Télécharger Imprimer la page
SCHOLTES FN 64 T S Mode D'emploi
SCHOLTES FN 64 T S Mode D'emploi

SCHOLTES FN 64 T S Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour FN 64 T S:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

FN 64 T S
FN 64 T XA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,4
Descrizione dell'apparecchio,6
Descrizione dell'apparecchio,7
Installazione,10
Avvio e utilizzo,12
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,7
Installation,20
Start-up and use,22
Precautions and tips,28
Maintenance and care,28
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,2
Assistance,4
Description de l'appareil,6
Description de l'appareil,8
Installation,30
Mise en marche et utilisation,32
Précautions et conseils,38
Nettoyage et entretien,38
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,8
Instalación,40
Puesta en funcionamiento y uso,42
Precauciones y consejos,48
Mantenimiento y cuidados,48
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,6
Descrição do aparelho,9
Instalação,50
Início e utilização,52
Precauções e conselhos,58
Manutenção e cuidados,58

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SCHOLTES FN 64 T S

  • Page 1 FN 64 T S FN 64 T XA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,2 Assistance,4 Description de l’appareil,6 Description de l’appareil,8 Installation,30 Mise en marche et utilisation,32 Précautions et conseils,38 Nettoyage et entretien,38 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years Avvertenze and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities ATTENZIONE: Questo apparecchio e le or lack of experience and knowledge sue parti accessibili diventano molto caldi if they have been given supervision durante l’uso.
  • Page 3 et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne No utilice nunca limpiadores a vapor o de doivent pas jouer avec l’appareil. Les alta presión para la limpieza del aparato. opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara enfants non surveillés.
  • Page 4 Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione “F--” seguito da numeri. da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza consultare il sito www.scholtes.com. tecnica. Prima di contattare l’Assistenza: • Ve r i f i c a r e s e l ’ a n o m a l i a p u ò e s s e r e r i s o l t a autonomamente;...
  • Page 5 Indiquer : • le type d’anomalie; ESTAMOS A SU SERVICIO • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N). Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil Assistência Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos.
  • Page 6 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 7 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1 Selezione Programmi 1 Cooking mode selection 2 Regolazione Tempi 2 Time adjustment 3 Tasto OK 3 OK button 4 Freccia Su 4 Up arrow 5 START/STOP 5 START/STOP 6 Tasto Impostazioni 6 Setup button 7 Tasto Blocco comandi...
  • Page 8 Description de l’appareil Descripción del aparato Tableau de bord Panel de control 1 Sélection Programmes 1 Selección de Programas 2 Réglage Temps 2 Programación de Tiempos 3 Touche OK 3 Botón OK 4 Flèche vers le Haut 4 Flecha hacia Arriba 5 START/STOP 5 START/STOP 6 Touche Sélections...
  • Page 9 Descrição do aparelho Painel de comandos 1 Selecção dos Programas 2 Regulação dos Tempos 3 Botão OK 4 Flecha para Cima 5 START/STOP 6 Tecla Configurações 7 Tecla Bloqueio de comandos 8 Botão + 9 Flecha para Baixo 10 Botão - 11 VISOR 12 Regulação da Temperatura 13 ON/OFF...
  • Page 10 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 11 Montaggio del cavo di alimentazione TARGHETTA CARATTERISTICHE larghezza cm 43,5 1. Aprire la morsettiera Dimensioni* altezza cm 32,4 f a c e n d o l e v a c o n u n profondità cm 41,5 cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare Volume* lt.
  • Page 12 Avvio e utilizzo Impostare l’orologio Per impostare l’orologio, accendere il forno premendo il tasto ; premere il tasto “MENU” e seguire la procedura indicata. ! Quando si inserisce la 1. selezionare la voce ORA e premere il tasto “OK” per griglia assicurarsi che modificare;...
  • Page 13 5. Premere il tasto “START/STOP” per avviare la cottura. Programma BARBECUE 6. Il forno entra nella fase di preriscaldamento. Si attiva l’elemento riscaldante superiore. La temperatura 7. Un segnale acustico e l’accensione di tutti gli indicatori elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che preriscaldamento segnalano che il preriscaldamento è...
  • Page 14 Girarrosto Programma SCONGELAMENTO La ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria a Per azionare il girarrosto temperatura ambiente attorno al cibo. E’ indicato per lo (vedi figura) procedere scongelamento di qualsiasi tipo di cibo, ma in particolare come segue: per cibi delicati che non vogliono calore come ad esempio: torte gelato, dolci alla crema o con panna, dolci di frutta.
  • Page 15 • ungere leggermente la leccarda e le teglie. Programma PANE Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideri infornare Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. a forno caldo, a seguito di una cottura che ha raggiunto alte Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire temperature, il display visualizzerà...
  • Page 16 Programmare la cottura Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: Programmare la durata ! La durata è impostabile solo per cotture UNIVERSALI. sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! La programmazione è...
  • Page 17 Tabella cottura Funzioni Alimenti Peso Cottura Posizione dei ripiani Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) su n. consigliata cottura ripiani (°C) (minuti) Universali Leccarda Griglia 1 Griglia 2 Crostate* Crostate 30-40 30-40 Pizza 25-30 25-30 Brioche* Panettone 1 o 2 45-60 Dolci* Bignè...
  • Page 18 Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità riutilizzati. alle norme internazionali di sicurezza. • La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), devono essere lette attentamente.
  • Page 19 Montaggio del Kit Guide Scorrevoli • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. P e r m o n t a r e l e g u i d e scorrevoli: ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione 1.
  • Page 20 Installation Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven ! Please keep this instruction booklet in a safe place for so that it rests on two strips of wood, or on a completely future reference.
  • Page 21 ! Once the appliance has been installed, the power supply Fitting the power supply cable cable and the electrical socket must be easily accessible. 1. Open the terminal board ! The cable must not be bent or compressed. by inserting a screwdriver into the side tabs of the ! The cable must be checked regularly and replaced by cover.
  • Page 22 Start-up and use ! After choosing the language in the menu, if the display is not used for another 60 seconds it will automatically revert to the UNIVERSAL menu. ! When inserting the shelf Setting the clock make sure the backstop is To set the clock, switch on the oven by pressing the button, at the rear of the cavity (see...
  • Page 23 with the first option selected (black text on a white GRILL mode background). The top heating element comes on. The high and direct 3. Use the buttons to select the desired option and temperature of the grill is recommended for food which confirm by pressing “OK”.
  • Page 24 Rotisserie spit TRADITIONAL/QUICK MERINGUE mode The default temperatures cannot be modified. To operate the rotisserie spit The TRADITIONAL MERINGUE cooking mode is ideal for (see diagram) proceed as drying meringues. The QUICK MERINGUE cooking mode follows: is ideal for browning meringues. 1.
  • Page 25 • follow the recipe; BREAD mode • the weight of the dough should be between 350 g and Use this function to make bread. Please see the following 500 g; chapter for further details. • lightly grease the dripping pan and the baking trays. To obtain the best results, we recommend that you carefully Place the food inside the oven while it is still cold.
  • Page 26 Programming cooking MULTILEVEL • Place the dripping pan at the bottom and the rack at the Programming the duration top. ! Only the duration of CREATION cooking programmes PIZZA or FOCACCIA may be set. • Use a lightweight aluminium tray with a maximum ! Programming may also take place before a cooking cycle diameter of 30 cm, placing it on top of the rack supplied.
  • Page 27 Cooking advice table Function Foods Weight Cook on Rack position Preheating Recommended Cooking (in kg) no. of temperature duration shelves (°C) (minutes) Creation Dripping pan Rack 1 Rack 2 Tarts 30-40 Tarts* 30-40 Pizza 25-30 25-30 Pastries* Panettone 1 or 2 45-60 Cream puffs 25-30...
  • Page 28 Precautions and tips • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The Disposal following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Page 29 Sliding rack kit assembly • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do To assemble the sliding not use abrasive products.
  • Page 30 Installation Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux à tout moment. En cas de vente, de cession ou de cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une déménagement, veillez à...
  • Page 31 ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être Montage du câble d’alimentation remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance). 1. Pour ouvrir le bornier, ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes respect des normes énumérées ci-dessus.
  • Page 32 Mise en marche et utilisation Régler l’horloge Pour régler l’horloge, appuyer d’abord sur la touche pour allumer le four ; appuyer ensuite sur la touche“MENU” et suivre la procédure indiquée. ! Lors de l’introduction 1. sélectionner HEURE et appuyer sur “OK” pour modifier ; de la grille, s’assurer que 2.
  • Page 33 6. Le four se place en préchauffage. Programme TOURNEBROCHE 7. Un signal sonore suivi de l’allumage de tous les Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que indicateurs de préchauffage signale la fin du préchauffage. du tournebroche. Cette fonction est optimisée pour les 8.
  • Page 34 les vacherins, les gâteaux à la crème ou à la chantilly, les Tournebroche gâteaux aux fruits. P o u r a c t i o n n e r tournebroche (voir figure) Programmes BASSE TEMPÉRATURE procéder comme suit : Ce type de cuisson, que les professionnels du secteur ont adopté...
  • Page 35 Enfourner à froid. Si l’on désire enfourner à chaud, après Programme PAIN une cuisson à haute température, l’afficheur visualisera le C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. message “Four trop chaud” tant que la température du four Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée. ne sera pas redescendue à...
  • Page 36 Comment programmer une cuisson Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et Programmer la durée ! La durée n’est sélectionnable que pour des cuissons 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait CRÉATION.
  • Page 37 Tableau de cuisson Fonctions Aliments Poids Cuisson Niveau enfournement Préchauffage Température Durée (Kg) préconisée cuisson niveaux (°C) (minutes) Création Lèchefrite Grille 1 Grille 2 Tartes* Tartes 30-40 30-40 Pizza 25-30 25-30 Brioche* Panettone 1 ou 2 45-60 Gâteaux* Petits choux 25-30 30-40 Cookies...
  • Page 38 Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux ainsi être recyclés. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis •...
  • Page 39 Montage du Kit glissières • Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lave- vaisselle, sauf les glissières coulissantes. Pour monter les glissières ! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur coulissantes : ou haute pression.
  • Page 40 Instalación ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido ! Es importante conservar este manual para poder medido en una instalación de este tipo. consultarlo en todo momento.
  • Page 41 Conexión eléctrica ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante).
  • Page 42 Puesta en funcionamiento y uso ! Después de haber elegido el idioma en el menú, y transcurridos unos 60 segundos durante los que no se utiliza, la pantalla pasa al menú UNIVERSALES. ! Cuando introduzca la Programar el reloj parrilla, controle que el tope Para programar el reloj, encienda el horno presionando esté...
  • Page 43 con la primera opción seleccionada (letras negras sobre Programa MULTINIVEL fondo blanco). Se activan todos los elementos calentadores y se pone 3. Utilizando los botones seleccione el programa en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es deseado y confirme presionando “OK”. En la pantalla se constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida visualizarán los programas de cocción.
  • Page 44 La técnica del vacío permite la conservación de productos Programa DULCES crudos (fruta, verdura, etc.) y de productos ya cocidos Este programa de cocción es indicado para todos los dulces (cocción tradicional). no incluidos en BRIOCHE ni en TARTAS (por ej.: pequeños hojaldre con crema, bizcochos, etc.) Programa PASTEURIZACIÓN Este tipo de cocción es ideal para frutas, verduras, etc.
  • Page 45 • Coloque la bandeja en el nivel 5 y vierta 100 g de Programa BRIOCHE agua fría. Esta función es ideal para pastelería a base de levadura • Coloque en el horno cuando está frío. natural. Coloque en el horno cuando está frío. También se •...
  • Page 46 - MI RECETA + número progresivo (1, 2, 3, etc. ) Se puede modificar la hora de fin de la cocción mientras - TEMPERATURA INICIAL + EVENTUAL SÍMBOLO* (ej. que el horno está en la modalidad de espera siguiendo el 170ºC) procedimiento indicado arriba.
  • Page 47 Tabla de cocción Temperatura Duración de Peso Cocción en Funciones Alimentos Posiciones Precalentamiento aconsejada la cocción (kg) n niveles (°C) (minutos) Universales Grasera Rejilla 1 Rejilla 2 30-40 Tartas* Tartas 30-40 25-30 Pizza 25-30 Brioche* Pan dulce 1 o 2 45-60 25-30 Dulces*...
  • Page 48 Precauciones y consejos Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad reutilizados. con las normas internacionales de seguridad. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos Estas advertencias se suministran por razones de seguridad de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los y deben ser leídas atentamente.
  • Page 49 ! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes. • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un Montaje del Kit Guías Deslizables paño suave.
  • Page 50 Instalação Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou qualquer momento.
  • Page 51 ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído Montagem do cabo de fornecimento somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica). 1. Para abrir a caixa de ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se terminais faça alavanca com uma chave de parafuso estas regras não forem obedecidas.
  • Page 52 Início e utilização Acertar o relógio Para acertar o relógio, ligar o forno carregando na tecla carregar na tecla “MENU” e seguir o procedimento indicado. ! Ao inserir a grelha, 1. Seleccione o item “HORA” e carregue na tecla “OK” assegurar-se de que o pino para modificar;...
  • Page 53 cozedura desejado e carregue na tecla “OK” para confirmar. tabuleiros no máximo. 5. Carregue na tecla “START/STOP” para iniciar a cozedura. 6. O forno entra na fase de aquecimento prévio. Programa de BARBECUE 7. Toca um sinal e acendem-se todos os indicadores do pré- Activa-se o elemento aquecedor superior.
  • Page 54 Programa MERENGUE BRANCO/DOURADO Programa de PASTEURIZAÇÃO As temperaturas são predefinidas e não são modificáveis. Este tipo de cozedura é indicado para a fruta, a verdura, O programa MERENGUE BRANCO é ideal para secar os etc…. merengues. O programa MERENGUE DOURADO é ideal Os recipientes de pequenas dimensões podem ser para a cozedura dos merengues.
  • Page 55 Programa BOLOS Programa PIZZA Esta função é ideal para todas as receitas à base de Utilizar esta função para preparar pizzas (massa com uma levedura química. Enfornar com o forno frio. É também certa espessura). Para as receitas e os detalhes, consulte possível colocar os alimentos no forno já...
  • Page 56 Conselhos práticos para cozedura * Significado dos símbolos: - nenhum símbolo: foi programada a temperatura inicial e não foi mais modificada; ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e -  : foi modificada a temperatura inicial, apenas 5: que recebem directamente ar quente porque poderão diminuindo-a;...
  • Page 57 Tabela de cozedura Cozedura Temperatura Duração da Peso Pré- Funções Alimentos sobre n.º Posição das prateleiras aconselhada cozedura (Kg) aquecimento prateleiras (ºC) (minutos) Bandeja Universais Grelha 1 Grelha 2 pingadeira Tartes 30-40 Tartes * 30-40 Pizza 25-30 25-30 Brioche* Panettone 1 ou 2 45-60 Bignés...
  • Page 58 Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
  • Page 59 • O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência ! Não utilizar a lâmpada do forno como iluminação de depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue ambientes. com um pano macio. Evite abrasivos. •...
  • Page 60 195102339.01 09/2012 - XEROX FABRIANO...

Ce manuel est également adapté pour:

Fn 64 t xa s