Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
107 cm (34 po ou 42 po)
N° de modèle 77301—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 77404—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3465-715 Rev A
®
de 86 cm ou
*3465-715*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 77301

  • Page 1 TimeCutter ® de 86 cm ou 107 cm (34 po ou 42 po) N° de modèle 77301—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 77404—N° de série 400000000 et suivants *3465-715* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous pouvez vous en procurer un nouvel de modèle et de série du produit et contactez un exemplaire en vous adressant au constructeur du dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. moteur. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3 Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............. 16 N° de modèle Fonctionnement de la commande des lames (PDF) ............19 N° de série Utilisation de l'accélérateur ....... 20 Utilisation du volet de départ ......20 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Démarrage du moteur........
  • Page 4 Sécurité Montage du tablier de coupe......50 Remplacement du déflecteur d'herbe ....50 Nettoyage ............52 Consignes de sécurité Lavage du dessous du tablier de coupe............52 générales Élimination des déchets........52 Remisage ............... 53 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds Consignes de sécurité...
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 decal130-0731 130-0731 1. Attention – risque de 2. Risque de coupure des projection d'objets ; gardez mains ou des pieds par la le déflecteur en place. lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal132-0872 132-0872 decal139-2388 139-2388 1.
  • Page 8 decal139-2395 139-2395 1. Frein de stationnement 4. Point mort 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3. Basse vitesse 6. Commandes de déplacement decal142-5864 142-5864 decal139-2392 139-2392 decal139-2394 139-2394 4. Point mort 1. Commandes de déplacement 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3.
  • Page 9 decal144-5288 144-5288 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à...
  • Page 10 Vue d'ensemble du produit g447479 Figure 4 1. Moteur 4. Roues pivotantes avant 7. Levier Smart Speed™ 10. Siège de l'utilisateur 2. Bouchon du réservoir de 5. Déflecteur 8. Leviers de commande de carburant déplacement 3. Roue motrice arrière 6. Levier de réglage de 9.
  • Page 11 Commandes Leviers de commande de déplacement Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Utilisez les leviers de commande de déplacement pour conduire la machine en marche avant, en marche arrière, pour tourner à droite et à gauche (Figure Panneau de commande Position de stationnement...
  • Page 12 • Avant de tondre, vérifiez que les unités de coupe Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires sont en bon état de marche. d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur •...
  • Page 13 • le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone Ne remisez pas la machine ni les bidons de de travail. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle • N'utilisez pas la machine si tous les capots et d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
  • Page 14 Remplissage du réservoir de présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage carburant pour les machines neuves pour leur permettre de Garez la machine sur une surface plane et développer toute leur puissance et procurer des horizontale.
  • Page 15 Positionnement du siège Asseyez-vous sur le siège, placez la commande des lames en position D et verrouillez ÉSENGAGÉE les leviers de commande de déplacement à Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le la position de . Démarrez le siège à...
  • Page 16 Réglage de l'angle des leviers vous tournez la clé à la position , le moteur ARRÊT doit être coupé et la lame doit s'arrêter de tourner. Vous pouvez ajuster la course avant et arrière des Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement leviers de commande de déplacement pour un plus d'utiliser la machine et contactez un dépositaire grand confort d'utilisation.
  • Page 17 Remplacez les pièces usées ou détériorées au besoin. Consignes de sécurité concernant • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par Toro. l'utilisation sur les pentes • Cette machine produit au niveau de l'oreille de • Les pentes augmentent significativement les l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA risques de perte de contrôle et de retournement...
  • Page 18 • d'adhérence des roues motrices peut faire déraper N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que ce la machine et entraîner la perte du freinage et de soit, à moins qu'elle ne soit équipée d'un dispositif la direction. La machine peut déraper même si les d'attelage.
  • Page 19 Fonctionnement de la Désengager la commande des lames (PDF) commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Engager la commande des lames g009174 (PDF) Figure 15 g008945 Figure 13...
  • Page 20 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 16). Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME vous engagez la PDF. g295539 g295540 Figure 16 Figure 17 1. Position E 2.
  • Page 21 Démarrage du moteur Arrêt du moteur Désengagez les lames en plaçant la commande Remarque: L'usage du volet de départ n'est des lames en position D ÉSENGAGÉE généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Poussez les leviers de commande de Important: N'actionnez pas le démarreur plus déplacement vers l'extérieur, à...
  • Page 22 Utilisation des leviers de Conduite de la machine commande de déplacement Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en arrière pendant que l'autre tourne en avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction.
  • Page 23 Conduite en marche avant Conduite en marche arrière Remarque: Remarque: Tournez toujours avec précaution. Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position Amenez les leviers de commande de déverrouillée. déplacement au centre, en position déverrouillée.
  • Page 24 Utilisation du système de Tonte normale commande Smart Speed Déplacer la machine Le levier du système de commande Smart Speed est situé sous la position d'utilisation (Figure Tonte de finition et permet de choisir entre 3 gammes de vitesses : finition, remorquage et tonte.
  • Page 25 Utilisation de l'éjection Réglage de la hauteur de latérale coupe Remarque: La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe La position de transport est la position pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte de hauteur de coupe la plus élevée (114 mm [4½ po]), sur le côté...
  • Page 26 Réglage des galets Conseils d'utilisation anti-scalp Maximiser la circulation d'air Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Pour obtenir une circulation d'air maximale et des résultats optimaux, faites tourner le moteur à HAUT Remarque: Réglez les galets anti-scalp de sorte...
  • Page 27 Limez les entailles éventuelles et aiguisez de commande, sous le siège, et à proximité du les lames au besoin. Remplacez immédiatement les moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs lames endommagées ou usées par des lames Toro électriques. d'origine. Voir Entretien des lames (page 44).
  • Page 28 Pousser la machine à la main Cette machine comprend un mécanisme de freinage électrique et la clé doit être en position C pour ONTACT pousser la machine. La batterie doit être chargée et opérationnelle pour que le frein électrique puisse être desserré.
  • Page 29 Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
  • Page 30 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence g027708 lorsque vous manœuvrez la machine sur Figure 28 une rampe.
  • Page 31 Pour garantir un rendement optimal, utilisez la mesure du possible, évitez d'effectuer des uniquement des pièces de rechange et réglages sur la machine quand le moteur est en accessoires Toro d'origine. Les pièces de marche. rechange et accessoires d'autres constructeurs •...
  • Page 32 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de Toutes les 100 heures ou poussière ou de saleté). tous les ans, la première • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile (plus fréquemment en cas de saleté ou échéance prévalant poussière abondantes).
  • Page 33 Entretien du moteur Lubrification Graissage des roulements Consignes de sécurité pour le moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez les roulements • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute des roues pivotantes (plus autre partie du corps, ainsi que les vêtements à fréquemment si le sol est sableux).
  • Page 34 Entretien de l'élément en papier du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures ou tous les ans, la première échéance prévalant—Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Nettoyez l'élément en papier en le tapotant pour faire tomber la poussière.
  • Page 35 Contrôle du niveau et Contrôle du niveau d'huile moteur vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le Spécifications de l'huile moteur moteur est froid. Type d'huile : huile détergente (y compris Important: Vous risquez d'endommager le synthétique) de classe de service API SJ ou mieux...
  • Page 36 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures ou tous les ans, la première échéance prévalant—Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour permettre la vidange totale de l'huile.
  • Page 37 g373565 Figure 37 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. g027477 Figure 36 Entretien de la bougie Versez lentement environ 80 % de l'huile Périodicité des entretiens: Une fois par spécifiée dans le tube de remplissage, puis an—Remplacez la ou les bougies. faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 38 Pose de la bougie g027478 Figure 38 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes g027480 sont usées.
  • Page 39 Entretien du système d'alimentation DANGER g400218 Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 40 Entretien du système ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas électrique débranchés correctement, la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles Consignes de sécurité pour peuvent provoquer l'explosion des gaz le système électrique de la batterie et vous blesser.
  • Page 41 Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le Le système électrique est protégé par des fusibles. Il remisage—Chargez la batterie ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un et débranchez les câbles. fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.
  • Page 42 Desserrage du frein Entretien du système électrique d'entraînement Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Le Contrôle de la pression des frein électrique se réarme quand il est sous tension. pneus Tournez la clé à la position A et retirez-la.
  • Page 43 Entretien des courroies Remarque: Soulevez le siège pour faciliter l'accès au boulon de réglage. Tournez le boulon pour réduire la vitesse de Contrôle des courroies cette roue. Remarque: Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Tournez légèrement le boulon heures—Contrôlez l'état des pour effectuer de petits réglages.
  • Page 44 Entretien de la tondeuse À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 49). Consignes de sécurité pour...
  • Page 45 g006530 Figure 50 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 52 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 46 (Figure est toujours supérieure à 3 mm (⅛ po), l'axe 56). de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
  • Page 47 Mise à niveau du tablier de coupe Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Vérifiez si des lames sont faussées avant de mettre le tablier de coupe de niveau.
  • Page 48 g294046 Figure 60 1. Lames dans le sens 3. Mesurer la distance entre longitudinal la pointe de la lame et la g331321 surface plane ici Figure 61 2. Tranchants extérieurs 1. Cale en bois de 6,6 cm 2. Cale en bois de 7,3 cm (2⅝...
  • Page 49 Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier de coupe. Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser l'avant du tablier de coupe. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames ; continuez d'ajuster l'écrou jusqu'à ce que la pointe de la lame avant soit de 1,6 à...
  • Page 50 D'un côté de la machine, retirez la rondelle et la D'un côté de la machine, soulevez l'arrière du goupille fendue de l'axe du tablier (Figure 66). tablier de coupe et installez le bras de levage sur l'axe du tablier (Figure 66).
  • Page 51 g296957 Figure 68 1. Tablier de coupe 4. Tige 2. Pivot du déflecteur d'herbe 5. Ressort 3. Déflecteur d'herbe 6. Écrou (⅜ po) Sortez la tige du support du tablier, du ressort et g332166 du déflecteur d'herbe (Figure 68). Figure 67 Déposez le déflecteur d'herbe s'il est 1.
  • Page 52 Nettoyage Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez la commande des lames et laissez Lavage du dessous du tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. tablier de coupe. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de Périodicité...
  • Page 53 Remisage Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie (page 41). Si vous remisez la machine en laissant la Consignes de sécurité batterie dessus, débranchez le câble négatif (noir) de la batterie. concernant le remisage Grattez l'herbe et les saletés éventuellement •...
  • Page 54 Remisage de la batterie est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. Rechargez la batterie au maximum. Rangez la machine dans un endroit propre et Laissez la batterie reposer pendant 24 heures sec, comme un garage ou une remise. Retirez puis vérifiez la tension de la batterie. la clé...
  • Page 55 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 56 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 57 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 58 Schémas g307974 Schéma électrique – 139-2356 (Rev. A)
  • Page 59 Remarques:...
  • Page 60 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter 107cmTimecutter 86cm77404