Télécharger Imprimer la page
Toro TimeCutter 400000000 Serie Guide De L'utilisateur
Toro TimeCutter 400000000 Serie Guide De L'utilisateur

Toro TimeCutter 400000000 Serie Guide De L'utilisateur

Tondeuse autoportée
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter 400000000 Serie:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 75748—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3448-910 Rev A
®
107 cm (42 po)
*3448-910*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter 400000000 Serie

  • Page 1 Form No. 3448-910 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® 107 cm (42 po) N° de modèle 75748—N° de série 400000000 et suivants *3448-910* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des pièces selon la norme SAE J1940 ou J2723 de la Society of Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, Automotive Engineers (SAE). Étant configuré pour satisfaire munissez-vous des numéros de modèle et de série du aux normes de sécurité, antipollution et d'exploitation, le...
  • Page 3 • Danger signale un danger immédiat qui, s'il n'est Lubrification ............27 pas évité, entraînera obligatoirement des blessures Graissage des roulements ........27 graves ou mortelles. Entretien du moteur ..........28 Consignes de sécurité concernant le moteur .... 28 • Attention signale un danger potentiel qui, s'il n'est Entretien du filtre à...
  • Page 4 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.1-2017. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. •...
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas relevé...
  • Page 8 decal139-2394 139-2394 1. Commandes de 4. Point mort déplacement 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3. Basse vitesse 6. Frein de stationnement decal144-5288 144-5288 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale decal139-2395 et longitudinale par rapport à...
  • Page 9 Vue d'ensemble du produit g373128 Figure 4 1. Moteur 4. Leviers de commande de 10. Panneau de commande 7. Déflecteur déplacement 5. Roue motrice arrière 2. Siège de l'utilisateur 8. Levier Smart Speed™ 3. Bouchon du réservoir de 6. Roues pivotantes avant 9.
  • Page 10 Commandes Leviers de commande de déplacement Utilisez les leviers de commande de déplacement pour Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de conduire la machine en marche avant, en marche arrière, mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. pour tourner à droite et à gauche (Figure Panneau de commande Position de stationnement...
  • Page 11 23). Consignes de sécurité avant l'utilisation Outils et accessoires Consignes de sécurité générales Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est • Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de la machine disponible pour augmenter et améliorer les capacités de à...
  • Page 12 Ajout de carburant – Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme le carburant, descendez la machine du camion ou de la remorque et faites-le plein quand elle est au sol, à Carburant recommandé l'écart de tout autre véhicule. Si cela est impossible, placez un récipient de carburant portatif sur le sol, Type Essence sans plomb...
  • Page 13 Le système de sécurité est également prévu pour arrêter le moteur lorsque les leviers de commande quittent la position de S et que vous vous soulevez du siège. TATIONNEMENT Contrôle du système de sécurité Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine.
  • Page 14 g333846 Figure 10 Serrez les deux boulons pour fixer le levier de commande à sa nouvelle position. Répétez la procédure pour l'autre levier de g027249 commande. Figure 8 Pendant l'utilisation Réglage des leviers de commande de Consignes de sécurité pendant déplacement l'utilisation Réglage de la hauteur des leviers...
  • Page 15 L'utilisation de la • Utilisez uniquement les accessoires et équipements machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande agréés par Toro. une attention particulière. Avant d’utiliser la machine sur une pente, vous devez : •...
  • Page 16 Sécurité de remorquage ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité (deux fois la largeur de la machine) entre la • L'équipement remorqué ne doit être attaché qu'au point machine et tout danger potentiel. Utilisez une tondeuse d'attelage. autotractée ou une débroussailleuse manuelle pour •...
  • Page 17 Poussez la commande d'accélérateur/démarrage à froid au-delà de la position R et dans la position APIDE pour engager le volet de départ ÉMARRAGE À FROID avant d'utiliser le commutateur d'allumage. g296056 Figure 14 Désengager la commande des lames (PDF) g369269 Figure 17 Sortez la commande de la position D ÉMARRAGE À...
  • Page 18 Utilisation des leviers de commande de déplacement g004532 Figure 19 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement – position TATIONNEMENT 2. Position centrale de 5. Avant de la machine déverrouillage g369267 Figure 18 3. Marche avant Conduite de la machine Arrêt du moteur Les roues motrices tournent indépendamment et sont Désengagez les lames en plaçant la commande des...
  • Page 19 ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Faites preuve d'une extrême prudence dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant Remarque: Tournez toujours avec précaution.
  • Page 20 DANGER Utilisations Tonte de Remorquage Tonte suggérées : finition Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le Stationne- bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, ment vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Herbe Les lames en rotation et les débris projetés peuvent épaisse et...
  • Page 21 g019929 Figure 24 1. Galet anti-scalp 4. Trou supérieur – hauteurs de coupe du tablier de coupe jusqu'à 63 mm (2½ po). 2. Trou inférieur – hauteurs 5. Boulon de coupe du tablier de coupe à partir de 76 mm (3 po).
  • Page 22 Remplacez immédiatement les lames d'utilisation. endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Voir Localisez les leviers de dérivation sur le châssis, des Entretien des lames (page 38).
  • Page 23 ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de...
  • Page 24 Si vous utilisez une remorque, attelez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité. Le cas échéant, raccordez les freins et connectez l'éclairage de la remorque. Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 26).
  • Page 25 • Pour garantir un rendement optimal, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 26 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Contrôle du niveau d'huile moteur. • Nettoyez le circuit de refroidissement. (plus fréquemment si vous utilisez la machine À chaque utilisation ou dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). une fois par jour •...
  • Page 27 Procédures avant l'entretien Lubrification Levage de la machine Graissage des roulements Soutenez la machine levée avec des chandelles. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez les roulements des roues pivotantes (plus fréquemment si ATTENTION le sol est sableux). Si vous soutenez la machine en vous servant de Type de graisse : graisse nº...
  • Page 28 Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps, ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer tout entretien.
  • Page 29 Important: Important: Remplacez l'élément en mousse s'il Si le carter moteur est trop ou pas assez est usé ou déchiré. rempli d'huile et que vous faites tourner le moteur, ce dernier risque d'être endommagé. Huilez légèrement l'élément en mousse avec de l'huile moteur propre et pressez l'élément pour Garez la machine sur une surface plane et éliminer l'excédent d'huile.
  • Page 30 le filtre à huile (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour permettre la vidange totale de l'huile. Désengagez la commande des lames et écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à...
  • Page 31 g027478 Figure 39 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées. Si l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
  • Page 32 Nettoyage du circuit de refroidissement Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et d'alimentation horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers de commande de DANGER déplacement à la position de STATIONNEMENT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif.
  • Page 33 Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique g374198 • Débranchez le câble de la borne négative de la batterie avant de réparer la machine. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
  • Page 34 Charge de la batterie Repoussez le capuchon en caoutchouc pour l’ôter du câble positif (rouge). Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la la batterie et débranchez les câbles. batterie (Figure 43). Déposez la batterie du châssis;...
  • Page 35 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous Contrôle de la pression des pneus qu'il n'y a pas de court-circuit.
  • Page 36 g294417 Figure 47 1. Bras de liaison de frein sur module de commande de frein électrique 2. Pneu arrière gauche Réglage du parallélisme des roues Corrigez le parallélisme des roues si la machine tire d'un côté quand roulez en marche avant à la vitesse maximale sur une surface plane et horizontale.
  • Page 37 2. Écrou pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro genre de problèmes. 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur Garez la machine sur une surface plane et le tablier pour détendre la poulie de tension et...
  • Page 38 (Figure 51). Consignes de sécurité concernant les À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort au crochet situé sur lames le tablier, afin d'exercer une tension sur la poulie de •...
  • Page 39 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) supérieure à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener Si la différence reste dans les limites tolérées,...
  • Page 40 Pose des lames Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 57). Placez la lame sur l'axe (Figure 57). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe.
  • Page 41 g294044 g294046 Figure 60 Figure 61 1. Lames parallèles entre 3. Mesurer la distance entre 1. Lames dans le sens 3. Mesurer la distance entre elles la pointe de la lame et la longitudinal la pointe de la lame et la surface plane ici surface plane ici 2.
  • Page 42 g294195 Figure 64 Installez la rondelle et la goupille fendue (Figure 64). g294196 Répétez les opérations à pour l'autre côté de la Figure 62 machine. 1. Cale en bois de 6,6 cm 2. Cale en bois de 7,3 cm Vérifiez de nouveau le réglage transversal; répétez (2⅝...
  • Page 43 Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser l'avant du tablier. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames; continuez d'ajuster l'écrou jusqu'à ce que la pointe de la lame avant soit de 1,6 à 8 mm (1/16 à 5/16 po) plus bas de la pointe de la lame arrière;...
  • Page 44 Reposez la courroie du tablier de coupe sur la poulie Insérez la tige à l'avant du déflecteur dans la courte du moteur; voir Remplacement de la courroie du cheville de positionnement sur le tablier. tablier de coupe (page 37). Fixez l'extrémité arrière de la tige dans le tablier de coupe à...
  • Page 45 Nettoyage Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Lavage du dessous du tablier de coupe. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage du raccord de lavage. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du Remarque: Si le tablier est encore sale après...
  • Page 46 Remisage Si vous prévoyez de remiser la machine plus de 30 jours de suite, préparez-la comme suit : Consignes de sécurité pour le remisage Ajoutez un stabilisateur/conditionneur de carburant dans le réservoir de carburant. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Respectez les proportions spécifiées par le moteur, enlevez la clé...
  • Page 47 • Rangez la batterie dans un endroit frais et sec, en position verticale. • N’empilez pas les batteries directement les unes sur les autres, sauf si elles sont dans des cartons. • N'empilez pas plus de 3 batteries (seulement 2 s'il s'agit de batteries de type commercial).
  • Page 48 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1.
  • Page 49 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 50 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 51 Schémas g307974 Schéma électrique 139-2356 (Rev. A)
  • Page 52 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter 75748Timecutter 107cm75748