Avec agitateur magnétique et une pompe intégrée. partie du système titrando. utilisé avec un titrando pour le titrage karl fischer volumétrique (24 pages)
Sommaire des Matières pour Metrohm 882 Compact IC plus Anion MCS
Page 1
882 Compact IC plus 882 Compact IC plus – Anion – MCS Mode d'emploi 8.882.8013FR...
Page 3
Metrohm AG CH-9100 Herisau Suisse Tél. : +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 info@metrohm.com www.metrohm.com 882 Compact IC plus 882 Compact IC plus – Anion – MCS 2.882.0030 Mode d'emploi 8.882.8013FR 02.2012 zst...
Page 4
Teachware Metrohm AG CH-9100 Herisau teachware@metrohm.com Cette documentation est soumise aux lois relatives aux droits d'auteur. Tous droits réservés. Cette documentation a été éditée avec le plus grand soin. Cependant, cer- taines erreurs ne peuvent être totalement exclues. Veuillez communiquer vos remarques pertinentes directement à...
Page 5
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières Table des matières 1 Introduction Description de l'appareillage ..........1 Informations concernant la documentation ....... 2 1.2.1 Conventions de représentation ..........3 Utilisation conforme ............. 4 Consignes de sécurité ............4 1.4.1 Généralités concernant la sécurité ..........4 1.4.2 Sécurité...
Page 6
Première mise en service ........... 57 Conditionnement ..............58 5 Opération et maintenance Remarques générales ............60 5.1.1 Entretien ................60 5.1.2 Maintenance par le service après-vente Metrohm ....60 5.1.3 Fonctionnement ..............61 5.1.4 Mise à l'arrêt ................. 61 Connexions capillaires ............61 5.2.1 Fonctionnement ..............
Page 7
Protection ................89 5.13.3 Conservation ................. 89 5.13.4 Régénération ................. 89 5.14 Gestion de la qualité et validation avec Metrohm ..90 6 Traitement des problèmes Défauts et élimination de ceux-ci ........91 7 Spécifications techniques Conditions de référence ............ 95 Appareil ................
Page 8
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières 8 Conformité et garantie Declaration of Conformity ..........101 Quality Management Principles ........102 Garantie ................103 9 Accessoires Contenu de la livraison ............ 105 Accessoires optionnels ............. 115 Index ■■■■■■■■ 882 Compact IC plus – Anion – MCS...
Page 9
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Répertoire des figures Répertoire des figures Figure 1 Face avant 882 Compact IC plus – Anion – MCS ....... 7 Figure 2 Face arrière 882 Compact IC plus – Anion – MCS ......8 Figure 3 Schéma d'installation 882 Compact IC plus – Anion – MCS ..... 15 Figure 4 Connexion de capillaires avec vis de pression ........
Page 11
Description de l'appareillage L'appareil 882 Compact IC plus – Anion – MCS est une variante de la famille d'appareils 882 Compact IC plus Metrohm. La famille d'appareils 882 Compact IC plus se distingue par : l'intelligence de ses composants, capables de contrôler toutes les ■...
Page 12
La colonne de séparation intelligente est au cœur de l'analyse chromato- graphique ionique. Elle sépare les différents composants conformément à leurs interactions avec la colonne. Les colonnes de séparation Metrohm sont équipées d'une puce sur laquelle sont enregistrées leurs spécifications techniques et leur historique (mise en service, heures de fonctionnement, injections, etc.).
Page 13
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introduction 1.2.1 Conventions de représentation Les symboles et mises en forme suivants sont utilisés dans la présente documentation: Renvoi aux légendes des schémas Le premier nombre correspond au numéro du schéma, le second à l'élément de l'appareil dans le schéma.
Page 14
Le 882 Compact IC plus – Anion – MCS est utilisé pour la détermina- tion par chromatographie ionique d'anions ou de substances polaires avec suppression séquentielle: La suppression séquentielle comprend : Suppression chimique avec le Metrohm Suppressor Module (MSM) ■ (voir Chapitre 3.14, page 45) et suppression de CO subséquente avec le Metrohm CO...
Page 15
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introduction Avertissement Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer le travail d'entretien sur les composants électroniques. Avertissement Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Cela pourrait provoquer des dommages sur l'appareil. Le contact avec des composants sous tension peut en outre représenter un risque de blessure considérable.
Page 16
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.4 Consignes de sécurité 1.4.3 Connexions de tuyau et capillaires Attention Les connexions de tuyau et capillaires non étanches représentent un ris- que pour la sécurité. Bien serrer à la main toutes les connexions. Evitez un serrage trop fort pour les connexions vissées. Des fuites apparaîtront si les extrémités des tuyaux sont endommagées.
Page 17
Support de colonne Zone de détecteur Avec détection de colonne. Place du détecteur et des cartouches d'ad- sorption pour le MCS. Pompe péristaltique 10 Metrohm Suppressor Module (MSM) 11 Metrohm CO Suppressor (MCS) ■■■■■■■■ 882 Compact IC plus – Anion – MCS...
Page 18
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.2 Face arrière Face arrière Type Made by Metrohm Herisau Switzerland Figure 2 Face arrière 882 Compact IC plus – Anion – MCS Vis moletées Interrupteur d'alimentation Pour fixer le panneau arrière démontable. Pour mettre l'appareil sous tension et hors tension.
Page 19
2 connecteurs MSB pour connecter des USB 1 et USB 2. appareils MSB. Portants l'inscription MSB 1 et MSB 2. MSB = Metrohm Serial Bus Prise de connexion de détecteur Numéro de série Pour connecter des détecteurs Metrohm. Portant l'inscription Detector.
Page 20
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.1 À propos du présent chapitre 3 Installation À propos du présent chapitre Le chapitre Installation contient : cet aperçu. ■ une brève explication de la première installation du 882 Compact IC ■ plus – Anion – MCS. A chaque étape, vous trouverez les références croisées aux modes d'emploi d'installation plus détaillés pour les diffé- rents composants si vous avez besoin de vous y référer.
Page 21
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Retirer et conserver toutes les vis de sécurité de transport (voir ■ Chapitre 3.6.1, page 20). Connecter le détecteur de fuites (voir Chapitre 3.6.2, page 21). ■ Monter les tuyaux d'écoulement (voir Chapitre 3.6.3, page 22). ■ 3 Connecter le trajet de l'éluant Faire sortir le tuyau d'aspiration d'éluant (6.1834.080) de l'appa- ■...
Page 22
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2 Première installation Préparer le tuyau de pompe pour la solution de régénération : ■ – Placer une olive pour tuyau (6.2744.034) sur l'extrémité du tuyau de pompe (6.1826.320). – À l'autre extrémité du tuyau de pompe, placer une conne- xion pour tuyau de pompe (6.2744.180).
Page 23
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 7 Connecter le MCS (voir Chapitre 3.15, page 48) Placer la cartouche d'adsorption de CO (6.2837.000) dans le sup- ■ port de la cartouche cartouche d'adsorption (6.2057.080) (voir "Installer les cartouches d'adsorption", page 51). Préparer la cartouche d'adsorption d'H O (6.2837.010) (voir la ■...
Page 24
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3 Schéma d'installation Connecter la colonne de séparation (voir Chapitre 3.18, page ■ 55). – Fixer l'entrée de la colonne de séparation avec une vis de pression courte (6.2744.070) à l'extrémité du capillaire d'entrée de la colonne. Fixer l'entrée de la colonne de séparation à la précolonne (si utilisée) (voir les feuilles de renseignement de la colonne et de la précolonne).
Page 25
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Figure 3 Schéma d'installation 882 Compact IC plus – Anion – MCS Tuyau d'aspiration d'éluant Capillaire entrée colonne 6.1831.150 6.1834.080 Connecté à la vanne d'injection. Connecté à la pompe haute pression. ■■■■■■■■ 882 Compact IC plus – Anion – MCS...
Page 26
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3 Schéma d'installation Capillaire entrée éluant MSM Capillaire sortie éluant MSM Portant l'inscription Eluent. Portant l'inscription Detector. Capillaire entrée détecteur Capillaire sortie détecteur Monté à la face avant du détecteur. Monté à la face arrière du détecteur. Capillaire d'aspiration de solution de Tuyau de pompe 6.1826.320 régénération 6.8103.020 Avec taquets jaune/orange, pour la solution...
Page 27
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Mettre en place l'appareil 3.4.1 Emballage L'appareil est livré dans un emballage spécial de haute protection, avec les accessoires emballés séparément. Conserver ces emballages car ils sont les seuls à permettre un transport sûr. 3.4.2 Contrôle Contrôler dès réception à l'aide du bon de livraison l'intégralité et l'ab- sence d'endommagement de la marchandise.
Page 28
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.5 Connexions capillaires dans le système CI Vis de pression Figure 4 Connexion de capillaires avec vis de pression Vis de pression PEEK (6.2744.014) Capillaire de connexion Utilisation à la vanne d'injection. Vis de pression PEEK courte Vis de pression PEEK longue (6.2744.070) (6.2744.090) Utilisation à...
Page 29
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Capillaires PEEK avec diamètre intérieur de 0,75 mm (6.1831.030) pour ■ la traitement des échantillons dans la gamme des ultratraces. Attention Pour les connexions capillaires entre la vanne d'injection et le détecteur, les capillaires PEEK utilisés doivent avoir un diamètre intérieur de 0,25 mm.
Page 30
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.6 Installations sur la face arrière d'appareil Établir des connexions capillaires exemptes de volume mort Pour établir une connexion capillaire exempte de volume mort, procéder comme suit : 1 Pousser la vis de pression sur le capillaire. S'assurer à ce moment que le capillaire dépasse de 1 à...
Page 31
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Avertissement Pour éviter un endommagement de la pompe, les vis de sécurité de transport doivent être montées pour chaque transport important de l'appareil. 3.6.2 Détecteur de fuites Le détecteur de fuites dépiste le liquide sortant qui s'accumule dans le bac de fond d'appareil.
Page 32
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.6 Installations sur la face arrière d'appareil Figure 5 Brancher le détecteur de fuites Prise de connexion du détecteur de fui- Fiche de connexion du détecteur de fuites Portant l'inscription Leak Sensor. Câble de connexion du détecteur de fuites Extractible.
Page 33
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Figure 6 Tuyaux d'écoulement Connecteur de tuyau d'écoulement Tuyau d'écoulement Pour évacuer le liquide sortant du couvercle. Elément du tuyau en silicone 6.1816.020. Pour évacuer le liquide sortant du couvercle. Connecteur de tuyau d'écoulement Tuyau d'écoulement Pour évacuer le liquide sortant de la zone du Elément du tuyau en silicone 6.1816.020.
Page 34
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.7 Passages pour câbles et capillaires Tuyau d'écoulement Connecteur de tuyau d'écoulement Elément du tuyau en silicone 6.1816.020. Pour évacuer le liquide sortant. Conduit le liquide sortant dans un bidon à déchets. Connecteur de tuyau d'écoulement Conduit vers le détecteur de fuites. Installer les tuyaux d'écoulement.
Page 35
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Figure 7 Passages pour câbles et capillaires Passage pour capillaires Passage pour capillaires Pour passer des capillaires de la face avant Pour passer des capillaires de la face avant vers la face arrière de l'appareil. vers le côté droit de l'appareil. Passage pour capillaires Connecteur Luer Pour passer des capillaires de la face avant...
Page 36
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.8 Éluant Éluant 3.8.1 Connecter le flacon à éluant L'éluant est aspiré hors du flacon à éluant via le tuyau d'aspiration d'éluant (8-1). Le tuyau d'aspiration d'éluant est connecté à la pompe haute pression (voir Chapitre 3.9, page 31). Avant d'équiper l'autre extrémité, le tuyau doit être passé...
Page 37
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Figure 8 Installer la garniture pour flacon d'éluant Tuyau d'aspiration d'éluant Embout de tuyau (6.1834.080) Du jeu d'accessoires (6.1602.160). Joint torique Siphon Du jeu d'accessoires (6.1602.160). Du jeu d'accessoires (6.1602.160). 3 Monter la crépine d'aspiration Insérer le support du filtre (9-1) dans la crépine d'aspiration (9-2) ■...
Page 38
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.8 Éluant 4 Installer le poids pour tuyau et la crépine d'aspiration Figure 10 Installer le poids pour tuyau et la crépine d'aspiration Tuyau d'aspiration d'éluant Garniture pour flacon d'éluant (6.1834.080) (6.1602.160) Poids pour tuyau Vis de serrage Du jeu d'accessoires (6.2744.210). Du jeu d'accessoires (6.2744.210).
Page 39
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 5 Monter le tuyau d'aspiration d'éluant au flacon à éluant Introduire le tuyau d'aspiration d'éluant dans le flacon à éluant ■ (12-10). Visser l'adaptateur de siphon pour flacon complètement équipé ■ (10-2) sur le flacon à éluant (12-10). La crépine d'aspiration (12-6) doit s'appuyer sur le fond du flacon à...
Page 40
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.8 Éluant Figure 12 Flacon à éluant - connecté Tuyau d'aspiration d'éluant Piège (6.1609.000) (6.1834.080) Pour aspirer l'éluant. Préinstallé. Coton Matériau d'adsorption de CO Adsorbe le CO contenu dans l'air (par ex. capsule à la chaux soudée Merck, réf. 6839.1000).
Page 41
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Pompe haute pression La pompe haute pression intelligente et à faibles pulsations pompe l'éluant à travers le système. Elle est équipée d'une puce sur laquelle sont enregistrées ses spécifications techniques et son "historique" (heures de fonctionnement, données de maintenance, etc.). La vanne de purge est utilisée pour la purge (voir Chapitre 3.9.2, page 33) de la pompe haute pression.
Page 42
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.9 Pompe haute pression Vis de fixation Support vanne d'admission Pour fixer la tête de pompe. Capillaire d'entrée de la tête de pompe Vis de pression Capillaire PEEK à l'entrée dans la tête de Pour connecter un capillaire PEEK à un pompe.
Page 43
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Vis de serrage Tuyau d'aspiration d'éluant Tuyau d'aspiration d'éluant (6.1834.080) ou (6.1834.090). Bague d'appui 1 Connecter l'accouplement Fixer l'accouplement (14-2) à l'aide d'une vis de pression (14-1) au capillaire d'entrée de la tête de pompe (13-7). 2 Connecter le tuyau d'aspiration d'éluant Attention Les vis de serrage doivent être serrées prudemment.
Page 44
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.9 Pompe haute pression Figure 15 Purger la pompe haute pression Seringue 10 mL (6.2816.020) Connecteur Luer Pour aspirer l'éluant. Composant de la canule de purge (6.2816.040). Canule de purge (6.2816.040) Capillaire d'aération Vis de pression PEEK courtes Vanne de purge (6.2744.070) Bouton rotatif vanne de purge 1 Connecter la canule de purge...
Page 45
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 5 Aspirer l'éluant Aspirer à l'aide de la seringue (15-1) jusqu'à ce que l'éluant ne ■ comporte plus de bulle dans la seringue. 6 Terminer la purge Arrêter la pompe haute pression. ■ Fermer le bouton rotatif (15-7). ■...
Page 46
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.11 Atténuateur de pulsations Figure 16 Connecter le filtre inline Capillaire de connexion Vis de pression PEEK courtes Connecte la vanne de purge au filtre inline. (6.2744.070) Filtre inline (6.2821.120) Capillaire de connexion Protège des particules. Connecte le filtre inline à l'atténuateur de pulsations.
Page 47
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Figure 17 Atténuateur de pulsations - connexion Capillaire de connexion Vis de fixation Connexion au filtre inline. Vis de pression PEEK courtes Support de l'atténuateur de pulsations (6.2744.070) Atténuateur de pulsations (6.2620.150) Capillaire de connexion Connexion à la vanne d'injection. 3.12 Vanne d'injection La vanne d'injection connecte les trajets d'éluant et d'échantillon.
Page 48
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.12 Vanne d'injection Figure 18 Vanne d'injection – connectée Vanne d'injection Boucle d'échantillon Connectée aux connecteurs 3 et 6. Capillaire de connexion Capillaire de connexion (capillaire entrée colonne) Connecté au connecteur 4. Pompe éluant à la vanne d'injection. Connecté au connecteur 5. Pompe éluant à la colonne de séparation.
Page 49
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 3.12.2 Fonctionnement de la vanne d'injection La vanne d'injection (voir Figure 19, page 39) peut occuper deux posi- tions de vanne — REMPLIR et INJECTER. Par commuter entre les deux positions de la vanne, il est ajusté, si le trajet d'échantillon ou le trajet d'éluant est transporté...
Page 50
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.13 Pompe péristaltique 3.12.3 Choix de la boucle d'échantillon La quantité de solution d'échantillon injectée dépend du volume de la boucle d'échantillon. Le choix dépend de l'application. Les boucles d'échantillon suivantes sont utilisées la plupart du temps : Détermination de cations 10 µL Détermination d'anions avec suppression 20 µL...
Page 51
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Cassettes de tuyau 6.2755.000 Levier de pression Levier encliquetable 3.13.2 Installer la pompe péristaltique 6.2744.180 6.2744.160 Figure 21 Installer le tuyau de pompe Vis de pression PEEK courtes Olive pour tuyau (6.2744.034) (6.2744.070) Taquet Cassette de tuyau (6.2755.000) Les couleurs des taquets indiquent le diamè- tre intérieur du tuyau de pompe.
Page 52
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.13 Pompe péristaltique 3 Connecter le côté de refoulement Remarque Selon l'utilisation de la pompe péristaltique, il est possible de con- necter sur le côté de refoulement : Cas A:une connexion pour tuyau de pompe avec filtre ■ 6.2744.180 (voir Figure 22, page 42) ou Cas B: une connexion pour tuyau de pompe sans filtre ■...
Page 53
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Figure 23 Installer une connexion pour tuyau de pompe sans filtre Ecrou union Adaptateur Olive pour tuyau Pousser l'écrou union union (23-1) sur le tuyau de pompe. ■ Sélectionner l'adaptateur correspondant (23-2) et pousser sur le ■ tuyau de pompe.
Page 54
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.13 Pompe péristaltique Tuyau de pompe Adaptateur 6.1826.340 (noir/noir) 6.1826.360 (blanc/blanc) 6.1826.380 (gris/gris) 6.1826.390 (jaune/jaune) Régler le débit d'écoulement Pour le réglage du débit d'écoulement, la pression de serrage de la cas- sette de tuyau doit être réglé. Procédez de la façon suivante: Régler la pression de serrage Relâcher complètement le levier de pression (21-5) en le poussant ■...
Page 55
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 3.14 Metrohm Suppressor Module (MSM) Le MSM est utilisé pour la suppression chimique lors de l'analyse des anions par détection de la conductivité ou détection UV. Il comprend au total 3 unités de suppresseurs qui sont utilisées pour la suppression, régé- nérées avec 100 mmol/L l'acide sulfurique, et rincées avec de l'eau ultra-...
Page 56
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.14 Metrohm Suppressor Module (MSM) Figure 24 Suppresseur – capillaires de connexion Raccord union Pièce de connexion (6.2832.010) Capillaire d'entrée d'éluant Capillaire de sortie d'éluant Portant l'inscription in. Portant l'inscription out. Capillaire d'entrée de la solution de Capillaire de sortie de la solution de rinçage...
Page 57
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Attention Pour protéger le suppresseur contre les particules étrangères ou le développement bactérien, une connexion pour tuyau de pompe avec filtre (6.2744.180) (22-3) doit être installée entre la pompe péristaltique et les capillaires d'entrée du suppresseur. Les capillaires PTFE fermement montés sur la pièce de connexion doivent être connectés avec les autres composants du système CI de la façon sui- vante : Connecter les capillaires du suppresseur...
Page 58
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.15 Metrohm CO Suppressor (MCS) Fixer le capillaire de sortie portant l'inscription out à l'aide d'une ■ vis de pression PEEK longue (6.2744.090) à l'entrée in du MCS. 3 Connecter le capillaire d'entrée de la solution de rinçage Fixer l'extrémité du capillaire d'entrée portant l'inscription rinsing ■...
Page 59
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation l'intérieur du capillaire provoque une diffusion du CO en-dehors du flux d'éluant. 3.15.2 Connecter le MCS Le MCS est connecté entre le MSM (voir Chapitre 3.14, page 45) et le détecteur. Figure 25 MCS - Connexion Entrée MCS Sortie MCS Connexion au MSM.
Page 60
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.15 Metrohm CO Suppressor (MCS) 2 Connexion au détecteur Connecter le capillaire d'entrée du détecteur avec une vis de pression PEEK longue (6.2744.090) (25-4) à la sortie du MCS (25-2). Attention Si le MCS n'est pas utilisé, l'entrée et la sortie doivent être fermées à...
Page 61
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Pinces Cartouche d'adsorption de CO (6.2837.000) Pour fixer les cartouches d'adsorption. Pour éliminer le CO de l'air aspiré. Rempli en 3 couches, orange-marron-gris. Adaptateur (6.1808.190) Tuyau PVC Pour connecter la cartouche d'adsorption Pour connecter la cartouche d'adsorption O et la cartouche d'adsorption de CO O et la cartouche d'adsorption de CO Cartouche d'adsorption d'H...
Page 62
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.16 Connecter l'appareil 4 Connecter le tuyau PVC Insérer l'adaptateur (26-5) dans la cartouche d'adsorption de ■ Fixer le tuyau PVC (26-6) à l'adaptateur (26-5). ■ 5 Connecter la cartouche d'adsorption d'H Insérer la cartouche d'adsorption d'H O dans le tuyau en PVC ■...
Page 63
L'utilisation de précolonnes permet d'épargner les colonnes de séparation et d'augmenter considérablement leur durée de vie. Dans le cas de préco- lonnes fournies par Metrohm, il s'agit soit de précolonnes réelles, soit de cartouches précolonnes qui sont utilisées avec un support de cartouche.
Page 64
(6.2744.040) à la place de la précolonne et de la colonne de séparation. Remarque Metrohm recommande de toujours travailler avec des précolonnes. Cel- les-ci protègent la colonne de séparation et peuvent au besoin être remplacées régulièrement. Connecter et rincer la précolonne 1 Connecter la précolonne...
Page 65
Les colonnes de séparation et précolonnes actuellement fournies par Metrohm sont indiquées dans la gamme de colonnes CI Metrohm ou sur Internet à la page http://www.metrohm.com, sous Chromatographie ioni- que. Chaque colonne est fournie avec un chromatogramme test et une feuille de renseignement.
Page 66
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.18 Colonne de séparation Connecter et rincer la colonne de séparation 1 Connecter la colonne de séparation Attention Lors de l'introduction de la colonne, veiller toujours à ce que celle- ci soit installée correctement conformément au sens d'écoulement représenté. Retirer les bouchons de la colonne de séparation.
Page 67
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Mise en service 4 Mise en service Le chapitre Mise en service est divisé en 2 sections : Première mise en La première mise en service est effectuée lors service de la première installation. Conditionnement Le conditionnement doit être effectué une fois l'installation terminée ainsi qu'après chaque démarrage du système.
Page 68
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4.2 Conditionnement 3 Démarrer l'équilibrage Dans MagIC Net™, démarrer l'équilibrage . ■ 4 Purger la pompe haute pression Purger la(les) pompe(s) haute pression grâce à la vanne de purge ■ (voir Chapitre 3.9.2, page 33). 5 Régler la pression de serrage de la pompe péristaltique Remarque Cette étape ne doit être réalisée que si une pompe péristaltique est utilisée.
Page 69
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Mise en service Conditionner le système 1 Préparer le logiciel Attention Veiller à ce que l'écoulement réglé ne soit pas supérieur à celui autorisé pour la colonne correspondante (cf. feuille de renseigne- ment des colonnes et enregistrement de la puce). Démarrer le programme PC MagIC Net™.
Page 70
Maintenance par le service après-vente Metrohm La maintenance de l'appareil doit de préférence être effectuée par du per- sonnel qualifié Metrohm dans le cadre d'un entretien annuel. Si des pro- duits chimiques décapants et corrosifs sont fréquemment utilisés, il est recommandé...
Page 71
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Opération et maintenance 5.1.3 Fonctionnement Attention Afin d'éviter des influences de température perturbatrices, l'ensemble du système, y compris le flacon à éluant, doit être protégé du rayonne- ment direct du soleil. 5.1.4 Mise à l'arrêt Si l'appareil n'est plus utilisé pendant une période prolongée, l'ensemble du système CI (sans la colonne de séparation) doit être rincé...
Page 72
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.3 Porte Porte Attention La porte est en PMMA (polyméthacrylate de méthyle). Elle ne doit en aucun cas être nettoyée à l'aide de produits abrasifs ou de solvants. Attention Ne jamais utiliser la porte comme poignée. Éluant 5.4.1 Fabrication Les produits chimiques utilisés pour la fabrication des éluants doivent pos- séder un degré...
Page 73
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Opération et maintenance 5.4.2 Fonctionnement 5.4.2.1 Flacon réservoir Le flacon réservoir contenant l'éluant doit être connecté conformément au chapitre 3.8.1, page 26. Cela est particulièrement important pour les éluants contenant des solvants volatiles (par ex. de l'acétone). L'apparition de condensation dans le flacon à éluant doit ensuite être évi- tée.
Page 74
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.5 Pompe haute pression faire attention qu'aucune précipitation ne se forme (voir Chapitre 5.4.2.3, page 63). Attention Pour ménager les joints de la pompe, celle-ci ne doit pas être utilisée à sec. Avant la mise sous tension de la pompe, s'assurer que l'alimenta- tion en éluant est correctement connectée et qu'une quantité...
Page 75
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Opération et maintenance 4 Enlever la tête de pompe du boîtier de la pompe en desserrant les 4 vis de fixation (13-5) à l'aide de la clé hexagonale (6.2621.030). Le piston principal se trouve à gauche (vu de l'avant), le piston auxiliaire à...
Page 76
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.5 Pompe haute pression Reserrer la vis de la cartouche de piston avec une clé à fourche et ■ la visser prudemment à la main, cela en s'opposant à la pression du ressort tendu. Retirer le piston en oxyde de zirconium et le mettre sur un mou- ■...
Page 77
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Opération et maintenance Introduire prudemment le piston en oxyde de zirconium dans la ■ cartouche de piston jusqu'à ce que la pointe sorte par le petit ori- fice de la cartouche de piston. Placer la vis et visser à la main. ■...
Page 78
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.5 Pompe haute pression Figure 30 Enlever la garniture de piston Garniture de piston Outil pour garniture de piston Pointe de l'outil. 2 Insérer la nouvelle garniture de piston dans l'outil Insérer la nouvelle garniture de piston manuellement et fermement dans l'évidement de la douille de l'outil pour la garniture de piston (29-2).
Page 79
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Opération et maintenance ture avec le côté large de l'outil pour la garniture de piston (29-1) dans le creux de la tête de pompe. Figure 32 Insérer la garniture de piston dans la tête de pompe 4 Insérer de nouveau la cartouche de piston Insérer de nouveau la cartouche de piston montée dans la tête de pompe et serrer premièrement à...
Page 80
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.5 Pompe haute pression Figure 33 Enlever les vannes Support vanne d'échappement Vanne d'échappement Numéro de commande : 6.2824.160. Vanne d'admission Support vanne d'admission Numéro de commande : 6.2824.170. 2 Nettoyer la vanne non-démontée Nettoyer les vannes encrassées ou bouchées tout d'abord sans les démonter complètement : Rincer la vanne avec une pissette remplie d'eau ultrapure, solution ■...
Page 81
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Opération et maintenance Placer la vanne avec le joint vers le bas sur le creux dans le sup- ■ port. Pousser les composants de la vanne avec l'aiguille de l'outil du ■ boîtier de la vanne. Figure 34 Désassembler la vanne Aiguille Vanne...
Page 82
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.5 Pompe haute pression Figure 35 Composants des vannes d'admission et d'échappement Vanne d'admission (6.2824.170) Vanne d'échappement (6.2824.160) Boîtier de la vanne d'admission Boîtier de la vanne d'échappement Bague d'étanchéité (noire) Douille Douille en saphir Bille en rubis La face brillante doit être contre la bille en rubis.
Page 83
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Opération et maintenance Insérer le joint avec l'orifice plus grand vers le bas dans le creux de ■ l'outil. Placers les autres composants de la vanne l'un sur l'autre en l'or- ■ dre (voir Figure 35, page 72) correct. Mettre le boîtier de la vanne au-dessus et le tenir.
Page 84
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.6 Filtre inline Monter la tête de pompe Remarque Afin que la tête de pompe ne soit pas positionnée à l'envers, elle doit être pourvue sur la face arrière de profondeurs de trous différents pour les boulons de serrage, c'est-à-dire qu'ils ne sont pas tous de la même longueur.
Page 85
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Opération et maintenance Filtre (6.2821.130) Vis de filtre Le paquet contient 10 pièces. Vis de filtre inline. Partie de l'accessoire 6.2821.120. Capillaires de connexion Remplacer le filtre Avant de remplacer le filtre, l'écoulement doit être stoppé. 1 Démonter le filtre inline Dévisser les vis de pression (36-1) du filtre inline.
Page 86
(voir le mode d'emploi de l'Équipement CI pour la dilution des échantillons). Vous trouverez un aperçu de toutes les méthodes de préparation des échantillons Metrohm inline sur le site internet suivant : http:// misp.metrohm.com. Rinçage du trajet de l'échantillon Avant qu'un nouvel échantillon ne puisse être mesuré, le trajet de l'échan-...
Page 87
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Opération et maintenance Détermination du temps de transfert Pour déterminer le temps de transfert, procéder comme suit : 1 Vider le trajet de l'échantillon Pomper l'air durant quelques minutes à travers le trajet de l'échantil- lon (tuyau de pompe, connexions tubulaires, boucle d'échantillon) jusqu'à...
Page 88
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.10 Pompe péristaltique temps de rinçage nécessaire pour l'application, peuvent être définis en faisant varier le temps de rinçage. 5.10 Pompe péristaltique 5.10.1 Fonctionnement Le débit de la pompe péristaltique dépend de la vitesse d'entraînement (réglée via le logiciel), de la pression de serrage et avant tout du diamètre intérieur du tuyau de pompe.
Page 89
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Opération et maintenance Choix du tuyau de pompe Les tuyaux de pompe se distinguent par leur matériau, leur diamètre et donc par leur débit. Selon l'application, différents tuyaux de pompe peu- vent être utilisés. Le tableau suivant contient des informations concernant les propriétés et l'utilisation des tuyaux de pompe : Tableau 2 Tuyaux de pompe...
Page 90
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.10 Pompe péristaltique 5.10.2.2 Connexion pour tuyau de pompe avec filtre Les filtres 6.2821.130 (37-2) doivent être changés tous les 3 mois (plus fréquemment en cas de contre-pression plus élevée). Figure 37 Connexion pour tuyau de pompe - remplacer le filtre Olive pour tuyau Filtre 6.2821.130 Le paquet contient 10 pièces...
Page 91
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Opération et maintenance 5.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) 5.11.1 Protection Pour protéger le suppresseur contre les particules étrangères ou le déve- loppement bactérien, une connexion pour tuyau de pompe avec filtre (6.2744.180) (voir Figure 22, page 42) doit être installée entre la pompe péristaltique (voir Figure 20, page 40) et les capillaires d'entrée du sup-...
Page 92
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) 5.11.3 Maintenance 5.11.3.1 Composants du suppresseur Figure 38 Composants du suppresseur Raccord union Pièce de connexion (6.2832.010) Rotor Boîtier Fente dans le boîtier 5.11.3.2 Régénérer le suppresseur Si les unités de suppresseurs sont chargées sur une longue durée de cer- tains métaux lourds (par ex.
Page 93
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Opération et maintenance Attention Les tuyaux de pompe en PVC ne doivent pas être utilisés pour des solu- tions contenant des solvants organiques. Pour la régénération, nous recommandons d'utiliser la pompe haute pression. Régénérer le suppresseur 1 Déconnecter le suppresseur du système CI Déconnecter les capillaires du suppresseur portant les inscriptions ■...
Page 94
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) Dans le logiciel, passer à la deuxième unité de suppresseurs à ■ l'aide de la fonction Step et la rincer pendant env. 15 minutes. Dans le logiciel, passer à la troisième unité de suppresseurs à...
Page 95
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Opération et maintenance 4 Nettoyer le rotor Nettoyer la surface d'étanchéité du rotor (38-3) avec de l'éthanol ■ à l'aide d'un chiffon non pelucheux. 5 Mettre en place le rotor Attention Les rotors mal installés peuvent être endommagés lors de la mise en service.
Page 96
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.11 Metrohm Suppressor Module (MSM) 5.11.3.4 Remplacer des composants du suppresseur Le remplacement de pièces du suppresseur peut s'avérer utile dans les cas suivants : Perte irrémédiable de la capacité de suppression (sensibilité au phos- ■ phate réduite et/ou forte augmentation de la ligne de base).
Page 97
■ Avant le premier changement de position du suppresseur, rincer ■ les trois unités de suppresseurs durant 5 minutes avec la solution. 5.12 Metrohm CO Suppressor (MCS) 5.12.1 Remplacer la cartouche d'adsorption de CO La cartouche d'adsorption de CO (6.2837.000) (26-4) doit être rempla- cée régulièrement, env.
Page 98
Pour plus de détails concernant les colonnes de séparation fournies par Metrohm, se reporter à la feuille de renseignement délivrée avec la colonne de séparation, à la Gamme de colonnes CI Metrohm (disponi- ble auprès de votre agence Metrohm) ou au site Internet http:// www.metrohm.com, domaine Chromatographie ionique.
Page 99
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Opération et maintenance Applications, ou mis à disposition gratuitement dans les agences Metrohm compétentes. 5.13.2 Protection Pour protéger la colonne de séparation des particules étrangères pouvant nuire à la performance de séparation, nous recommandons de soumettre aussi bien les éluants que les échantillons à une microfiltration (filtre 0,45 µm) et d'aspirer les éluants via la crépine d'aspiration (6.2821.090).
Page 100
Maintenance La vérification des groupes de fonction électroniques et mécaniques des appareils Metrohm peut et doit être effectuée par du personnel spécialisé Metrohm dans le cadre d'une maintenance régulière. Veuillez consulter votre agence Metrohm locale pour connaître les conditions exactes de la conclusion d'un contrat de maintenance correspondant.
Page 101
Indication : les échantillons doivent toujours être microfiltrés (voir Chapitre 5.8, page 76). Vanne d'injection – Vanne Faire nettoyer la vanne (par un technicien bouchée Metrohm) Chute de pression Fuite dans le système. Vérifier les connexions capillaires et les rendre prononcée étanches si nécessaire (voir Chapitre 3.5, page...
Page 102
Connecter l'atténuateur de pulsations (voir non connecté ou défectu- Chapitre 3.11, page 36) ou le remplacer. eux. MCS – pompe à vide défec- S'adresser au service après-vente Metrohm. tueuse. Pompe péristaltique Pompe péristaltique – pres- Régler correctement la pression de serrage –...
Page 103
Puce de la colonne défec- 1. Enregistrer la configuration de la colonne vent être lues. tueuse. dans le MagIC Net™. 2. Informer le service après-vente Metrohm. Mauvaise reproduc- Éluant – fuite dans le trajet Contrôler le trajet de l'éluant. tibilité des temps de de l'éluant.
Page 104
Remplacer la colonne de séparation (voir ■ chromatogrammes "Connecter et rincer la colonne de sépara- tion", page 56). Pompe haute pression – S'adresser au service après-vente Metrohm. défectueuse. Problèmes de préci- Vanne d'injection – Boucle Vérifier l'installation de la boucle d'échantillon sion - grande disper- d'échantillon.
Page 105
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Spécifications techniques 7 Spécifications techniques Conditions de référence Les caractéristiques techniques indiquées dans ce chapitre se réfèrent au conditions de référence suivantes : Température +25 °C (± 3 °C) ambiante Etat de l'appareil en fonctionnement > 40 minutes (équilibré) Appareil Système CI Système CI exempt de métal...
Page 106
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.5 Boîtier Boîtier Dimensions Largeur 302 mm Hauteur 562 mm Profondeur 368 mm Matériau bac, boî- Mousse en polyuréthane rigide (PUR) avec pare-flammes pour classe de tier et plaque de feu UL94V0, sans HCFC, peinte recouvrement Eléments de com- mande Indicateurs LED pour affichage de la puissance...
Page 107
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Spécifications techniques Arrêt de sécurité Fonction Arrêt automatique lorsque la valeur limite de pression est atteinte Valeur limite Réglable de 0,1…50 MPa (1…500 bar) ■ maximale de La pompe est arrêtée automatiquement lors de la première course ■ pression du piston au-dessus de la valeur limite maximale.
Page 108
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.9 Metrohm Suppressor Module (MSM) Metrohm Suppressor Module (MSM) Résistance aux 100 % aucune restriction solvants Temps de commu- typ. 100 ms tation 7.10 Metrohm CO Suppressor (MCS) Matériau fluoropolymère Résistance aux aucune restriction (à l'exception du PFC) solvants Vide contrôlé...
Page 109
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Spécifications techniques 7.12 Interfaces Entrée 1 USB Upstream, type B (pour connexion au PC) Sortie 2 USB Downstream, type A 2 MSB Mini-Din à 8 pôles (femelle) (pour Dosino, agitateur, lignes Remote, …) Attention Lors de la connexion d'un appareil au connecteur MSB , le 882 Com- pact IC plus doit être hors tension.
Page 111
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8 Conformité et garantie 8 Conformité et garantie Declaration of Conformity This is to certify the conformity to the standard specifications for electrical appliances and accessories, as well as to the standard specifications for security and to system validation issued by the manufacturing company. Name of commodity 882 Compact IC plus The 882 Compact IC plus is an intelligent ion chromatograph in a com-...
Page 112
61010-1 and CSA-C22.2 No. 61010-1. This product is listed in Intertek’s Directory of Listed Products. Manufacturer Metrohm Ltd., CH-9101 Herisau/Switzerland Metrohm Ltd. is holder of the SQS-certificate ISO 9001:2000 Quality man- agement system for development, production and sales of instruments and accessories for ion analysis. Herisau, 27 October, 2008 D.
Page 113
Components All components used in the Metrohm instruments have to satisfy the qual- ity standards that are defined and implemented for our products. Suppli- ers of components are audited by Metrohm as the need arises.
Page 114
8.3 Garantie les appareils incontestablement défectueux. Les frais de transport sont à la charge du client. Les défauts résultant de circonstances non imputables à Metrohm, p.ex. un stockage inapproprié, une utilisation non conforme etc., sont expressé- ment exclus de la garantie.
Page 115
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accessoires 9 Accessoires Remarque Sous réserve de modifications. Contenu de la livraison 2.882.0030 882 Compact IC plus – Anion – MCS Pcs. N° de cde Description 1.882.0030 882 Compact IC plus – Anion – MCS 6.2122.0x0 Câble secteur avec connecteur selon CEI-60320-C13 Fiche du câble selon instructions du client.
Page 116
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9.1 Contenu de la livraison Pcs. N° de cde Description 6.1608.020 Flacon en verre / 1000 mL / GL 45 Flacon pour solutions auxiliaires. Largeur (mm): Hauteur (mm): Volume (mL): 1000 6.1608.070 Flacon à éluant / 2 L / GL 45 Matériau: Verre clair Hauteur (mm):...
Page 117
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accessoires Pcs. N° de cde Description 6.1803.040 Capillaire PTFE 0,5 mm d. i. / 1 m Capillaire pour le traitement des échantillons dans le CI. Matériau: PTFE Diamètre extérieur (pouces): 1/16 Diamètre intérieur (mm): Longueur (m): 6.1807.010 Connecteur Y pour tuyau d. i. 6-9 mm Pièce de connexion pour tubes à...
Page 118
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9.1 Contenu de la livraison Pcs. N° de cde Description 6.1816.020 Tuyau en silicone 6 mm d. i. / 1 m Pour tuyaux d'écoulement. Matériau: Caoutchouc silicone Diamètre extérieur (mm): Diamètre intérieur (mm): Longueur (m): 6.1826.320 Tuyau de pompe LFL (orange/jaune), 3 taquets Pour solutions du suppresseur, solution acceptatrice en cas de dialyse inline et d'ultrafiltration inline.
Page 119
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accessoires Pcs. N° de cde Description 6.2151.020 Câble USB A - USB B / 1,8 m Câble de connexion USB. Longueur (m): 6.2251.000 Douilles de repérage pour capillaires Gaines colorées pour repérer les capillaires. Trois pièces parmi cinq couleurs différentes.
Page 120
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9.1 Contenu de la livraison Pcs. N° de cde Description 6.2621.030 Clé hexagonale 4 mm Longueur (mm): 6.2621.050 Clé à fourche 1/4 pouce Pour vis 1/4 pouce. Pour appareils CI. Longueur (mm): 6.2621.080 Pince coupante pour capillaires Pour capillaires en plastiques. Pour appareils CI. Longueur (mm): ■■■■■■■■...
Page 121
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accessoires Pcs. N° de cde Description 6.2621.100 Clé hexagonale 3 mm Clé hexagonale 3 mm. Pour passeurs d'échantillons CI. Longueur (mm): 6.2626.000 Tubulure d'écoulement avant Tubulure d'écoulement pour appareils Professional IC, pour un mon- tage à l'avant de l'appareillage. 6.2739.000 Clé...
Page 122
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9.1 Contenu de la livraison Pcs. N° de cde Description 6.2744.014 Vis de pression 2x Avec connecteur UNF 10/32. Pour la connexion des capillaires PEEK. Matériau: PEEK Longueur (mm): 6.2744.020 Accouplement Luer/UNF Pour appareils CI. Matériau: PEEK Longueur (mm): 6.2744.034 Accouplement olive/UNF 10/32 2x Connexion vis de pression et tuyau de pompe.
Page 123
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accessoires Pcs. N° de cde Description 6.2744.070 Vis de pression courte Version courte. Avec connecteur UNF 10/32. 5 pièces. Pour la conne- xion des capillaires PEEK. Matériau: PEEK Longueur (mm): 6.2744.090 Vis de pression longue Version longue. Avec connecteur UNF 10/32. 2 pièces. Pour la con- nexion des capillaires PEEK (MCS et dégazeur d'échantillon).
Page 124
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9.1 Contenu de la livraison Pcs. N° de cde Description 6.2816.020 Seringue 10 mL avec connecteur Luer Pour différentes applications de CI et VA. Matériau: Longueur (mm): Volume (mL): 6.2816.040 Canule de purge Avec tuyau PTFE et connecteur Luer. Pour seringues. Pour aspirer les éluants.
Page 125
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accessoires Pcs. N° de cde Description 6.2837.000 Cartouche d'adsorption de CO Cartouche d'adsorption pour éliminer le CO de l'air aspiré par le MCS. 6.2837.010 Cartouche d'adsorption d'H Pour le CO suppresseur. Cartouche permettant d'éliminer l'humidité de l'air aspiré. Accessoires optionnels 2.882.0030 882 Compact IC plus –...
Page 126
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9.2 Accessoires optionnels N° de cde Description 6.2617.040 Outil pour joint de piston Macro Pour retirer et monter le joint de piston dans toutes les têtes de pompe Macro. 6.2741.040 Joint de piston PE/PTFE Macro Pour toutes les têtes de pompe Macro. 6.2824.130 Tête de pompe PEEK Macro Tête de pompe Macro pour appareils CI intelligents, gamme d'écoulement...
Page 127
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Accessoires N° de cde Description MagIC Net™ Compact remplit totalement les exigences des directives FDA 21 CFR Part 11 comme BPL. Langues de dialogue : allemand, anglais, français, espagnol, chinois, coréen, japonais et plus. 1 licence. 6.6059.222 MagIC Net™ 2.2 Professional CD: 1 licence Programme PC professionnel pour la commande des systèmes Professional IC intelligents, des appareils Compact IC et leur périphérie, tels que différents Auto- samplers, 800 Dosino, 771 Compact Interface etc.
Page 128
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Index Index Remplacer ......87 Nettoyer Débit ........96 Cartouches suppresseur ......84 Détecteur Connexion ......50 Vannes de la pompe haute Interface ......99 Cartouches d'adsorption pression ......69 Détecteur de fuites Connexion ......50 Normes ........100 Caractéristiques techniques 95 CEM ........
Page 129
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Index Garniture de piston ....64 Utilisation ......48 Vanne de purge ....31 Garnitures de piston non étanches métaux lourds ..........64 contamination du suppresseur Rayonnement parasite .... 100 Garantie ......... 103 ........... 82 Régénération ......60 Gestion de la qualité ....90 Mettre sous tension ....
Page 130
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Index Tuyaux de pompe Vanne d'injection ....... 2 Variations de l'écoulement ..64 Aperçu ....... 79 Injecter ....... 39 Durée de vie ....... 78 Installation ....37, 97 Connexion ......18 Installer ......41 Maintenance ...... 76 Vis de pression Protection ......