Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 75746—N° de série 411000000 et suivants
N° de modèle 75746TA—N° de série 411600000 et suivants
Form No. 3454-262 Rev A
®
107 cm (42 po)
*3454-262*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 75746

  • Page 1 Form No. 3454-262 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® 107 cm (42 po) N° de modèle 75746—N° de série 411000000 et suivants N° de modèle 75746TA—N° de série 411600000 et suivants *3454-262* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 3 Notez les numéros de modèle et de série du produit Consignes de sécurité pendant dans l'espace ci-dessous : l'utilisation ............. 16 Fonctionnement de la commande des lames (PDF) ............18 N° de modèle Utilisation de l'accélérateur ....... 19 Utilisation du volet de départ ......19 N°...
  • Page 4 Sécurité Mise à niveau du tablier de coupe ..... 44 Retrait du tablier de coupe ........ 46 Montage du tablier de coupe......47 Consignes de sécurité Remplacement du déflecteur d'herbe ....47 Nettoyage ............48 générales Lavage du dessous du tablier de coupe.
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas relevé...
  • Page 8 decal139-2395 139-2395 1. Frein de stationnement 4. Point mort 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3. Basse vitesse 6. Commandes de déplacement L'autocollant 140-2717 est destiné aux modèles avec compteur horaire. decal139-2392 139-2392 decal140-2717 140-2717 1. Haute vitesse 2. Basse vitesse decal142-5864 decal139-2394 142-5864...
  • Page 9 decal144-5288 144-5288 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à...
  • Page 10 Vue d'ensemble du produit g368249 Figure 4 1. Moteur 4. Leviers de commande de 7. Déflecteur 10. Panneau de commande déplacement 2. Siège de l'utilisateur 5. Roue motrice arrière 8. Levier Smart Speed™ 3. Bouchon du réservoir de 6. Roues pivotantes avant 9.
  • Page 11 Commandes Compteur horaire (selon l'équipement) Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens réguliers Panneau de commande en fonction du nombre d'heures indiqué...
  • Page 12 Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires • Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la...
  • Page 13 • le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone Ne remisez pas la machine ni les bidons de de travail. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle • N'utilisez pas la machine si tous les capots et d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
  • Page 14 Remplissage du réservoir de présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage carburant pour les machines neuves pour leur permettre de Garez la machine sur une surface plane et développer toute leur puissance et procurer des horizontale.
  • Page 15 Asseyez-vous sur le siège, placez la commande des lames en position D et verrouillez ÉSENGAGÉE les leviers de commande de déplacement à la position de . Démarrez le STATIONNEMENT moteur. Lorsque le moteur tourne, placez la commande des lames en position engagée et soulevez-vous légèrement du siège;...
  • Page 16 • Utilisez uniquement les accessoires et météorologiques. N'utilisez pas la machine si la équipements agréés par Toro. foudre menace. • Cette machine produit au niveau de l'oreille de • N'approchez pas les pieds et les mains des unités l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA de coupe.
  • Page 17 • Arrêtez les lames, ralentissez et faites preuve de modifier le fonctionnement de la machine sur prudence lorsque vous traversez des surfaces les pentes. autres qu'une pelouse et quand vous déplacez la • Repérez les dangers potentiels depuis le bas de machine entre les surfaces de travail.
  • Page 18 Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Engager la commande des lames (PDF) g229111 Figure 12 1. Zone de sécurité – utiliser 4.
  • Page 19 Désengager la commande des lames (PDF) g009174 Figure 15 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME g295540 16). Figure 17 Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME 1.
  • Page 20 Utilisation des leviers de commande de déplacement g004532 Figure 19 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement – position g295541 TATIONNEMENT Figure 18 2. Position centrale de 5. Avant de la machine déverrouillage 3. Marche avant Arrêt du moteur Désengagez les lames en plaçant la commande Conduite de la machine des lames en position D...
  • Page 21 ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Faites preuve d'une extrême prudence dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 22 Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. DANGER Les réglages varient selon le type, l'humidité et la Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection hauteur de l'herbe. ou le bac à herbe complet n'est pas en place Utilisations Tonte de Remorquage Tonte sur la machine, vous-même ou d'autres...
  • Page 23 g019929 Figure 24 1. Galet anti-scalp 4. Trou supérieur – hauteurs de coupe du tablier de coupe jusqu'à 63 mm (2½ po). 2. Trou inférieur – hauteurs 5. Boulon de coupe du tablier de coupe à partir de 76 mm (3 po).
  • Page 24 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les Cette machine comprend un mécanisme de freinage lames endommagées ou usées par des lames Toro électrique et la clé doit être en position C pour ONTACT d'origine.
  • Page 25 et opérationnelle pour que le frein électrique puisse être desserré. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers de commande de déplacement à la position de STATIONNEMENT Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
  • Page 26 des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage. ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.
  • Page 27 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence g027708 lorsque vous manœuvrez la machine sur Figure 28 une rampe.
  • Page 28 Si vous laissez la clé dans le commutateur uniquement des pièces de rechange et d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur accessoires Toro d'origine. Les pièces de en marche accidentellement et vous blesser rechange et accessoires d'autres constructeurs gravement, ainsi que toute personne à proximité.
  • Page 29 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôle du système de sécurité. • Contrôle du niveau d'huile moteur. À chaque utilisation ou • Contrôle des lames. une fois par jour • Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe. • Enlevez les débris d'herbe et autres agglomérés sur l'unité de coupe, le silencieux, les entraînements, le bac à...
  • Page 30 Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Levage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez les roulements Soutenez la machine levée avec des chandelles. des roues pivotantes (plus fréquemment si le sol est sableux). ATTENTION Type de graisse : graisse nº 2 au lithium Si vous soutenez la machine en vous servant Garez la machine sur une surface plane et de la protection inférieure du silencieux...
  • Page 31 Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps, ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer tout entretien.
  • Page 32 Entretien de l'élément en papier Contrôle du niveau et du filtre à air vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures ou tous les ans, la première échéance Spécifications de l’huile moteur prévalant—Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus Type d'huile : huile détergente (y compris fréquemment s'il y a beaucoup de synthétique) de classe de service API SJ ou mieux...
  • Page 33 g225280 Figure 35 g365791 Figure 34 Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 36). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre Vidange de l'huile moteur et à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour. remplacement du filtre à huile Périodicité...
  • Page 34 g365790 Figure 37 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. g027477 Figure 36 Entretien de la bougie Versez lentement environ 80 % de l'huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures ou spécifiée dans le tube de remplissage, puis tous les ans, la première échéance faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 35 Pose de la bougie Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. Déposez la bougie (Figure 38). g027478 Figure 38 Contrôle de la bougie g027480 Figure 40 Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies.
  • Page 36 Entretien du système d'alimentation DANGER g365941 Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 37 Entretien du système ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas électrique débranchés correctement, la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles Consignes de sécurité peuvent provoquer l'explosion des gaz concernant le système de la batterie et vous blesser.
  • Page 38 Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le Le système électrique est protégé par des fusibles. Il remisage—Chargez la batterie ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un et débranchez les câbles. fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.
  • Page 39 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression g294417 des pneus. Figure 46 Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la 1. Bras de liaison de frein sur module de commande de frein pression spécifiée.
  • Page 40 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 41 Entretien de la tondeuse À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 49). Consignes de sécurité...
  • Page 42 g006530 Figure 50 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 52 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 43 à 3 mm (⅛ po), l'axe Remarque: de la lame est peut-être faussé. Contactez Limez la même quantité de métal un dépositaire Toro agréé pour faire réviser sur chacun des deux tranchants pour ne pas la machine. déséquilibrer la lame.
  • Page 44 Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 55). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 55).
  • Page 45 g294046 Figure 59 1. Lames dans le sens 3. Mesurer la distance entre g308865 longitudinal la pointe de la lame et la Figure 60 surface plane ici 1. Cale en bois de 6,6 cm 2. Cale en bois de 7,3 cm 2.
  • Page 46 Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier. Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser l'avant du tablier. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames; continuez d'ajuster l'écrou jusqu'à ce que la pointe de la lame avant soit de 1,6 à...
  • Page 47 D'un côté de la machine, retirez la rondelle et la D'un côté de la machine, soulevez l'arrière du goupille fendue de l'axe du tablier (Figure 65). tablier de coupe et installez le bras de levage sur l'axe du tablier (Figure 65).
  • Page 48 Nettoyage Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas une trop grande quantité d'eau, surtout près du panneau de commande, sous le siège, et à...
  • Page 49 Remisage Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez la commande des lames et laissez Consignes de sécurité pour tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. le remisage Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de •...
  • Page 50 Chargez la batterie; voir Charge de la batterie Rangez la machine dans un endroit propre et (page 38). sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la Si vous remisez la machine en laissant la hors de la portée des enfants ou des personnes batterie dessus, débranchez le câble négatif non autorisées.
  • Page 51 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 52 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 53 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 54 Schémas g307974 Schéma électrique 139-2356 (Rev. A)
  • Page 55 Remarques:...
  • Page 56 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter 107cm75746ta