Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NATURAL GAS MODELS:
PROPANE GAS MODELS:
SAFETY INFORMATION
WARNING
!
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly
could result in serious injury, death, or
property damage.
- Do not store or use gasoline or other
fl ammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbour's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call
the fi re department.
- Installation and service must be
performed by a qualifi ed installer, service
agency, or the supplier.
This appliance may be installed in an aftermarket,
permanently located, manufactured home (USA
only) or mobile home, where not prohibited by
local codes.
This appliance is only for use with the type of gas
indicated on the rating plate. This appliance is
not convertible for use with other gases, unless
a certifi ed kit is used.
INSTALLER:
Leave this manual with the appliance
CONSUMER:
Retain this manual for future reference
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
$10.00
TLV50N / TLV62N / TLV74N
ADD PRODUCT CODE HERE (TRADE GOTHIC LT STD FONT)
TLV50P / TLV62P / TLV74P
INSTALLATION MANUAL
Phone 1 (866) 820-8686 • www.napoleon.com • hearth@napoleon.com
ADD MANUAL TITLE
THIS APPLIANCE IS SUITABLE FOR THE OPTIONAL DYNAMIC
(See Dynamic Heat Control™ installation manual)
CERTIFIED TO THE CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS:
CSA 2.22 AND ANSI Z21.50 FOR VENTED DECORATIVE GAS APPLIANCES
CERTIFIED TO THE CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS:
CSA 2.22 AND ANSI Z21.50 FOR VENTED DECORATIVE GAS APPLIANCES
IF INSTALLATION + OPERATION, ADD SERIAL
CSA /
INTERTEK
BARCODE LABEL ON THE OWNER'S MANUAL"
LOGO
Product Name / Code
Vector™ Series
(MUST use title from Price Book)
ADD ____ ILLUSTRATED
ADD PRODUCT IMAGE
HEAT CONTROL™ SYSTEM
FOR INDOOR USE ONLY
FOR INDOOR USE ONLY
NUMBER LABEL HERE
PLACE SERIAL NUMBER LABEL
IF SEPARATE MANUALS, ADD "PLACE
ON THE OWNER'S MANUAL
ENGLISH
FRENCH PG. 75
(TLV50 illustrated)
H H EAT CONT
T CONTROL OL
TM
PATENT PENDING
W415-4121 / B / 04.20.23

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Napoleon Vector TLV50

  • Page 71 notes W415-4121 / B / 04.20.23...
  • Page 72 NAPOLEON CELEBRATING OVER 40 YEARS OF HOME COMFORT PRODUCTS 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, The Netherlands Phone: 1-866-820-8686 napoleon.com...
  • Page 73 DU SÉRIE SUR LE MANUEL DU LOGO BARCODE LABEL ON THE OWNER’S MANUAL” PROPRIÉTAIRE Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 Téléphone 1(866)820-8686 • www.napoleon.com • hearth@napoleon.com W415-4121 / B / 04.20.23 $10.00...
  • Page 74 consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Cet appareil est chaud lorsqu’il AVERTISSEMENT fonctionne et peut causer de graves brûlures en cas de contact. • Toute modifi cation apportée à cet appareil ou aux contrôles peut être LA VITRE CHAUDE CAUSERA dangereux et est interdit. DES BRÛLURES.
  • Page 75 consignes de sécurité AVERTISSEMENT • N’utilisez pas une souffl erie intégrée, un échangeur de chaleur intégré ni un autre accessoire non approuvé pour cet appareil. • Cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appareil de chauffage à...
  • Page 76 table des matières information générales branchement du gaz taux et effi cacités opération vérifi cation d’installation veilleuse sur demande vue d’ensemble d’installation installation des pattes de emplacement de la plaque d’homologation / des instructions cloutage d’allumage 10.0 encadrement fini - après installation dans une maison mobile liste de piéces l’installation de l’appareil...
  • Page 77 information générales Installateur: veuillez remplir la liste de contrôle de l’appareil dans le manuel du propriétaire. 1.0 information générales Lorsque l’appareil est installé à une altitude de plus de 4 5000 pieds (1372m) et en l’absence de recommandations particulières de l’autorité compétente locale, l’indice certifi é du débit à haute altitude devra être réduit au taux de 4% pour chaque 1 000ft (305m) supplémentaire.
  • Page 78 information générales taux et effi cacités TLV50 Type d’appareil TLV50N TLV50P Type de Comburant Gaz Naturel Propane Altitude (PI) 0-4 500 Débit max. (BTU/h) 36 000 31 500 Débit min. (BTU/h) 25 000 TLV62 Type d’appareil TLV62N TLV62P Type de Comburant Gaz Naturel Propane Altitude (PI)
  • Page 79 information générales vérifi cation d’installation LISTE DE VÉRIFICATION POUR L'INSTALLATION D'UN FOYER AU GAZ Client : Date d'installa on : Adresse : Installateur : Modèle : Détaillant : N° de série : Téléphone : liste de véri ca on est fournie uniquement à tre de référence. Elle n'est pas des née à remplacer les instruc ons d'installa on.
  • Page 80 information générales vue d’ensemble d’installation Étapes d’installation recommandés: 1. Déterminer les exigences de ventilation avant de décider de l’emplacement fi nal de l’appareil 2. Planifi er l’enceinte, l’encadrement, les façades, les accessoires, etc. 3. Installez un encadrement brut (voir la section « encadrement approximatif »). 4.
  • Page 81 information générales AVERTISSEMENT • Allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. • Prévoyez un accès suffi sant pour entretenir et opérer l’appareil. •...
  • Page 82 Recessed depth X” Profondeur d’encastré une face X” L’appareil doit être ventilé à l’aide de l’ensemble d’évacuation propre à Napoleon. Référez au *** Mantel X” from appliance opening *** Tablette X” de l’ouverture de l’appareil manuel d’installation pour les spécifications d’évacuation. Il est nécessaire de bien réinstaller et *** Maximum horizontal extension: *** L’extension horizontale maximale: X”.
  • Page 83 information générales installation dans une maison mobile Cet appareil doit être effectuée en respectant les directives du fabricant et le Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux États-Unis, ou les normes actuelles pour les maisons mobiles, CAN/CSA Z240 SÉRIE MH au Canada.
  • Page 84 dimensions 2.0 dimensions ÉCRAN DE PROTECTION TLV50 TLV62 TLV74 52 9/16” 64 9/16” 76 9/16” (Bride de Fintion) (1335mm) (1639mm) (1944mm) 63 5/16” 75 5/16” 87 5/16” (1608mm) (1912mm) (2217mm) 65 5/16” 77 5/16” 89 5/16” (1659mm) (1963mm) (2268mm) * La profondeur de la bride de finition (la bride de finition définit le périmètre de l’ouverture de la cheminée. Les matériaux de charpente ou de finition NE JAMAIS empiété...
  • Page 85 exigences d’évacuation 3.0 exigences d’évacuation AVERTISSEMENT • Risque d’incendie. Conservez les dégagements nécessaires au conduit d’évent et à l’appareil. • Les courses horizontales et verticales du système doivent être supportées à tous les 3 pi (0,9m). Utilisez l’ensemble de support mural Wolf Steel W010-0067 ou des supports incombustibles équivalents afi n de conserver le dégagement minimal aux matériaux combustibles pour les courses verticales et horizontales.
  • Page 86 exigences d’évacuation Utilisez uniquement des composants d’évacuation Wolf Steel, Metal-Fab, BDM, Simpson Dura-Vent, ou Selkirk Direct Temp. Les minimums et maximums des longueurs d’évent, pour les installations verticales et horizontales, dégagements entre les tuyaux de ventilation et les combustibles, et les emplacements des pris d’air de la terminaison tels que défi nis dans ce manuel s’appliquent à...
  • Page 87 exigences d’évacuation installations typiques d’évents 18" (45.7cm) maximum 22” (55.8cm) minimum 62 3/4" Base du collier d’air (159.4cm) minimum plus la pente installations particulières d’évents (ensemble périscopique) Utilisez l’ensemble périscopique afi n de positionner la terminaison au-dessus du niveuau du sol. L’ensemble périscopique doit être installé...
  • Page 88 exigences d’évacuation UN SEUL CÔTÉ OU VOIR À TRAVERS 16" (40.6cm) note: Une élévation verticale minimale de 6’ (1,83m) tient compte des dimensions minimales pratiques 40 ft (12m) pour l’enceinte spécifi que de l’appareil et d’une structure mini- 6’ (1.83m) male de construction.
  • Page 89 exigences d’évacuation 3.2 emplacements et dégagements minimaux de la terminaison Applications pour balcon couvert ††* = 3 feet = 2 x ACTUAL (4.6m) (0.9m) note: INSTALLATIONS Les terminaux du mur sont à des fi ns d’illustration seulement. La taille et les formes peuvent varier. Mesures des terminaux prises à...
  • Page 90 exigences d'évacuation - gaz naturel terminaison horizontale (gaz naturel) TLV50 / TLV62 / TLV74 40’ V+H≤ 40 ft. (Pour les courses d’évacuation plus longues, V+H ≤ 40 ft. (For longer vent runs, a power un évent de puissance est nécessaire) 38 1/2’...
  • Page 91 exigences d'évacuation - gaz naturel 40’ V = V = 8 ft (GAZ NATUREL SEULEMENT) H = H = 10 ft 30’ 90° 20’ 90° 1-3 elbow zone 1-3 elb b o b w z w zo z ne 1-3 Zone de coude 15’...
  • Page 92 exigences d'évacuation - gaz naturel terminaison verticale (gaz naturel) TOUS LES APPAREILS (GAZ NATUREL SEULEMENT) V+H≤ 40 ft. (Pour les courses d’évacuation plus V+H ≤ 40 ft. (For longer vent runs, 40’ longues, un évent de puissance est nécessaire) a power vent is required). H ≤20 ft.
  • Page 93 encadrement approximatif - avant l’installation de l’appareil 4.0 encadrement approximatif - avant l’installation de l’appareil note: Lorsque vous installez les accessoires de fi nition optionelles, les dimensions de l’ossature et les matériaux de fi nition peuvent différer de ce qui est décrit dans ces instructions ci-dessous, voir les instructions fournies dans le trousse de l’accessoire pour les spécifi...
  • Page 94 encadrement approximatif - avant l’installation de l’appareil dimensions minimales de l’encadrement 1” (2.54cm) min. 6” (15.2cm) min. Ne placez pas d’objets devant Do not put objects in front of the l’appareil (distance minimale de 48 po appliance (minimum distance of 4 feet) [121,9cm]).
  • Page 95 encadrement approximatif - avant l’installation de l’appareil 4.1.1 dégagements minimaux de l’enceinte note: Les composants ombrés (encadrement de fi nition) doivent être des matériaux incombustibles. 3” [76mm] (minimum chaque côtés pour les sections d’évacuation horizontale) dehors de 1” [25mm] minimum tous l’enceinte.
  • Page 96 encadrement approximatif - avant l’installation de l’appareil Avant d’encadrer votre appareil, déterminez les exigences de ventilation avant de décider de l’emplacement fi nal de l’appareil. Après un encadrement brut, placez l’appareil dans sa position fi nale. Avant d’encadrer l’appareil, assurez-vous d’installer l’espaceur coupe-feu.
  • Page 97 5.0 installation d’évacuation installation d'évacuation AVERTISSEMENT • Avant d’effectuer les branchements pour l’alimentation en gaz et électronique, assurez-vous de retirer toute composante non fi xée à l’intérieur de la chambre de combustion. • Si votre appareil comprend un système de télécommande, assurez-vous que le récepteur est à la position «...
  • Page 98 installation d'évacuation 4. Enlevez la douille d’évent comme illustré et assurez-vous de fi xer les extrémités ensemble (Figure 4). 5. Assurez-vous que les deux extrémités s’alignent et fi xez les extrémités avec des agrafes et des attaches (Figure 5). Fig. 4 Fig.
  • Page 99 installation d'évacuation installation horizontale AVERTISSEMENT • L’espaceur coupe-feu doit être installé avec l’écran protecteur orienté vers le haut. • La terminaison ne doit pas être enchâssée dans le mur ou le revêtement extérieur plus que l’épaisseur de la bride de la plaque de montage. Cette confi...
  • Page 100 installation d'évacuation installation verticale Cette confi guration s’applique lorsque l’évacuation se fait à travers un toit. Des ensembles d’installation pour les différentes pentes de toit sont disponibles chez votre détaillant autorisé. Voir la section « accessoires » dans le manuel du propriétairepour commander l’ensemble spécifi que dont vous avez besoin.
  • Page 101 installation d'évacuation utilisation de composants fl exibles d’évacuation AVERTISSEMENT • Ne laissez pas la gaine fl exible se tasser contre les courses horizontales ou verticales et les coudes. Gardez-la tendue. • Des espaceurs sont fi xés à la gaine fl exible à intervalles prédéterminés afi n de garder un espace vide avec le conduit extérieur.
  • Page 102 installation d'évacuation 5.4.2 installation de la terminaison verticale AVERTISSEMENT • Conservez un espace minimale de 2 po (51mm) entre la base de la prise d’air et le collet de solin. Matériel de fi xation fourni avec les ensembles de terminal pour toit et raccord appropriées. Fixez le support de toit au toit à...
  • Page 103 installation d'évacuation renstreignants d’évents verticaux Certaines confi gurations d’évacuation verticales peuvent avoir une fl amme très active. Si cette apparence n’est pas désirée, la sortie du conduit d’évacuation peut être réduite en utilisant une plaque de restriction approuvée par Wolf Steel. Cet ensemble n’est pas recommandé pour les courses verticales courtes. Selon l’année et le modèle de votre appareil, il se peut que celui-ci ne soit pas muni de trous de fi...
  • Page 104 installation d'évacuation installation de bouclier d’évent important: Pour faciliter l’installation, le cadre supérieur avant peut être enlever. Le cadre su- périeur avant doit être réinstaller avant d’installer les pattes de cloutages. note: Le bouclier d’évent est télescopique et doit être réglé pour protéger les 30 premiers pouces verticaux éventuels.
  • Page 105 information électriques 6.0 information électriques branchement par câble Vous devez effectuer un branchement par câble avec cet appareil. Une charpente permanente servant à encastrer l’appareil nécessite un branchement par câble de la boîte de dérivation de l’appareil. Cet appareil doit être raccordé électriquement et mis à la terre conformément aux codes locaux.
  • Page 106 information électriques installation du support / interrupteur de batterie Installez le support / interrupteur de batterie dans un boîtier électrique standard. Déterminez un emplacement approprié et installez le boîtier électrique. note: Assurez-vous que l’interrupteur est en position « REMOTE » (milieu). première initialisation de la télécommande / bloc-piles note: La procédure d’initialisation doit être complétée en moins de 10 secondes après que le bouton réinitialisaition/...
  • Page 107 information électriques accès aux contrôles AVERTISSEMENT • N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien de service qualifi é pour inspecter l’appareil pour des dommages au circuit électrique. • Risque de chocs électriques ou d’explosion. Ne branchez pas le 110 V à la soupape ou à l’interrupteur mural de l’appareil.
  • Page 108 Marche / arrêt, hauteur de flamme et une minuterie pour créer une programme qui marche pour vous. En utilisant les instructions sur le site Web de l’application de contrôleur eFIRE http://napoleon.com/efire, installez l’application et profitez des fonctionnalités proposées par l’application eFIRE Controller.
  • Page 109 information électriques 6.8.1 TLV50 schéma de câblage LAMP COMFORT W415-4121 / B / 04.20.23...
  • Page 110 information électriques 6.8.2 TLV62 / TLV74 schéma de câblage W415-4121 / B / 04.20.23...
  • Page 111 information électriques 7.0 branchement du gaz AVERTISSEMENT • Risque d’incendie, d’explosion, ou d’asphyxie. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune source d’allumage comme des étincelles ou une fl amme nue. • Soutenez le contrôle du gaz lorsque vous attachez le tuyau pour éviter de plier la conduite de gaz. •...
  • Page 112 information électriques 8.0 opération AVERTISSEMENT • Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. • Si applicable, allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée.
  • Page 113 Pour démarrer la veilleuse, en allumant le brûleur principal à l’aide de l’interrupteur, de la télécommande ou du thermostat, et ensuite en l’éteignant, réactivera le mode veilleuse permanente et réinitialisera la minuterie de sept jours. Pour plus d’informations, consultez le site www.napoleon.com/pilotondemand. (Fig. 2) (Fig. 3)
  • Page 114 nailing tab installation 9.0 installation des pattes de cloutage important: Si le cadre supérieur avant a été enleverm il doit être réinstallez avant d’installer les pattes de cloutage. Alignez les pattes de cloutage avec les trous de Retirer les deux vis de l’appareil. l’appareil, fi...
  • Page 115 encadrement fi ni - après l'installation de l'appareil 10.0 encadrement fi ni - après l’installation de l’appareil 10.1 encadrement avec des matériaux incombustibles Affl eurant note: Les composants ombrés (encadrement de fi nition) doivent être des matériaux incombustibles. Les composants ombragés (cadrage de fi nition) doivent être installés après que l’appareil a été...
  • Page 116 encadrement fi ni - après l'installation de l'appareil note: Encastré Pour les modèles TLV74 seulement: Les com- posants ombrés (encadrement de fi nition) doivent être des matériaux incombustibles. Les composants ombragés (cadrage de fi nition) doivent être installés après que l’appareil a été placé...
  • Page 117 11.0 fi nitions fi nitions AVERTISSEMENT • Risque d’incendie! • N’obstruez jamais l’ouverture sur le devant de l’appareil. • Si la fi nition de la façade de l’appareil est fait, elle doit être faite de matériau incombustible comme de la brique, du marbre du granite, etc., sous réserve que ces matériaux ne dépassent pas le dimension spécifi...
  • Page 118 fi nitions 11.2 fi nition avec les matériaux incombustibles La fi nition incombustible est requis. 15 5/8” (39.7cm) 26 1/2” (67.3cm) 7” (17.9cm) non-combustible minimum TLV50 TLV62 TLV74 66 3/4” (169.5cm) 78 3/4” (200cm) 90 3/4” (230.5cm) LA ZONE NON SOMMAIRE DOIT ÊTRE MATÉRI- AUX NON COMBUSTIBLES.
  • Page 119 fi nitions AVERTISSEMENT • Le matériau de fi nition incombustible serré sur le châssis autour du cadre de la barrière de protection (PSB) ne doit pas dépasser plus de 4“ (10cm) de la face de la barrière de sécurité (au-dessus de la porte et des côtés seulement).
  • Page 120 fi nitions 11.3 installation de matériau incombustible AVERTISSEMENT • La surface au-dessus l’appareil devient très chaude. Si des matériaux de fi nition inadéquats sont utilisés, des craquelures peuvent apparaître. • Voir la section «restriction de placement des attaches ». Des vis plus longues peuvent endommager la conduite de gaz et / ou les composants internes.
  • Page 121 fi nitions 11.4 dégagements minimaux de la tablette combustible AVERTISSEMENT • Risque d’incendie. Maintenir tous les espaces spécifi és pour les espaces combustibles. Le non-respect de ces instructions peut provoquer un incendie ou provoquer une surchauffe de l’appareil. Assurez-vous que tous les dégagements (c’est-à-dire le dos, le côté, le haut, l’évent, le manteau, l’avant, etc.) sont clairement maintenus.
  • Page 122 fi nitions 11.5 restrictions pour monter un téléviseur (sans DHC Installation partiellement enchâssées avec un Installation affleurant sans un manteau manteau 6” min. Support du Support du téléviseur téléviseur 2,5” min. 2” min. (3” max. recommendée) Enceinte Enceinte Haut de la bride de Haut de la finition (ouverture de bride de...
  • Page 123 fi nitions 11.6 installation / enlèvement de la barrière de protection Pour enlever la barrière de protection de l’appareil, soigneusement soulevez-la hors des vis d’épaulement. Placez la barrière de protection sur l’appareil en le soulevant et en l’accrochant sur les vis à épaulement situées sur le côté.
  • Page 124 fi nitions note: Assurez-vous que la porte ouvre et ferme librement scellé. TLV50 Illustré IMPORTANT : Une fois les loquets enclenchés, vérifi ez l’étanchéité de la porte. W415-4121 / B / 04.20.23...
  • Page 125 fi nitions 11.8 installation / enlèvement de média AVERTISSEMENT • Nettoyez les braises vitrifi ées avant d’installation. Assurez-vous qu’elles sont sèches avant de les disposer dans le plateau. • Ne changez pas ou ni substituez pas les braises vitrifi ées fournies avec cet appareil. En cas de remplacement, n’utilisez que les braises vitrifi...
  • Page 126 fi nitions 11.9 enlèvement des plateaux de composants décoratif Les plateaux, si équipé, devraient être stockée soigneusement dans les cas vous installez autre composants décoratif plutard. 11.10 ajustement des garnitures de fi nitions Pour ajuster votre garniture de fi nition, desserrez les vis et tirez vers l’extérieur. Resserrer les vis une fois la profon- deur désirée atteinte (voir ci-dessous).
  • Page 127 fi nitions 12.0 ajustements 12.1 renstreignant des évents verticaux Certaines confi gurations d’évacuation verticales peuvent avoir une fl amme très active. Si cette apparence n’est pas désirée, la sortie du conduit d’évacuation doit être réduite en utilisant une plaque de restriction. Pour obtenir l’ensemble approprié, voir la section «...
  • Page 128 fi nitions 12.3 réglage de la veilleuse Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une fl amme de taille normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz. Vérifi ez la pression: Pour vérifi er la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la gauche deux à...
  • Page 129 entretien 13.0 entretien AVERTISSEMENT • Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil. • L’appareil peut être chaud. Attendez qu’il soit refroidi avant d’en faire l’entretien. • N’utilisez pas de produits abrasifs. • Ne peinture pas l’assemblage de la veilleuse. Cet appareil et son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un technicien de service qualifi...
  • Page 130 entretien 13.1 entretien annuel AVERTISSEMENT • Le caisson devient trés chaud lors du fonctionnement. Laissez l’appareil se refroidir complétement ou portez des gants antichaleur avant d’effectuer l’entretien. • Ne jamais aspirer des braises qui sont chaudes. • Ne peinturez pas l’assemblage de la veilleuse. •...
  • Page 131 entretien 13.3 enlèvement du brûleur Enlever l’assemblage de l’écran de protection et la porte, référer aux sections « installation / enlèvement de le la barrière de protection » et « installation / enlèvement de la porte » pour plus de détails. Enlever les composants décoratifs de l’appareil.
  • Page 132 entretien Débranchez le raccord fl exible de la soupape. Enlevez les fi ls de connexion à la soupape en les identifi ant pour faciliter le rebranchement. Retirez les vis du support de la soupape et enlevez la soupape. Réinstallez toutes les composants avant de faire fonctionner l’appareil. Vérifi...
  • Page 133 entretien 13.6 remplacement DEL Cet appareil est équipé de nos lumières DEL. Si vous devez remplacer les lumières DEL, suivez les instructions suivantes. Coupez l’alimentation électrique. Retirez la barrière de protection et la porte vitrée, référer aux sections « installation / enlèvement de la barrière de protection »...
  • Page 134 entretien 13.7 remplacement de la vitre / porte AVERTISSEMENT • N’utilisez pas de matériaux de substitution. • La vitre peut étre chaude, ne touchez pas la vitre jusqu’à ce qu’elle ait refroidi. • Usez de prudence lorsque vous enlevez et jetez des débris de verrou des composants endommagés. Assurez-vous d’aspirer tous les débris deverre à...
  • Page 135 14.0 pièces de rechange rechanges AVERTISSEMENT • Omettre de positionner les pièces conformément à ce manuel ou d’utiliser uniquement des pièces spécifi quement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles. Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de remplace- ment.
  • Page 136 pièces de rechange 14.1 vue d’ensemble Ces articles peut différer de celle illustré No. de Partie RÉF. Description Stock TLV50 TLV62 TLV74 Écran de sécurité (Premium) W565-0351-SER W565-0352-SER W565-0353-SER Barrière de sécurité W010-6179-SER W010-6180-SER W010-6181-SER Assemblage de porte fi xe W010-6163-SER W010-6168-SER W010-6176-SER...
  • Page 137 pièces de rechange 14.2 composants du brûleur Ces articles peut différer de celle illustré. W415-4121 / B / 04.20.23...
  • Page 138 pièces de rechange Réf. Description No. de Partie En Stock TLV50 TLV62 TLV74 Connecteur Flex (avec étein- W175-0217 W175-0841 dre) Soupape (GN) W725-0056 Panneau de contrôle W190-0177 Harnais de fi l du panneau de W750-0276 contrôle Boîtier de bloc-piles W350-0655 Fiche à...
  • Page 139 15.0 guide de dépannage guide de dépannage AVERTISSEMENT • Allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. • Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil. •...
  • Page 140 guide de dépannage symptôme problème solution La veilleuse ne s’allume Câblage: pénurie, connexion Vérifi ez qu’il n’y a pas de connexions desserrées du thermocouple ni pas. Il y a du bruit mais desserrée (rectifi cation de la sonde de fl amme. Vérifi...
  • Page 141 guide de dépannage symptôme problème solution Moteur tourne, les Les piles du récepteur sont Remplacez les piles. bips fréquent se faibles. produit. Lumières ou la souf- L’interrupteur de contrôle est Vérifi ez que l’interrupteur « on/off » est en position « I », ce qui fl...
  • Page 142 16.0 garantie Les produtits Napoléon sont fabriqués conformément aux normes strictes du Système de Gestion de la Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2015. Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifi...
  • Page 143 notes W415-4121 / B / 04.20.23...
  • Page 144 T IO ODUITS CONFORT 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Pays-Bas Téléphone: 1-866-820-8686...