EMCG 34 PRO...
Page 244
450 g 12 – 13 Sí 600 g 15 – 17 Sí Sopas/Potajes *) Potaje 500 g 13 – 15 Sí Sopa con tropezones 300 g 7 – 8 Sí Crema 500 g 13 – 15 Sí caso EMCG 34 PRO...
Page 245
► Puede comprobar la temperatura del aire caliente durante la cocción pulsando la tecla Convección/Conveción+Micro. Número de Temperatura Número de Temperatura pulsaciones pulsaciones 200 °C 150 °C 190 °C 140 °C 180 °C 130 °C 170 °C 120 °C 160 °C 110 °C caso EMCG 34 PRO...
Page 246
Para iniciar el programa de cocción tras seleccionar la temperatura, pulse la tecla Inicio/Inicio rápido. Fin del programa de cocción Al finalizar el tiempo de cocción, el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END. caso EMCG 34 PRO...
Page 247
Al finalizar el tiempo de cocción el sistema emite cuatro señales sonoras y en la pantalla se indica END. CONSEJO ► Puede comprobar la temperatura del aire caliente durante la cocción pulsando la tecla Convección/Conveción+Micro. Número de Indicación Temperatura pulsaciones 170 °C 140 °C 110 °C caso EMCG 34 PRO...
Page 248
Seleccione el programa de cocción “Grill” pulsando una vez la tecla Grill/Grill+Micro Ajuste del tiempo del modo “Grill” Ajuste el tiempo del modo “Grill” haciendo pulse +/-. O bien: Ajuste del nivel de potencia para la cocción por convección Pulse la tecla Parada/Final. caso EMCG 34 PRO...
Page 249
Inicio del programa de cocción Tras seleccionar el programa, pulse la tecla Inicio/Inicio rápido para iniciarlo. Fin del programa de cocción Al finalizar el programa de cocción, el sistema emite cuatro señales acústicas y la pantalla indica END. caso EMCG 34 PRO...
Page 250
► En algunos menús, el aparato detiene la cocción al alcanzar la mitad del tiempo para que pueda girar el alimento y se cuezca homogéneamente. Pulse entonces el botón giratorio (tecla Inicio/Inicio rápido) para reanudar el funcionamiento. caso EMCG 34 PRO...
Page 251
► Cuando utilice recipientes de plástico directamente del arcón congelador, proceda a descongelar primero sólo hasta que se pueda sacar el alimento del recipiente. Posteriormente, proceda a la completa descongelación del alimento en un recipiente adecuado para microondas. caso EMCG 34 PRO...
Page 252
Baja 2 - 3 2 – 3 Pastel 1200 g Baja 10 - 12 30- 60 Nata 200 g Baja 4 - 6 2 – 3 Requesón 250 g Baja 6 - 8 5 – 10 caso EMCG 34 PRO...
Page 253
Evite que caiga líquido en el interior del aparato a través de las ranuras de ventilación. ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizando objetos duros. caso EMCG 34 PRO...
Page 254
• Asegúrese de que el panel de control no se moje mucho. Utilice para su limpieza un trapo suave y húmedo. CONSEJO ► Deje la puerta del horno abierta para evitar su puesta en marcha por descuido. caso EMCG 34 PRO...
Page 255
Después de limpiarlo recuerde colocar el anillo correctamente en su sitio. • Limpie el fondo del horno con un producto de limpieza suave. En caso de manchas más difíciles puede utilizar productos no agresivos. caso EMCG 34 PRO...
Page 256
Pulse la tecla Parada/Fin para confirmar el incidente. Precaución ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. caso EMCG 34 PRO...
Page 257
► Ajuste la hora de nuevo. electricidad. correcta. Precaución ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. caso EMCG 34 PRO...
Page 258
Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación caso EMCG 34 PRO...
Page 259
Caso Germany Delegación España C/Valle de Tormes, 2 Of. 96 Ciudad Comercial Las Lomas E-28660 – Boadilla del Monte Madrid Tlf.: +34 91 633 89 94 Fax: +34 91 633 89 92 caso EMCG 34 PRO...
Page 260
Dati tecnici 52 Datos técnicos Aparato Horno microondas, grill y convección Denominación EMCG 34 PRO Modelo D90D34MSXLQRII-YBA Nº de art. 3035 Conexión 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Microondas) 2050 W (Conveción) Potencia consumida 1250 W (Grill) 3 W (Standby/Modo de espera)
Page 261
Gebruiksaanwijzing Originele Gebruiksaanwijzing Microwave, Grill and Convection Oven EMCG 34 PRO Artikelnummer 3035 caso EMCG 34 PRO...
Page 262
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het apparaat door aan een eventuele volgende eigenaar. caso EMCG 34 PRO...
Page 263
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. caso EMCG 34 PRO...
Page 264
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. caso EMCG 34 PRO...
Page 265
► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. caso EMCG 34 PRO...
Page 266
► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. caso EMCG 34 PRO...
Page 267
► Trek uw ovenhandschoenen aan bij het naar binnen schuiven of er uitnemen van ovenschotels en gegrilde gerechten, bij gebruik van de binnenruimte bij een ingeschakelde grilfunctie of als deze functie pas uitgeschakeld is. caso EMCG 34 PRO...
Page 268
► Let u er op dat de tijden bij het koken, verwarmen, ontdooien met het apparaat vaak behoorlijk korter zijn dan bij een kookplaat of oven. Te lange bereidingstijden leiden tot uitdrogen en eventueel tot explosie van het levensmiddel. Er bestaat brandgevaar! caso EMCG 34 PRO...
Page 269
► Eieren met schaal en hele hard gekookte eieren niet in het apparaat opwarmen, omdat ze ook na de behandeling in de magnetron nog exploderen kunnen. ► Verwijder de uit draad gemaakte afsluitingen bij papier- of kunststofzakjes, zodat er geen overdruk opgebouwd kan worden. caso EMCG 34 PRO...
Page 270
► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. caso EMCG 34 PRO...
Page 271
► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 55.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron EMCG 34 PRO wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Magnetron EMCG 34 PRO • Draairing •...
Page 272
Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. caso EMCG 34 PRO...
Page 273
De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen. caso EMCG 34 PRO...
Page 274
► Bij het grillen kan het bakblik extra ingezet worden, om de te grillen waren door de draaiing gelijkmatig te grillen. 55.6.2 Bakblik Het bakblik op het glazen draaiplateau zetten. 55.6.3 Grill rooster Schuif het rooster in de oven. caso EMCG 34 PRO...
Page 278
Het apparaat geeft ter kennisgeving de volgende akoestische signalen af: Eén pieptoon: Het apparaat heeft de input geaccepteerd. Twee pieptonen: Het apparaat heeft de input niet geaccepteerd. De input checken en opnieuw proberen. Vier pieptonen: Het einde van de kooktijd is bereikt. caso EMCG 34 PRO...
Page 279
Is deze veiligheidsinrichting defect of wordt deze veiligheidsinrichting vermeden, dan bent u en zijn ook anderen blootgesteld aan microgolven ► Het apparaat niet gebruiken als de veiligheidsschakelaar defect is. ► Deze veiligheidsinrichting niet buiten werking stellen. caso EMCG 34 PRO...
Page 280
Drukt u op de knop Pause/Ende om de storing te herstellen. Na de afkoelfase kan het apparaat weer ingeschakeld worden. 56.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. caso EMCG 34 PRO...
Page 281
De eierdooier kan anders na het verwarmen met hoge druk naar buiten spuiten. Verleg gerechten zoals gehaktballetjes na de helft van de kooktijd van boven naar beneden en van het midden tot aan de uiterste rand. caso EMCG 34 PRO...
Page 282
Gebruik “Kookprogramma’ Bij dit gebruik kan het kookprogramma uit 9 verschillende menu’s uitgekozen worden. Automatisch ontdooien Dit gebruik is geschikt voor het ontdooien van bevroren gerechten. caso EMCG 34 PRO...
Page 283
(zie tabel). De volgende tabel dient als houvast bij de keuze van het juiste kookgerei: Magnetro Grill Hetelucht Combi- Kookgerei natie Hittebestendig glasservies Niet hittebestendig glasservies Hittebestendig keramisch servies Magnetronbestendige kunststofvormen Keukenpapier caso EMCG 34 PRO...
Page 284
Start/Snelstart knop om de kooktijd in te stellen. De maximale kooktijd bedraagt 10 minuten. De oven start na twee seconden automatisch. Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. caso EMCG 34 PRO...
Page 285
Draai aan de draaiknop +/-,, totdat het juiste uur verschijnt. Druk op de knop Klok/Gewicht om het gekozen uur te bewaren. Minuten instellen Draai aan de draaiknop +/-, totdat de juiste minuut verschijnt. Druk op de knop Klok/Gewicht om de gekozen tijd te bewaren. caso EMCG 34 PRO...
Page 286
Hoog Zuinig koken en verwarmen P-80 80 % Verwarmen kleine porties Gemiddel en fijne d hoog gerechten P-60 60 % Zwak Gemiddel doorkoken P-40 40 % Gemiddel Snel ontdooien laag/ontd ooien P-20 20 % Laag Warmhouden caso EMCG 34 PRO...
Page 287
Levensmiddelen/gerechten Hoeveelheid Grill Tijd/Min. Vlees, worstsoorten *) 2 runderfiletsteaks rood 400 g Grill 2 runderfiletsteaks medium 400 g Grill 9-10 2 runderfiletsteaks 400 g Grill 10-12 doorbakken 2 varkensvleessteaks 350 g Grill 2 koteletten 400 g Grill caso EMCG 34 PRO...
Page 288
200 g Grill 2 sneetjes brood wit/bruin 200 g Grill Belegd toastbrood 1000 g Combinatie 2 Ovenschotels en gratins Aardappelgratin 750 g Grill 12-15 Gebakken groente 1000 g Combinatie 1 10-20 Lasagne 750 g Combinatie 1 15-25 caso EMCG 34 PRO...
Page 289
Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten. Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END caso EMCG 34 PRO...
Page 290
150 g 0,5-1 Schotels Schnitzel met aardappels 450 g 2,5-3,5 en groente Goulash met pasta 450 g 2-2,5 Vlees met deegbal en saus 450 g 2,5-3,5 Vlees Schnitzel, gepaneerd 200 g Bal gehakt, 4 stuks 500 g caso EMCG 34 PRO...
Page 291
Soepen/sausen Heldere bouillon 250 g 1-1,5 Soep met balletjes/groente 250 g 1,5-2 Saus 250 g De waarden gelden voor magnetron vermogenstand 4 (70%) Levensmiddelen/ Hoeveelheid Tijd Afdekken gerechten Babyvoeding Melk 100 ml. 0,5-1 200 g 1-1,5 caso EMCG 34 PRO...
Page 292
500 g 1 (100%) Groene bonen 300 g 1 (100%) Aardappels 500 g 1 (100%) 9-12 Broccoli 500 g 1 (100%) Koolrabi 500 g 1 (100%) 8-10 Prei 500 g 1 (100%) Maïskolven 250 g 1 (100%) caso EMCG 34 PRO...
Page 293
De waarden gelden voor magnetron vermogen 1 (100%) Levensmiddelen/gerechten Hoeveelheid Tijd Afdekken Vlees, worstsoorten*) Vlees met saus 400 g 10-12 Goulash 500 g 10-15 Runderrolladen 150 g Gevogelte Kipragout 250 g Gevogeltesoep 200 g Visfilet 300 g Visfilet 200 g caso EMCG 34 PRO...
Page 294
300 g Koolrabi 300 g 13-15 Prei 200 g 10-11 Maïs 200 g Wortels 200 g Spruitjes 300 g Spinazie 450 g 12-13 600 g 15-17 Soepen/eenpansgerechten Eenpansgerecht 500 g 13-15 Soep met balletjes/groente 300 g caso EMCG 34 PRO...
Page 295
“ Heißluft/Heißluft+Mikro ” indrukt. Aantal x Temperatuur Aantal x Temperatuur drukken op drukken op knop knop 200 °C 150 °C 190 °C 130 °C 180 °C 120 °C 170 °C 110 °C 160 °C 100 °C caso EMCG 34 PRO...
Page 296
Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten. Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. caso EMCG 34 PRO...
Page 297
END. ► U kunt de hete lucht temperatuur tijdens het koken controleren als u de knop Magnetron + Hete lucht indrukt. Aantal x Display Temperatuur drukken op knop 170 °C 140 °C 110 °C caso EMCG 34 PRO...
Page 298
Instellen van de temperatuur Kies de gewenste temperatuur waarbij u de knop Hete lucht /Hete lucht+Mikro overeenkomstig vaak indrukt (zie tabel). Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de knop +/-. Kookprogramma starten caso EMCG 34 PRO...
Page 299
Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten. Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. caso EMCG 34 PRO...
Page 300
100 g – 1800 g ► Bij het koken in de grillfunctie of combinatiestand moet u het te bereiden gerecht na de helft van de kooktijd omdraaien, om zo verzekerd te zijn van een gelijkmatige manier van koken. caso EMCG 34 PRO...
Page 301
► Bij het gebruik van kunststof bakjes uit de vriezer moet de ontdooitijd zo lang duren totdat het gerecht uit het bakje genomen kan worden en daarna in een magnetronbestendige vorm gedaan kan worden. caso EMCG 34 PRO...
Page 302
Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het binnenste van het apparaat terecht komt. ► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen. ► Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen. caso EMCG 34 PRO...
Page 303
Let er op dat het bedieningspaneel niet nat wordt. Gebruik om het te reinigen een zachte, vochtige doek. ► Laat de ovendeur open om te voorkomen dat het apparaat per vergissing wordt ingeschakeld. caso EMCG 34 PRO...
Page 304
59.1 Veiligheidsvoorschriften ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. ► Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. caso EMCG 34 PRO...
Page 305
Drukt u op de knop Pause/Einde om op de storing te reageren. ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. caso EMCG 34 PRO...
Page 306
► Adviezen gebruik geluiden ontstaan vonken servies lezen De tijd in het display Stroomuitval Tijd opnieuw instellen klop niet ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. caso EMCG 34 PRO...
Page 307
Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik (kleinverbruik) en voorzien van een overeenkomstig vermogen. Een eventueel gebruik voor bedrijfsdoeleinden valt alleen onder caso EMCG 34 PRO...
Page 308
Magnetron 900 W uitgangsvermogen Optimale frequentie 2450 MHz Afmetingen buitenkant 592 x 86 x 543 mm (B/H/D) Afmetingen 405 x 238 x 351 mm binnenkant (B/H/D) Ovencapaciteit 34 Liter Gelijkmatig koken Drehtellersystem Netto gewicht 27,3 kg caso EMCG 34 PRO...