Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 70

Liens rapides

Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle und Grill
SMG20
Artikel-Nr. 3324

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Caso Germany SMG20

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle und Grill SMG20 Artikel-Nr. 3324...
  • Page 2 Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3324 29.04.2014 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2014 Braukmann GmbH caso SMG20...
  • Page 3: Table Des Matières

    Glasdrehteller ....................25 3.7.2 Grillrost Aufbau und Funktion ............26 Gesamtübersicht ....................26 Bedienelemente und Anzeige ................27 Signaltöne ......................27 Sicherheitseinrichtungen ................. 28 4.4.1 Warnhinweise am Gerät ................. 28 4.4.2 Türverriegelung ....................28 4.4.3 Kindersicherung ....................28 caso SMG20...
  • Page 4 Information on this manual ................43 Warning notices ....................43 Limitation of liability ..................44 Copyright protection ..................44 Safety 10.1 Intended use ...................... 45 10.2 General Safety information ................45 10.3 Sources of danger..................... 46 10.3.1 Danger due to microwaves ................46 caso SMG20...
  • Page 5 13.4 Opening / closing door ..................59 13.5 Activation after selecting the programme ............59 13.6 Quick start ......................59 13.7 Stop / Pause ...................... 60 13.8 Setting the clock ....................60 13.9 Kitchen timer function ..................60 caso SMG20...
  • Page 6 Mise en service..............77 19.1 Consignes de sécurité ..................77 19.2 Inventaire et contrôle de transport ..............77 19.3 Déballage ......................77 19.4 Elimination des emballages ................78 19.5 Mise en place ..................... 78 19.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ............. 78 caso SMG20...
  • Page 7 Mode «Décongélation automatique» ............... 92 21.13.1 Mode "Décongélation" suivant le poids ............92 21.13.2 Mode "Décongélation" suivant la durée ............93 21.14 Consultation de fonction .................. 93 Nettoyage et entretien ............93 22.1 Consignes de sécurité ..................93 22.2 Nettoyage ......................94 caso SMG20...
  • Page 8 Cavo di prolunga ................... 108 27.7 Montaggio degli accessori ................109 27.7.1 Piatto rotante in vetro ..................109 27.7.2 Griglia Struttura e funzione ............109 28.1 Panoramica complessiva ................110 28.2 Comandi e display ..................111 28.3 Suoni di segnalazione ..................111 caso SMG20...
  • Page 9 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ......125 Manual del usuario............127 33.1 Generalidades ....................127 33.2 Información acerca de este manual .............. 127 33.3 Advertencias ....................127 33.4 Limitación de responsabilidad ..............128 33.5 Derechos de autor (copyright) ............... 128 caso SMG20...
  • Page 10 Principios de la cocción con microondas ............ 141 37.2 Modos de funcionamiento ................141 37.3 Consejos acerca de la vajilla para microondas ..........142 37.4 Apertura/Cierre de la puerta ................143 37.5 Inicio del programa seleccionado ..............143 37.6 Inicio rápido ..................... 143 caso SMG20...
  • Page 11 42.3.1 Gevaar door microgolven ................158 42.3.2 Verbrandingsgevaar ..................159 42.3.3 Brandgevaar ....................160 42.3.4 Explosiegevaar ..................... 161 42.3.5 Gevaar door elektrische stroom ..............161 Ingebruikname ..............162 43.1 Veiligheidsvoorschriften ................162 43.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............162 caso SMG20...
  • Page 12 Gebruik "Grill" en combinatieprogramma's ..........174 45.12 Gebruik “Meerdere fases koken” ..............175 45.13 Gebruik "automatisch kookprogramma" ............176 45.14 Gebruik “Automatisch ontdooien” ..............177 43.1.2 Gebruik "ontdooien" naar gewicht ..............177 43.1.3 Gebruik "ontdooien" op tijd ................177 45.15 Functieoproep ....................178 caso SMG20...
  • Page 13 Reiniging en onderhoud ........... 178 46.1 Veiligheidsvoorschriften ................178 46.2 Reiniging ......................178 Storingen verhelpen ............180 47.1 Veiligheidsvoorschriften ................180 47.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ..........180 Afvoer van het oude apparaat......... 181 caso SMG20...
  • Page 14: Bedienungsanleitung

    Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso SMG20...
  • Page 15: Haftungsbeschränkung

    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso SMG20...
  • Page 16: Sicherheit

    über den sicheren Betrieb unterrichtet worden sind und die möglichen Gefahren verstehen. ► Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. ► Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ► Das Gerät und das dazugehörige Anschlusskabel müssen für Kinder unter 8 Jahren unerreichbar sein. caso SMG20...
  • Page 17 ► Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung benutzt zu werden. ► Dieser Ofen ist als Küchengerät zur Speisenerhitzung konzipiert, nicht für den industriellen Einsatz oder in Labors. ► LESEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUFMERKSAM UND HEBEN SIE SIE FÜR SPÄTERE ZWECKE AUF. caso SMG20...
  • Page 18: Gefahrenquellen

    Lüftungsschlitze im Gerät dürfen nicht abgedeckt werden. ► Zugängliche Teile können bei Betrieb des Gerätes heiß werden; Kinder sind daher fern zu halten. ► Beim Betrieb erhitzt sich das Gerät; die Heizelemente im Innern des Gerätes dürfen daher nicht berührt werden. caso SMG20...
  • Page 19 ► Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle können diese plötzlich zum Sieden kommen, daher sind die Behältnisse mit Vorsicht zu handhaben. ► Der Inhalt von Babyflaschen oder –gläsern sollte nach dem Erhitzen gerührt oder geschüttelt und vor dem Servieren auf die Temperatur überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. caso SMG20...
  • Page 20: Brandgefahr

    ► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. ► Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastikbehältern lassen Sie das Gerät wegen der Entzündungsgefahr nicht unbeaufsichtigt. ► Entfernen Sie bei Babyflaschen Verschlusskappen und Sauger. caso SMG20...
  • Page 21: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    ► Vor dem Wechseln der Lampe im Gerät muss das Gerät ausgeschaltet sein, um einen Stromschlag zu vermeiden. 3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. caso SMG20...
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    Erstickungsgefahr. ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle SMG20 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Mikrowelle SMG20 • Rollring • Glasdrehteller •...
  • Page 23: Aufstellung

    Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht. e) Die Abdeckung der Lüftungsschlitze kann zur Schäden am Gerät führen. f) Platzieren Sie das Mikrowellengerät so weit wie möglich von Radios oder Fernsehern weg, da durch den Betrieb der Radio- und Fernsehempfang gestört werden kann. caso SMG20...
  • Page 24: Vermeidung Von Funkstörungen

    über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird. Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei einem Kurzschluss bietet die Erdung Schutz vor Stromschlägen, da der elektrische Strom über eine Zusatzleitung abgeführt wird. Das Gerät ist mit einem entsprechenden Kabel mit Erdungsleiter und einem caso SMG20...
  • Page 25: Verlängerungskabel

    • Beim Kochen müssen immer der Drehteller und der dazugehörige Rollring benutzt werden. • Alle Speisen und Behältnisse werden zum Erhitzen immer auf den Drehteller oder den Grillrost platziert. • Wenn der Glas-Drehteller oder der dazugehörige Rollring reißen oder zerbrechen, wenden Sie sich umgehend an Ihr zuständiges Service Center. caso SMG20...
  • Page 26: Grillrost

    In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht A) Bedienfeld Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. B) Drehkreuz C) Rollring D) Glas-Drehteller E) Sichtfenster F) Tür G) Sicherheitsverriegelung H) Grillrost caso SMG20...
  • Page 27: Bedienelemente Und Anzeige

    Sie den Drehknopf drehen. • Zwei Signaltöne: Sie werden zum Wenden des Gargutes aufgefordert. • Fünf Signaltöne: Das Ende der Garzeit ist erreicht. • Kein Signalton: Das Gerät hat die Eingabe nicht akzeptiert. Die Eingabe prüfen und erneut versuchen. caso SMG20...
  • Page 28: Sicherheitseinrichtungen

    Drücken Sie die Taste drei Sekunden lang, bis Sie einen Signalton hören und die Funktionsanzeige erlischt. Im entriegelten Zustand sind alle Tasten wieder aktiviert. 4.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. caso SMG20...
  • Page 29: Bedienung Und Betrieb

     Betriebsart „Mikrowelle“ Diese Betriebsart eignet sich zum normalen Erhitzen von Kochgut.  Betriebsart „Grill und Kombinationsprogramme” Die Betriebsart Grill (G) eignet sich zum Braten und Überbacken von Kochgut. Die Kombinationsprogramme eignen sich zum gleichzeitigen Mikrowellengaren und Grillen. caso SMG20...
  • Page 30: Hinweise Zum Mikrowellenkochgeschirr

    ► Verwenden Sie keine Aluminiumfolie bei der Nutzung von Mikrowelle oder Kombinationen mit Mikrowelle (siehe Tabelle). Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Kochgeschirr Mikrowelle Grill Kombination    Hitzefestes Glasgeschirr    Nicht hitzefestes Glasgeschirr    Hitzefestes Keramikgeschirr caso SMG20...
  • Page 31: Tür Öffnen/Schließen

    In allen Mikrowellen-, Grill-, Auftau- und Kombinationsprogrammen, kann nach bereits erfolgter und bestätigter Programmeinstellung, die Zeit durch jeden Druck auf die Taste START um je 30 Sekunden verlängert werden. Achtung: Diese Funktion steht weder beim Auftrauprogramm (nach Gewicht) noch bei den automatischen Kochprogrammen zur Verfügung. caso SMG20...
  • Page 32: Ausschalten/Unterbrechen

    ► Achtung: Wenn die Uhr nicht eingestellt wird, kann sie später nicht genutz werden. Wenn Sie während der Uhrzeiteinstellung STOP/CLEAR drücken, kehrt das Gerät in seine vorherige Einstellung zurück. 5.9 Küchenwecker Funktion Drücken Sie CLOCK/KITCHEN TIMER zwei Mal, das Display zeigt 00:00 caso SMG20...
  • Page 33: Betriebsart "Mikrowelle

    Sie wie folgt vor: 1) Drücken Sie MICROWAVE einmal, das Display zeigt „P100“ an. 2) Drücken Sie MICROWAVE erneut oder drücken Sie oder um die Mikrowellenleistung auszuwählen. 3) Drücken Sie START um die Einstellung zu bestätigen, es wird „P80“ angezeigt. caso SMG20...
  • Page 34: Betriebsart "Grill" Und Kombinationsprogramme

    5) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus. Beispiel: Wenn Sie etwas für 10 Minuten grillen möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1) Drücken Sie GRILL/COMBI. ein Mal, das Display zeigt „G“ an. 2) Drücken Sie START zur Bestätigung. caso SMG20...
  • Page 35: Betriebsart "Mehrstufiges Garen

    2) Drücken Sie oder um die Auftauzeit auf 5 Minuten einzustellen. 3) Drücken Sie auf MICROWAVE und stellen Sie die Leistung der Mikrowellen mit oder auf 80 % ein, das Display zeigt P80 an. 4) Drücken Sie START zur Bestätigung. caso SMG20...
  • Page 36: Betriebsart "Automatisches Kochprogramm

    Drücken Sie START um den Garvorgang zu starten. Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus. Auto Menu Übersicht Menu Gewicht Display Leistung A-1 Pizza 200g 400g A-2 Fleisch 250g 350g 450g A-3 Gemüse 200g 300g 400g caso SMG20...
  • Page 37: Betriebsart "Auftauen

    1) Drücken Sie TIME DEFROST ein Mal, das Display zeigt „dEF2“ an. 2) Drücken Sie oder um die Auftauzeit auf maximal 95 Minuten einzustellen. 3) Starten Sie den Auftauvorgang mit START. 4) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus. caso SMG20...
  • Page 38: Funktionsabfrage

    Strahlenschutzabdeckung entfernt wird, nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. 6.2 Reinigung  Garraum und Türinnenseite • Halten Sie den Garraum des Ofens sauber. Wischen Sie an den Wänden des Garraums haftendes verspritztes oder verschüttetes Kochgut mit einem feuchten Tuch caso SMG20...
  • Page 39 Waschen Sie das Zubehör in einer warmen Seifenlösung. • Der Rollring sollte regelmäßig gereinigt werden, um einer übermäßigen Geräuschentwicklung oder einer Störung der Drehbewegung vorzubeugen. Der Rollring kann in einer milden Seifenlösung gewaschen werden. Achten Sie darauf, den Rollring nach dem Reinigen wieder ordnungsgemäß einzulegen. caso SMG20...
  • Page 40: Störungsbehebung

    Garraumbeleuchtung vom aber die Garraum- Garraumbeleuchtung defekt. Service Instand setzen beleuchtung nicht. lassen. Speise mit Aluminiumfolie Aluminiumfolie entfernen Während des abgedeckt Mikrowellen-Betriebes Das Kochgeschirr enthält Metall sind unnormale und es entstehen Funken im Geschirrhinweise beachten Geräusche zu hören. Garraum caso SMG20...
  • Page 41: Entsorgung Des Altgerätes

    Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und ► Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. ► caso SMG20...
  • Page 42 Original Operating Manual Microwave and Grill SMG20 Item No. 3324 caso SMG20...
  • Page 43: General

    A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. caso SMG20...
  • Page 44: Limitation Of Liability

    9.5 Copyright protection This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. caso SMG20...
  • Page 45: Safety

    ► Children shall not play with the appliance. ► Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ► Do not use utensils that are not suitable for the use in microwave appliances. caso SMG20...
  • Page 46: Sources Of Danger

    Please observe the following safety notices in order not to expose yourself or others to microwaves. ► Never operate the device when the door is open. Having a faulty or manipulated safety switch results in the danger of exposing oneself directly to the microwaves. caso SMG20...
  • Page 47: Danger Of Burns

    Although the lid of a container is not hot, the same amount of steam and spills can be created on removing the lid as in a conventional cooking process when you remove it from the device. caso SMG20...
  • Page 48: Danger Of Fire

    “Notices on microwave cookware”. ► Switch off the device or disconnect the power plug and keep the door closed if you discover smoke, to smother the flames. ► Never use the device to store or dry flammable materials. caso SMG20...
  • Page 49: Danger Of Explosion

    In addition, functional faults on the device can also occur. ► Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to prevent the risk of electric shock. caso SMG20...
  • Page 50: Commissioning

    ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 11.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the SMG20 Microwave is delivered with the following components: • SMG20 Microwave • Glass turntable •...
  • Page 51: Setup

    Above the appliance a clearance of 30 cm is needed, and on the sides at least c) Do not remove the feet from the bottom of the appliance. 20 cm distance to other walls or units are needed. caso SMG20...
  • Page 52: Avoiding Radio Interference

    Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. caso SMG20...
  • Page 53: Extension Cables

    • Always place all food and containers on the glass turntable or the grating for grilling. • In case the glass turntable or the rolling ring crack or break please contact your Service Centre. 11.7.2 Grating • Place the grating on the glass turntable. ► Use the grating only for grilling. caso SMG20...
  • Page 54: Design And Function

    This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 12.1 Complete overview Operating panel Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Turntable drive Rolling ring Glass turntable Oven window Door Protective door latch Grating caso SMG20...
  • Page 55: Operating Elements And Displays

    • Two signal tones: You are requested to turn the cooking goods. • Five signal tones: End of the cooking time. • No signal tone: The appliance has not accepted the entry, check and try again. caso SMG20...
  • Page 56: Safety Equipment

    In the locked state, all the buttons are disabled. 12.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. caso SMG20...
  • Page 57: Operation And Handing

    This operating mode is suitable for the normal reheating of food.  “Grill and combination programmes” mode The “Grill” (G) mode is suitable for roasting and gratinating food. The combination programmes are suitable for simultaneous microwaving and grilling. caso SMG20...
  • Page 58: Information On Microwave Cookware

    The following table is intended as a basis for selecting the correct cookware: Cookware Microwave Grill Combination    Heat-resistant glass dishes    Non heat-resistant glass dishes    Heat-resistant ceramic dishes Microwave-resistant plastic    container    Kitchen roll caso SMG20...
  • Page 59: Opening / Closing Door

    30 second increments by pressing START (repeatedly) also after a programme has been selected and confirmed. Attention: This function is not available for the defrosting (by weight) and the automatic cooking programmes. caso SMG20...
  • Page 60: Stop / Pause

    Attention: If the clock has not been set it is not available later. In case you press STOP/CLEAR while setting the clock the appliance will return to the previous state. 13.9 Kitchen timer function 1) Press CLOCK/KITCHEN TIMER twice, 00:00 is displayed. 2) Press to set the waking time (maximum 95 minutes). caso SMG20...
  • Page 61: Microwave" Mode

    3) Press START to confirm the setting, “P80” is displayed. 4) Press to set the cooking time until “20:00” is displayed. 5) Press START to start the cooking process. 6) When the end of the cooking time has been reached the system will sound five signal tones. caso SMG20...
  • Page 62: Grill" Mode And Combination Programmes

    Open the door, turn the food over, and close the door again. Press START to continue the grilling process. ► ATTENTION: The appliance will not stop after sounding the buzzer. caso SMG20...
  • Page 63: Multi-Stage Cooking" Mode

    ► Please do not confirm the time setting between programming the first and second cooking programme because that would automatically start the first programme. After setting the time for the first cooking programme directly enter the function for the second cooking programme. caso SMG20...
  • Page 64: Cooking Program" Mode

    Display Power A-1 Pizza 200g 400g A-2 Meat 250g 350g 450g A-3 Vegetable 200g 300g 400g A-4 Pasta 50g (with 450ml cold water) 100g (with 800ml cold water) A-5 Potato 200g 400g 600g A-6 Fish 250g 350g 450g caso SMG20...
  • Page 65: Automatic Defrost" Mode

    4) When the end of the defrosting time has been reached, the system will sound signal tones. 13.15 Function display 1) If during cooking you press CLOCK/KITCHEN TIMER the set time is displayed. 2) If during cooking you press MICROWAVE, GRILL/COMBI. the current power level is displayed. caso SMG20...
  • Page 66: Cleaning And Maintenance

    • Wipe off any steam, which has settled on the oven door, with a soft cloth. This may be the case if the device is used in an extremely damp environment and is normal. caso SMG20...
  • Page 67: Troubleshooting

    15.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. caso SMG20...
  • Page 68: Causes And Rectification Of Faults

    ► Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information. ► Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away. caso SMG20...
  • Page 69: Micro-Onde Et Grill

    Mode d'emploi original Micro-onde et grill SMG20 N°. d'art. 3324 caso SMG20...
  • Page 70: Mode D´emploi

    Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. caso SMG20...
  • Page 71: Limite De Responsabilités

    Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 18.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de • décongeler • réchauffer caso SMG20...
  • Page 72: Consignes De Sécurités Générales

    ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Ne pas utiliser le four lorsqu'il est vide. L'appareil peut se dégrader. ► L'appareil n'est pas prévu pour le séchage, le réchauffage ou échauffer des animaux vivants. caso SMG20...
  • Page 73: Sources De Danger

    ► Ne pas utiliser l'appareil lorsque : la porte de l'appareil est déformée les charnières de porte sont brisées sont présents des trous ou des fissures sur le carter, sur la porte ou sur les parois de la chambre de cuisson. caso SMG20...
  • Page 74: Danger De Brulures

    ► En cas de réchauffement de boissons dans le micro-onde, ces dernières peuvent bouillir soudainement et il faut donc manier les récipients avec précaution. caso SMG20...
  • Page 75: Danger D'incendie

    ► Cet appareil à micro-ondes est destiné exclusivement à réchauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linges humides ou autres fait courir des risques de blessures, d’inflammation ou d’incendie. caso SMG20...
  • Page 76: Danger D'explosion

    électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. ► Avant de changer l'ampoule de l'intérieur de l'appareil, ce dernier doit être arrêté afin d'éviter toute décharge électrique. caso SMG20...
  • Page 77: Mise En Service

    ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 19.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde SMG20 est livré de façon standard avec les composants suivants : • Four micro-onde SMG20 • Anneau à roulettes •...
  • Page 78: Elimination Des Emballages

    L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. caso SMG20...
  • Page 79: Installation De L'appareil

    Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien. La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A. caso SMG20...
  • Page 80: Rallonge De Câble

    19.8 Montage des accessoires 19.8.1 Plateau tournant en verre • 1 Bossage (dessous) • 2 plateau tournant • 3 Tourniquet • 4 Anneau roulant Monter le plateau tournant de la manière suivante : • Disposer l'anneau à roulettes caso SMG20...
  • Page 81: La Grille

    20.1 Vue d'ensemble A) Champ de commande Durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. B) Tourniquet C) Anneau roulant D) Plateau tournant E) Fenêtre du four F) Porte G) Verrouillage de sécurité porte H) Grille caso SMG20...
  • Page 82: Eléments De Commande Et D'affichage

    ● Deux signaux sonores : Il vous est demandé de tourner l'aliment ou, en cas de fonction de préchauffage, de mettre l'aliment dans le four. ● Cinq signaux sonores : Le temps de cuisson est écoulé. ● Pas de signal sonore : L'appareil n'a pas accepté la saisie. Vérifier la saisie et recommencer. caso SMG20...
  • Page 83: Dispositifs De Sécurité

    A l'état déverrouillé toutes les touches sont de nouveau actives. 20.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. caso SMG20...
  • Page 84: Commande Et Fonctionnement

    Ce mode sert à l'échauffement normal des aliments.  Mode " Programmes de grill et combinés" Le mode grill (G) convient pour rôtir et gratiner les plats. Les programmes combinés conviennent pour cuire aux micro-ondes et faire griller. caso SMG20...
  • Page 85: Indications Sur La Vaisselle Pour Micro-Onde

    (voir tableau). Le tableau suivant est une référence pour l'utilisation de la vaisselle de cuisson adaptée : Vaisselle Micro-onde Grill Combinaison    Verre résistant à la chaleur    Verre non résistant à la chaleur caso SMG20...
  • Page 86: Ouvrir Et Fermer La Porte

    30 secondes chaque fois qu'on appuie sur la touche START. Attention : Cette fonction n'est pas disponible en programme décongélation (suivant le poids) ou en programme de cuisson automatique. caso SMG20...
  • Page 87: Arrêt/Interruption

    Attention : Si l'heure n'est pas réglée, on ne pourra pas l'utiliser plus tard. Si, pendant le réglage de l'heure, vous appuyez sur STOP/CLEAR, l'appareil revient à son réglage précédent. 21.9 Fonction alarme minuteur 1) Appuyez deux fois sur CLOCK/KITCHEN TIMER, l'écran affiche 00:00. caso SMG20...
  • Page 88: Mode «Micro-Onde

    2) Appuyez à nouveau sur MICROWAVE ou sur pour sélectionner la puissance des micro-ondes. 3) Appuyez sur START pour confirmer le réglage et "P80" s'affiche. 4) Appuyez sur pour régler le temps de cuisson jusqu'à ce que l'écran affiche 20:00. caso SMG20...
  • Page 89: Mode "Grill" Et Programmes Combinés

    0:05 (5 secondes) et 95:00 (95 minutes). Appuyez sur START pour lancer la cuisson. 5) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores. Exemple : Si vous voulez faire cuire quelque chose pendant 10 minutes, procédez comme suit : caso SMG20...
  • Page 90: Mode «Niveaux Multiples

    à une puissance de 80 % de micro-ondes pendant 7 minutes, procédez comme suit : 1) Appuyez une fois sur TIME DEFROST et l'écran affiche "dEF2" pour la décongélation suivant le temps. 2) Appuyez sur pour régler le temps de décongélation à 5 minutes. caso SMG20...
  • Page 91: Mode "Programme De Cuisson Automatique

    4) Appuyez sur START pour lancer la cuisson. 5) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores. Récapitulatif du menu auto Menu Poids (g) Affichage Puissance A-1 Pizza réchauffer 200g 400g caso SMG20...
  • Page 92: Mode «Décongélation Automatique

    "100 g". Vous pouvez régler le poids entre 100 et 2000 g. 3) Démarrez la décongélation en appuyant sur START. 4) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores. . caso SMG20...
  • Page 93: Mode "Décongélation" Suivant La Durée

    électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. caso SMG20...
  • Page 94: Nettoyage

    • Les accessoires (plateau tournant, grille et anneau tournant) doivent être sortis pour les nettoyer de temps en temps. Lavez les accessoires dans une solution savonneuse chaude. • Il faudrait aussi nettoyer régulièrement l'anneau roulant afin de prévenir le développement de bruits trop importants ou une entrave au mouvement de rotation. caso SMG20...
  • Page 95: Réparation Des Pannes

    Répéter l'opération écoulé. L'appareil fonctionne mais Faire réparer l'éclairage par Eclairage du four défectueux. le four ne s'allume pas. le service AV. Bruits anormaux pendant Aliments recouverts de feuille Retirer la feuille d'aluminium la marche du micro-onde. d'aluminium caso SMG20...
  • Page 96: Elimination Des Appareils Usés

    ► recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son ► transport définitif. caso SMG20...
  • Page 97 Istruzioni d’uso originali Microonde e grill SMG20 Articolo-N. 3324 caso SMG20...
  • Page 98: Istruzione D´uso

    Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. caso SMG20...
  • Page 99: Limitazione Della Responsabilità

    La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso SMG20...
  • Page 100: Sicurezza

    ► Non fare eseguire lavori di pulizia e manutenzione da bambini senza che questi siano sorvegliati. ► Utilizzare solo utensili da cucina e oggetti che sono idonei per l'uso nei forni a microonde. ► L'apparecchio deve essere pulito regolarmente e i residui di cibo vanno sempre rimossi. caso SMG20...
  • Page 101: Fonti Di Pericolo

    Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde: ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde. caso SMG20...
  • Page 102: Pericolo Di Ustioni

    Anche se il contenitore non è caldo, viene prodotta la stessa quantità di vapore e di spruzzi, quando si toglie il coperchio, che si presenta durante una procedura di cottura convenzionale. caso SMG20...
  • Page 103: Pericolo D'incendio

    Contenitori monouso in materiale plastico devono presentare le caratteristiche elencate sotto "indicazioni sulle stoviglie per microonde". ► Quando individua del fumo spenga l’apparecchio o tolga la spina e tenga la porta chiusa, per soffocare la fiamma. caso SMG20...
  • Page 104: Pericolo D'esplosione

    è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli. caso SMG20...
  • Page 105: Messa In Funzione

    ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 27.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde SMG20 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Microonde SMG20 • Anello rotante •...
  • Page 106: Smaltimento Dell'involucro

    Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. caso SMG20...
  • Page 107: Installazione Dell'apparecchio

    Utilizzi un’antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona ricezione. 27.6 Connessione elettrica PERICOLO ► Pericolo dovuto da scosse elettriche ► Toccare parti interne può causare gravi lesioni o addirittura la morte. ► È vietato scomporre nelle sue parti l'apparecchio. caso SMG20...
  • Page 108: Cavo Di Prolunga

    3) Il cavo lungo deve essere posato in modo tale da non pendere da bordi e spigoli di tavoli o piani di lavoro dove può essere tirato in basso da bambini e in modo tale da non rappresentare un ostacolo d'inciampo. caso SMG20...
  • Page 109: Montaggio Degli Accessori

    27.7.2 Griglia • Mettere la griglia sul piatto rotante in vetro. Indicazione ► Utilizzare la griglia solo nel funzionamento a griglia. 28 Struttura e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. caso SMG20...
  • Page 110: Panoramica Complessiva

    28.1 Panoramica complessiva A) comandi Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. B) tornello girevole C) anello rotante D) piatto rotante in vetro E) finestra del forno F) porta G) chiusura porta di sicurezza H) griglia caso SMG20...
  • Page 111: Comandi E Display

    • Due suoni acustici: Viene richiesto di voltare il prodotto da cuocere oppure, con funzione di preriscaldamento, di piazzare il prodotto da cuocere nel forno. • Cinque suoni acustici: La fine del tempo di cottura è raggiunto. • Nessun suono acustico: L'apparecchio non ha accettato l'immissione. Verificare l'immissione e riprovarci. caso SMG20...
  • Page 112: Impostazioni Di Sicurezza

    . In condizione sbloccata, tutti i tasti sono nuovamente stati attivati. 28.5 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. caso SMG20...
  • Page 113: Utilizzo E Funzionamento

    Questa modalità di funzionamento è adatta ad un riscaldamento normale del preparato da cuocere.  Modalità „Griglia e programmi combinati” La modalità Griglia (G) è adatta per arrostire e passare al forno preparati da cuocere. I programmi combinati sono adatti per la contemporanea cottura a microonde e griglia. caso SMG20...
  • Page 114: Indicazioni Sulle Stoviglie Per Microonde

       Stoviglie di vetro, resistenti al calore    Stoviglie di vetro non resistenti al calore    Stoviglie di ceramica, resistenti al calore Contenitori in materiale plastico adatto al    microonde caso SMG20...
  • Page 115: Aprire/Chiudere La Porta

    30 secondi premendo ogni qualvolta il tasto START anche a impostazione programma già eseguito e confermato. Attenzione: Questa funzione non è disponibile né per il programma di scongelamento (a peso) né per i programmi automatici di cottura. caso SMG20...
  • Page 116: Spegnimento/Interruzione

    Attenzione: L'orologio non può essere utilizzato successivamente se non viene impostato. Se durante l'impostazione dell'orologio premete STOP/CLEAR, l'apparecchio ritorna nella sua impostazione precedente. 29.9 Funzione sveglia per cucina 1) Premere due volte CLOCK/KITCHEN TIMER, il display visualizza 00:00. caso SMG20...
  • Page 117: Modalità Di Funzionamento "Microonde

    Esempio: Se volete cuocere qualcosa per 20 minuti a 80% della potenza del forno a microonde, procedere come segue: 1) Premere una volta MICROWAVE, il display visualizza „P100“. 2) Premere di nuovo MICROWAVE oppure premere per selezionare la potenza del forno a microonde. 3) Premere START per confermare l'impostazione, viene visualizzato „P80“. caso SMG20...
  • Page 118: Modalità „Griglia" E Programmi Combinati

    4) Il sistema emette cinque suoni acustici quando è stato raggiunto la fine del tempo di cottura. Esempio: Procedere come segue, se desiderate grigliare qualcosa per 10 minuti: 1) Premere una volta GRILL/COMBI., il display visualizza „G“. caso SMG20...
  • Page 119: Modalità Di Funzionamento, "Cottura A Diversi Gradi

    80 %, procedere come segue: 1) Premere una volta TIME DEFROST, sul display viene visualizzato „dEF2“ per lo scongelamento a tempo. 2) Premere per impostare il tempo di scongelamento a 5 minuti. caso SMG20...
  • Page 120: Modalità „Programma Automatico Di Cottura

    4) Premere START per avviare la cottura. 5) Il sistema emette cinque suoni acustici quando è stato raggiunto la fine del tempo di cottura. Panoramica dei programmi automatici di menù Menù Peso (g) Display Potenza A-1 Pizza riscaldare 200g 400g caso SMG20...
  • Page 121: Modalità Di Funzionamento, "Scongelamento Automatico

    1) Premere una volta WEIGHT DEFROST, il display visualizza „dEF1“. 2) Impostare con il peso del prodotto da cuocere. Il display per prima visualizza „100g“. Potete impostare il peso tra 100 – 2000 g. 3) Avviare la procedura di scongelamento con START. caso SMG20...
  • Page 122: Modalità "Scongelamento" A Tempo

    ► Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure d’aerazione. ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. caso SMG20...
  • Page 123: La Pulizia

    • Si assicuri che i comandi non si bagnino. Utilizzi un panno morbido ed umido per eseguire le pulizie. Indicazione ► Lasci aperta la porta del forno, per evitare che l'apparecchio venga acceso involontariamente.  Involucro esterno • Pulire la superficie esterna dell’apparecchio con un panno umido. caso SMG20...
  • Page 124: Eliminazione Guasti

    Attivare l’interruttore di è stato attivato sicurezza Sporcizia tra il piatto rotante ed il fondo del vano di cottura Rimuovere la sporcizia Il piatto rotante si muove a Sporcizia sull’anello rotante strappi Utilizzare un altro Contenitore troppo grande contenitore caso SMG20...
  • Page 125: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore. Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al ► momento della sua rimozione. caso SMG20...
  • Page 126 Manual del usuario Horno Microondas y grill SMG20 Ref. 3324 caso SMG20...
  • Page 127: Generalidades

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su SMG20 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 128: Limitación De Responsabilidad

    Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas. 34 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. caso SMG20...
  • Page 129: Uso Previsto

    ► Lea y observe la advertencia: “peligro por microondas“. ► El aparato únicamente debe montarse y colocarse conforme a las instrucciones adjuntas. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► No utilice el aparato cuando esté vacío. Éste se podría dañar. caso SMG20...
  • Page 130: Fuentes De Peligro

    ► Si la puerta o su junta presentan daños, no debe seguir utilizando el aparato hasta que haya sido reparado por un técnico autorizado. ► No cubra el aparato. caso SMG20...
  • Page 131: Peligro De Quemaduras

    30 a 60 segundos antes de sacarlos del aparato con alimentos compuestos de mezclas de grasa y agua, por ejemplo caldo. De esta manera la mezcla puede reposar y evita la ebullición abrupta al introducir en ella una cuchara o un cubito de caldo. caso SMG20...
  • Page 132: Peligro De Fuego

    ► El aparato microondas está únicamente previsto para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de bolsas de agua caliente, zapatillas, paños de cocina, paños mojados o similares implica un riesgo de lesiones, inflamaciones o incendio. caso SMG20...
  • Page 133: Peligro De Explosión

    Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. ► Antes de cambiar la bombilla del aparato, éste debe estar desconectado para evitar cualquier posible electrocución. caso SMG20...
  • Page 134: Puesta En Marcha

    ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 35.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas SMG20 se entrega de manera estándar con los siguientes componentes: • Microondas SMG20 • Aro de soporte del plato •...
  • Page 135: Eliminación Del Embalaje

    No coloque el aparato cerca de equipos u objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.) El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. caso SMG20...
  • Page 136: Colocación Del Aparato

    ► El aparato no debe desmontarse. ► Si la conexión a tierra no se realiza correctamente, puede electrocutarse. No utilice una toma de alimentación que no haya sido instalada y conectada a tierra conforme a la normativa vigente. caso SMG20...
  • Page 137: Cable Alargador

    él, y evitando que cualquier persona pueda tropezar con él 35.7 Montaje de los aparatos 35.7.1 Plato giratorio • 1 Buje (cara inferior) • 2 Plato giratorio • 3 Cruz giratoria • 4 Aro de soporte del plato caso SMG20...
  • Page 138: Parrilla

    Aquí se indica el tiempo de cocción, la potencia, la función y la hora. B) Cruz giratoria C) Aro de soporte del plato D) Plato giratorio E) Ventana del horno F) Puerta G) Enclaves de seguridad H) Parilla para el grill caso SMG20...
  • Page 139: Panel De Control Y Pantalla

    • Cinco señales acústicas: se ha alcanzado el fin del ciclo de cocinado. • Ninguna señal acústica: el aparato no ha aceptado la entrada de valores. Comprobar la entrada de valores e intentarlo de nuevo. caso SMG20...
  • Page 140: Precaución Con El Aparato

    En estado desbloqueado todas las teclas están activas. 36.4 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. caso SMG20...
  • Page 141: Operación Y Funcionamiento

    Modo “Microondas” Este modo se utiliza para la cocción normal de alimentos.  Modo “grill y programas combinados” El modo grill (G) es adecuado para asar y dorar alimentos. Los programas combinados sirven para cocinar en microondas o grill. caso SMG20...
  • Page 142: Consejos Acerca De La Vajilla Para Microondas

    Vajilla de vidrio resistente al calor    Vajilla de vidrio no resistente al calor    Cerámica resistente al calor Recipientes de plástico resistentes a    microondas    Papel de cocina caso SMG20...
  • Page 143: Apertura/Cierre De La Puerta

    30 segundos más pulsando la tecla START. Atención: esta función no está disponible en el programa de descongelación (según peso) ni en los programas de cocinado automático. caso SMG20...
  • Page 144: Apagado/Parada

    STOP/CLEAR, el aparato volverá a su ajuste previo. 37.9 Función de reloj de cocina 1) Pulse CLOCK/KITCHEN TIMER dos veces y en la pantalla se mostrará la indicación 00:00. 2) Pulse para ajustar la hora de aviso (máximo 95 minutos). caso SMG20...
  • Page 145: Modo De Funcionamiento "Microondas

    4) Pulse para ajustar el tiempo de cocinado hasta que se muestra la indicación 20:00. 5) Pulse START para arrancar el proceso de cocinado. 6) Una vez alcanzado el proceso de cocinado, el sistema emitirá cinco señales acústicas. caso SMG20...
  • Page 146: Modo "Grill" Y Programas Combinados

    1) Pulse GRILL/COMBI. una vez y se mostrará la indicación “G”. 2) Pulse START para confirmar. 3) Pulse para ajustar el tiempo de cocinado hasta que el aparato indique 10:00. 4) Pulse START para arrancar el proceso de cocinado. caso SMG20...
  • Page 147: Modo "Cocinado En Varias Etapas

    4) Pulse START para confirmar. 5) Pulsando ajuste el tiempo de cocinado a 7 minutos. 6) Pulse START para arrancar el proceso de cocinado. Una vez alcanzado el final del tiempo de cocinado, el sistema emite cinco señales acústicas. caso SMG20...
  • Page 148 Descripción menú automático Menú Peso (g) Indicación en Potencia pantalla A-1 Pizza calentar 200g 400g A-2 carne 250g 350g 450g A-3 verdura 200g 300g 400g A-4 Pasta 50 (agregue 450ml de agua fría) 100 (agregue 800ml de agua fría) caso SMG20...
  • Page 149: Modo De Funcionamiento "Descongelación Automática

    2) Pulse las teclas para ajustar el tiempo de descongelación hasta un máximo de 95 minutos. 3) Arranque el proceso de descongelación en START. 4) Una vez alcanzado el final del tiempo de cocinado, el sistema emitirá cinco señales acústicas. caso SMG20...
  • Page 150: Consulta De Función

    • Mantenga la cámara de cocción del horno limpia. Elimine de las paredes de la cámara las salpicaduras o derrames de alimento con un trapo húmedo. Para la suciedad más difícil puede utilizar un producto de limpieza suave. caso SMG20...
  • Page 151: Resolución De Fallas

    • Limpie el fondo del horno con un producto de limpieza suave. En caso de manchas más difíciles puede utilizar productos no agresivos. 39 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. caso SMG20...
  • Page 152: Instrucciones De Seguridad

    Ha habido un corte de Ajuste la hora de nuevo. pantalla no es correcta. electricidad. Precaución ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. caso SMG20...
  • Page 153: Eliminación Del Aparato Usado

    ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación. caso SMG20...
  • Page 154 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron en Grill SMG20 Artikelnr. 3324 caso SMG20...
  • Page 155: Algemeen

    Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. caso SMG20...
  • Page 156: Aansprakelijkheid

    42.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter • Ontdooien • Verwarmen • Koken • Grillen • Inkoken • Bakken • van levensmiddelen en dranken bestemd. caso SMG20...
  • Page 157: Algemene Veiligheidsinstructies

    ► Het apparaat is niet gemaakt om levende dieren te drogen, verwarmen of verhitten. ► Thermometers voor gerechten zijn niet geschikt voor magnetrongebruik. ► Gebruik de binnenruimte niet als opslagplaats. Laat geen papierproducten, kookgereedschap of levensmiddelen in de binnenruimte als de oven niet gebruikt wordt. caso SMG20...
  • Page 158: Bronnen Van Gevaar

    ► Wanneer de deur of de deurafdichting beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden bediend, totdat het door een geautoriseerde vakkracht is gerepareerd. ► Verwijder geen afdichtingmateriaal van het apparaat. caso SMG20...
  • Page 159: Verbrandingsgevaar

    Dit mengsel kan dan tot rust komen. U voorkomt een plotseling zieden (koken) als u een lepel in het levensmiddel of in de vloeistof houdt of een bouillonblokje toevoegt. caso SMG20...
  • Page 160: Brandgevaar

    ► De magnetron is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van gerechten en dranken. Het drogen van gerechten en kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke loopt het risico lichamelijk letsel, ontstekingen of brand te veroorzaken. caso SMG20...
  • Page 161: Explosiegevaar

    Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. ► Voor het vervangen van de lamp in het apparaat moet het apparaat zijn uitgeschakeld, om elektrische schokken te vermijden. caso SMG20...
  • Page 162: Ingebruikname

    ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 43.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron SMG20 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Magnetron SMG20 • Draairing • Glazen draaiplateau •...
  • Page 163: Verwijderen Van De Verpakking

    Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden. De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen. caso SMG20...
  • Page 164: Opstelling Van Het Apparaat

    ► Het aanraken van interne delen kan leiden tot ernstige verwonderingen of de dood. ► Het apparaat mag niet uit elkaar worden gehaald. ► Door een onvakkundige aarding kan er sprake zijn van stroomstoten. Gebruik geen stopcontact, die niet vakkundig is geïnstalleerd en geaard. caso SMG20...
  • Page 165: Verlengsnoer

    3) Het lange snoer moet zo worden geplaatst, dat het niet van de rand van een tafel of werkplek naar beneden hangt, waar kinderen eraan kunnen trekken, en zodanig, dat er geen struikelgevaar is. 43.7 Montage van onderdelen 43.7.1 Glazen draaiplateau • 1 Naaf (onderkant) • 2 Glazen draaiplateau • 3 Draaikruis • 4 Draairing caso SMG20...
  • Page 166: Grillrooster

    In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 44.1 Algemeen overzicht A) Bedieningspaneel Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. B) Draaikruis C) Draairing D) Glazen draaiplateau E) Ovenraam F) Deur G) Veiligheidsvergrendeling H) Grillrooster caso SMG20...
  • Page 167: Bedieningspaneel En Display

    • Twee signaaltonen: Geeft aan dat u het eten moet omdraaien of bij de voorverwarmingsfunctie het eten in de oven moet plaatsen. • Vijf signaaltonen: Het einde van de kooktijd is bereikt. • Geen signaaltoon: Het apparaat heeft de invoer niet geaccepteerd. De invoer controleren en opnieuw proberen. caso SMG20...
  • Page 168: Veiligheidsvoorzieningen

    . In ontgrendelde stand zijn alle knoppen weer geactiveerd. 44.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. caso SMG20...
  • Page 169: Bediening En Gebruik

    Dit gebruik is geschikt voor normaal verhitten van gerechten.  Gebruik "grill en combinatieprogramma's" De modus grill (G) is geschikt voor braden en bakken van eten. De combinatieprogramma's zijn geschikt voor het gelijktijdig koken in de magnetron en grillen. De volgende combinatieprogramma's zijn beschikbaar: caso SMG20...
  • Page 170: Aanwijzingen Magnetron Kookgerei

    Grill Combinatie    Hittebestendig glasservies    Niet hittebestendig glasservies    Hittebestendig keramisch servies    Magnetronbestendige kunststofvormen    Keukenpapier    Metaalblik    Voetstuk uit metaal caso SMG20...
  • Page 171: Deur Openen/Sluiten

    3) In alle magnetron-, grill- ontdooien en combinatieprogramma kan na reeds bevestigde programma-instelling, de tijd door iedere druk op de knop START met 30 seconden worden verlengd. Let op: Deze functie staat noch bij het ontdooingsprogramma (naar gewicht), noch bij de automatische kookprogramma's ter beschikking. caso SMG20...
  • Page 172: Uitschakelen/Onderbreken

    Let op: Wanneer de klok niet wordt ingesteld, kan deze later niet worden gebruikt. Wanneer u tijdens het instellen van de tijd op STOP/CLEAR drukt, gaat het apparaat terug naar de vorige instelling. 45.9 Keukenwekker functie 1) Druk twee keer op CLOCK/KITCHEN TIMER, het display toont 00:00. caso SMG20...
  • Page 173: Gebruik "Magnetron

    1) Druk een keer op MICROWAVE, het display toont "P100". 2) Druk opnieuw op MICROWAVE of druk op of om het magnetronvermogen te kiezen. 3) Druk op START om de instelling te bevestigen, "P80" wordt getoond. caso SMG20...
  • Page 174: Gebruik "Grill" En Combinatieprogramma's

    3) Druk op START voor bevestiging. 4) Druk op om de kooktijd tusen 0:05 (5 seconden) en 95:00 (95 minuten) in te stellen. Druk op START om het kookproces te starten. 5) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen. caso SMG20...
  • Page 175: Gebruik "Meerdere Fases Koken

    1) Druk een keer TIME DEFROST; op het display verschijnt "dEF2" voor het ontdooien op tijd. 2) Druk op om de ontdooitijd op 5 minuten in te stellen. 3) Druk op MICROWAVE en stel het vermogen van de magnetron met op 80% in, het display toont P80. caso SMG20...
  • Page 176: Gebruik "Automatisch Kookprogramma

    4) Druk op START om het kookproces te starten. 5) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen. Auto menu overzicht Menu Gewicht (g) Display Vermogen A-1 Pizza verhitten 200g 400g A-2 Vlees 250g 350g 450g A-3 Groenten 200g 300g 400g caso SMG20...
  • Page 177: Gebruik "Automatisch Ontdooien

    1) Druk een keer op TIME DEFROST, het display toont "dEF2". 2) Druk op op de ontdooitijd op maximaal 95 minuten in te stellen. 3) Begin het ontdooiproces met START. 4) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen. caso SMG20...
  • Page 178: Functieoproep

    Binnenkant en binnenkant deur • Houd de binnenkant van de oven schoon. Veeg gemorste en door spetteren ontstane maaltijdresten met een vochtige doek van de wanden aan de binnenkant. Bij sterke vervuiling van de oven kan een mild reinigingsmiddel gebruikt worden. caso SMG20...
  • Page 179 De draairing kan in een milde zeepoplossing. Let u er op dat de draairing na het reinigen weer volgens voorschrift wordt teruggelegd. • Veegt u de bodem van de oven met een mild reinigingsmiddel af. Bij sterke vervuiling van de ovenbodem kan een mild reinigingsmiddel gebruikt worden. caso SMG20...
  • Page 180: Storingen Verhelpen

    Het servies bevat metaal en er Adviezen gebruik servies ontstaan vonken lezen De tijd in het display Stroomuitval Tijd opnieuw instellen klop niet VOORZICHTIG ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. caso SMG20...
  • Page 181: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. ► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. caso SMG20...

Ce manuel est également adapté pour:

3324

Table des Matières