Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

FN 56 XA S
FN 56 S
FNG 56 S
FN 56 T XA S
FN 56 T S
SV 59 NAX S
SVG 59 NAB S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell'apparecchio,7
Descrizione dell'apparecchio,8
Installazione,10
Avvio e utilizzo,12
Programmi,12
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,17
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,20
Start-up and use,22
Modes,22
Precautions and tips,27
Maintenance and care,27
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,8
Installation,30
Mise en marche et utilisation,32
Programmes,32
Précautions et conseils,37
Nettoyage et entretien,37
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,8
Instalación,40
Puesta en funcionamiento y uso,42
Programas,42
Precauciones y consejos,47
Mantenimiento y cuidados,47
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9
Instalação,50
Início e utilização,52
Programas,52
Precauções e conselhos,57
Manutenção e cuidados,57

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SCHOLTES FN 56 XA S

  • Page 1 FN 56 XA S FN 56 S FNG 56 S FN 56 T XA S FN 56 T S SV 59 NAX S SVG 59 NAB S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,8...
  • Page 2 AT T E N Z I O N E : A s s i c u r a r s i c h e l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di Avvertenze scosse elettriche. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Page 3 Never use steam cleaners or pressure • sortir tous les accessoires ainsi que le cleaners on the appliance. kit éventuel de glissières coulissantes ; • ne pas placer de torchons ou de WARNING: Ensure that the appliance is maniques sur la poignée du four. switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
  • Page 4 Antes de activar la función de limpieza Não utilizar produtos abrasivos nem automática: espátulas de metal cortantes para limpar • limpie la puerta del horno a porta em vidro do forno, uma vez que • con una esponja húmeda quite los pode riscar a superfície, provocando a residuos más consistentes del interior ruptura do vidro.
  • Page 5 • il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco. Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto. Assistenza * Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) Attenzione: dal Lun.
  • Page 6 • Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance Servicio de asistencia técnica (SAT) technique agréé. Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. condiciones óptimas de funcionamiento.
  • Page 7 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 8 Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Pannello di controllo Tableau de bord 1 Indicatore PORTA BLOCCATA 1 Indicateur PORTE VERROUILLEE 2 Indicatore del Preriscaldamento 2 Indicateur Préchauffage 3 Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI 3 Digits numériques TEMPERATURE et TEMPS 4 Icona DURATA 4 Icône DUREE 5 Icona FINE COTTURA 5 Icône FIN DE CUISSON...
  • Page 9 Descrição do aparelho Painel de comandos 1 Indicador de PORTA TRANCADA 2 Indicador de Pré-aquecimento 3 Dígitos numérico de TEMPERATURA e TEMPOS 4 Ícone DURAÇÃO 5 Ícone do FIM DA COZEDURA 6 Ícone CONTADOR DE MINUTOS 7 Ícone RELÓGIO 8 Teclas de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS 9 Selector do TERMÓSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS 10 Selector PROGRAMAS 11 Ícone de PROGRAMAS...
  • Page 10 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 11 Montaggio del cavo di alimentazione TARGHETTA CARATTERISTICHE larghezza cm 43,5 1. Aprire la morsettiera Dimensioni* altezza cm 32,4 f a c e n d o l e v a c o n u n profondità cm 41,5 cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare Volume* lt.
  • Page 12 Avvio e utilizzo 4. Durante la cottura è sempre possibile: - modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI; - modificare la temperatura agendo sulla manopola ! Quando si inserisce la TERMOSTATO; griglia assicurarsi che - pianificare la durata e l’ora di fine della cottura il fermo sia nella parte (vedi programmi di cottura);...
  • Page 13 Programma ROSTICCERIA Programma PANE Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire entra in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del attentamente le indicazioni sotto riportate: forno.
  • Page 14 Ricetta per la PIZZA : Le icone accese segnalano che è stata effettuata 1 Leccarda, Ripiano basso, a Forno Freddo o Caldo una programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate Ricetta per 3 pizze di circa 550g : 1000g Farina, 500g alternativamente l’ora di fine cottura e la durata. Acqua, 20g Sale, 20g Zucchero, 10cl Olio di Oliva, 20g Per annullare una programmazione ruotare la manopola lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)
  • Page 15 Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello 160 °C tortiera su leccarda Torte rustiche torte rustiche al formaggio, pasticcio al salmone,… Dolci o Multilivello 200 °C su leccarda stampo da terrine su leccarda Terrine terrine di pesce, carne, verdure, foie gras, ecc.
  • Page 16 Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, Biscotti (senza lievito) 200 °C tortiera su leccarda Brownie, Torte al formaggio bianco 200 °C tortiera su leccarda crostate allo zucchero, torte di pane briosciato alla Crostate in pasta lievitata 180 °C tortiera su leccarda...
  • Page 17 Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità riutilizzati. alle norme internazionali di sicurezza. • La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), devono essere lette attentamente.
  • Page 18 Montaggio del Kit Guide Scorrevoli • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. P e r m o n t a r e l e g u i d e ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione scorrevoli: per la pulizia dell’apparecchio.
  • Page 19 Pulizia automatica PIROLISI Programmare la fine della pulizia automatica Il programma PIROLISI porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, 1. Premere il tasto finchè non lampeggiano l’icona ossia la carbonizzazione dei residui. Lo sporco viene e i due digit numerici sul DISPLAY;...
  • Page 20 Installation Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven ! Please keep this instruction booklet in a safe place for so that it rests on two strips of wood, or on a completely future reference.
  • Page 21 ! Once the appliance has been installed, the power supply Fitting the power supply cable cable and the electrical socket must be easily accessible. 1. Open the terminal board ! The cable must not be bent or compressed. by inserting a screwdriver into the side tabs of the ! The cable must be checked regularly and replaced by cover.
  • Page 22 Start-up and use 4. During cooking it is always possible to: - change the cooking mode by turning the SELECTOR knob; - adjust the temperature by turning the THERMOSTAT knob; - set the cooking duration and the cooking end time (see ! When inserting the shelf Cooking modes);...
  • Page 23 ROAST mode BREAD mode Use this function to make bread. The top and circular heating elements switch on and To obtain the best results, we recommend that you carefully the fan begins to operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal observe the instructions below: radiation provided by the heating elements through the •...
  • Page 24 programme, the text “Hot” will appear on the display until • For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and the temperature of the oven has fallen to 120°. At this point 15 minutes is programmed, while the end time is set to it will be possible to place the pizza in the oven.
  • Page 25 Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Savoury sponge cake savoury sponge cake with olives, tuna, etc. Baked cakes or Multilevel 160 °C cake tin on dripping pan made with yoghurt Country-style pie cheese country-style pie, salmon pastry, … Baked cakes or Multilevel 200 °C on dripping pan...
  • Page 26 Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, Biscuit cakes (without yeast) 200 °C cake tin on dripping pan brownies, etc. White cheese tart 200 °C cake tin on dripping pan Tarts made using leavened dough sugar pie, fruit brioche loaf, etc.
  • Page 27 Precautions and tips • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The Disposal following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Page 28 ! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting. • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do Sliding rack kit assembly not use abrasive products.
  • Page 29 Automatic cleaning using the PYROLYTIC Programming the automatic cleaning end time cycle 1. Press the button until the icon and the two During the PYROLYTIC cycle, the internal temperature numerical digits on the DISPLAY begin to flash. of the oven reaches 500°C. When the pyrolytic cycle is 2.
  • Page 30 Installation Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux à tout moment. En cas de vente, de cession ou de cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une déménagement, veillez à...
  • Page 31 ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être Montage du câble d’alimentation remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance). 1. Pour ouvrir le bornier, ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes respect des normes énumérées ci-dessus.
  • Page 32 Mise en marche et utilisation préchauffage: il est temps d’enfourner les plats. 4. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de : - modifier le programme de cuisson à l’aide du bouton ! Lors de l’introduction PROGRAMMES; de la grille, s’assurer que - modifier la température à...
  • Page 33 Programme PAIN Programme RÔTISSERIE Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. circulaire ainsi que de la turbine. L’irradiation thermique Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre attentivement les conseils suivants : unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une •...
  • Page 34 Recette PIZZA : Les icônes éclairées signalent qu’une 1 Plaque, gradin du bas, four froid ou chaud programmation a eu lieu. L’AFFICHEUR affiche à tour de Recette pour 3 pizzas d’environ 550g : 1.000 g de farine, rôle l’heure de fin de cuisson et la durée. 500 g d’eau, 20 g de sel, 20 g de sucre, 10 cl d’huile d’olive, Pour annuler une programmation, amener le bouton 20 g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets de...
  • Page 35 Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Gâteaux ou Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. 160 °C moule sur lèchefrite multiniveaux Gâteaux ou Gâteaux rustiques gâteaux rustiques au fromage, terrine de saumon,… 200 °C sur lèchefrite multiniveaux moule à...
  • Page 36 Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, 200 °C moule sur lèchefrite Tartes au fromage blanc 200 °C moule sur lèchefrite Tartes à pâte levée tartes au sucre, tartes aux fruits à pâte brioche 180 °C moule sur lèchefrite moule sur lèchefrite (haricots...
  • Page 37 Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux ainsi être recyclés. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis •...
  • Page 38 Montage du Kit glissières • Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lave- vaisselle, sauf les glissières coulissantes. Pour monter les glissières ! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur coulissantes : ou haute pression.
  • Page 39 Nettoyage automatique PYROLYSE Programmer la fin du nettoyage automatique Pendant le programme PYROLYSE, la température à l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de 1. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’icône pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des salissures les deux chiffres de l’AFFICHEUR se mettent à...
  • Page 40 Instalación ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido ! Es importante conservar este manual para poder medido en una instalación de este tipo. consultarlo en todo momento.
  • Page 41 Conexión eléctrica ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante).
  • Page 42 Puesta en funcionamiento y uso 3. Cuando se apaga el indicador de precalentamiento y se escucha una señal sonora, el precalentamiento ha ! Cuando introduzca la finalizado: introduzca los alimentos. parrilla, controle que el tope 4. Durante la cocción es posible: esté...
  • Page 43 con la puerta cerrada. Programa PAN Utilice esta función para cocinar pan. Programa ASADO ROTATIVO Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir Se encienden los elementos calentadores superior y atentamente las siguientes indicaciones: circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Une a •...
  • Page 44 Receta para la PIZZA: • Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración 1 Grasera, Nivel bajo, con el Horno Frío o Caliente de 1 hora y 15 minutos y las 12:30 como hora de Receta para 3 pizzas de aproximadamente 550 g: 1000g finalización.
  • Page 45 Tabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES Plum-cake salados Plum-cake de aceitunas, de atún, etc. Pasteles o Multinivel 160 ºC Tortera sobre grasera Tortas rústicas Tortas rústicas de queso, pastel de salmón Pasteles o Multinivel 200 ºC Sobre grasera Molde de tarrina en grasera Tarrinas...
  • Page 46 Tabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES Bizcochuelo, bizcochos de Saboya, bizcochos Bizcochos (sin levadura) 200 ºC Tortera sobre grasera arrollados, Brownie, Tortas de queso blanco 200 ºC Tortera sobre grasera Tartas de masa leudada Tartas de azúcar, bollería a la fruta 180 ºC Tortera sobre grasera Cocción de bases para tartas...
  • Page 47 Precauciones y consejos Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad reutilizados. con las normas internacionales de seguridad. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos Estas advertencias se suministran por razones de seguridad de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los y deben ser leídas atentamente.
  • Page 48 ! No toque la lámpara directamente con las manos. • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice ! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes. agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave.
  • Page 49 Limpieza automática PIRÓLISIS Dispositivos de seguridad El programa PIRÓLISIS eleva la temperatura interior del • el icono en el display iluminado indica que la horno hasta los 500ºC y activa el proceso de pirólisis, o puerta del horno se ha bloqueado automáticamente sea, la carbonización de los residuos.
  • Page 50 Instalação Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou qualquer momento.
  • Page 51 ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído Montagem do cabo de fornecimento somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica). 1. Para abrir a caixa de ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se terminais faça alavanca com uma chave de parafuso estas regras não forem obedecidas.
  • Page 52 Início e utilização 3. Quando o indicador de pré-aquecimento apagar- se e ouvir-se um sinal acústico, o pré-aquecimento terá terminado: colocar dentro os alimentos. ! Ao inserir a grelha, 4. Durante a cozedura é sempre possível: assegurar-se de que o pino - modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;...
  • Page 53 Programas de cozedura automáticos Programa de GRILL-ESPETO ROTATIVO ! A temperatura e a duração da cozedura podem ser Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a predefinidas mediante o sistema C.O.P.® (Cozedura Óptima funcionar o espeto rotativo. A função é optimizada para Programada) que automaticamente assegura um resultado as cozeduras com espeto rotativo.
  • Page 54 • respeitar a receita; 6. premir outra vez a tecla para confirmar. • o peso da massa deve ser entre 500g e 700g. 7. depois que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito • untar um pouco o tabuleiro de recolha e as formas. END e tocará...
  • Page 55 Tabela de cozedura no forno ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES Bolos salgados bolo de azeitonas, de atum, etc. Bolos ou multinível 160 °C tarteira no tabuleiro de recolha Folhados folhados de queijo, empada de salmão,… Bolos ou multinível 200 °C no tabuleiro de recolha formas para terrinas no tabuleiro de Terrinas...
  • Page 56 Tabela de cozedura no forno ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES pão de Espanha, biscoitos de champanhe, Biscoitos (sem levedura) 200 °C tarteira no tabuleiro de recolha biscoitos enrolados, Brownies Tartes de requeijão 200 °C tarteira no tabuleiro de recolha tartes de açúcar, tartes de pão de brioche com Tartes em massa levedada 180 °C tarteira no tabuleiro de recolha...
  • Page 57 Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
  • Page 58 ! Não utilizar a lâmpada do forno como iluminação de • O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. ambientes. Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos. Montagem do Kit Guias corrediças •...
  • Page 59 Limpeza automática PIRÓLISE Programar o fim da limpeza automática Com o programa PIRÓLISE a temperatura interna do forno 1. Premir a tecla até o ícone e os dois primeiros chega a 500°C e activa-se o processo de pirólise, ou seja, algarismos piscarem no VISOR;...
  • Page 60 195101936.01 09/2012 - XEROX FABRIANO...

Ce manuel est également adapté pour:

Fn 56 sFng 56 sFn 56 t xa sFn 56 t sSv 59 nax sSvg 59 nab s