Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

47-ECONOMY / 47-A ECONOMY
47-VARIO / 47-VARIO E
Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawn mower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
SAU16797
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sabo SAU16797

  • Page 1 47-ECONOMY / 47-A ECONOMY 47-VARIO / 47-VARIO E Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU16797...
  • Page 2 (47-ECONOMY) (47-VARIO, 47-A ECONOMY) (47-VARIO E)
  • Page 4 W (47-A ECONOMY, W (47-VARIO, 47-VARIO E) 47-ECONOMY) Y (47-A ECONOMY, Y (47-VARIO, 47-VARIO E) 47-ECONOMY)
  • Page 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanleitu ng Livret d'entret i en O perator's ma nual Bedieningshand leidi n g Manual del o perador Manuale del l 'operatore Rasenmäher Tondeuse à...
  • Page 7 Wartung des Hinterradantriebs (nur bei zuschaltbarem Fahrantrieb) Einführung ......................2 (Abbildung R ) ....................12 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ....... 2 Wartung des Antriebs (nur bei zuschaltbarem Fahrantrieb) ........ 12 Auswechseln des Antriebkeilriemens ..............12 Erklärung der Piktogramme ................2 Starterbatterie nachladen (nur bei Elektro-Start) ..........
  • Page 8 Die korrekte Modellbezeichnung Ihres Gerätes sowie die Seriennummer entnehmen 1 EINFÜHRUNG Sie bitte dem Typenschild. Der Abschnitt unter einer Überschrift in kursiv und unterstrichen gilt bis zu der Liebe Gartenfreundin, lieber Gartenfreund, nächsten so markierten Überschrift für das jeweilige Modell. wenn zum Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, dann weiß...
  • Page 9 Für entsprechende Reinigungs- oder Wartungshinweise in der WARNUNG Betriebsanleitung nachschlagen. Benzin ist leicht entflammbar und hochexplosiv. Ungenügende Wartung Ihres Gerätes führt zu sicherheitsrelevanten Auslaufendes Benzin und Öl auf dem heißen Motor ist leicht Mängeln. entflammbar. Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und WARNUNG Sachschäden verursachen.
  • Page 10 und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine – Mit Kraftstoff angetriebene Geräte, welche sich auf einer Ladefläche für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und erhielten von ihr oder einem Anhänger befinden, nicht von der Zapfsäule aus Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 11 • Bei Rückwärtsbewegungen mit der Maschine besteht Stolpergefahr. • Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdrehen Sie ihn Rückwärtsgehen vermeiden. Vermeiden Sie anormale Körperhaltung. Sorgen Sie nicht. für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. • Während des Startvorgangs den Antrieb, wenn vorhanden, nicht •...
  • Page 12 • Falls der Motor einen Benzinabsperrhahn besitzt, ist dieser nach dem Mähen zu schließen. 7 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE Wartung und Lagerung 47-ECONOMY • Ungenügende Wartung Ihres Gerätes führt zu sicherheitsrelevanten Mängeln. • Sorgen Sie dafür, dass alle Schraubverbindungen fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
  • Page 13 Arretierungsnocken in die entsprechenden Bohrungen einrasten B1 . 47-VARIO, 47-VARIO E Es können drei unterschiedliche Holmhöhen eingestellt werden. – Die beidseitigen Flügelmuttern von Hand fest anziehen B1 . – Das Führungsholm-Oberteil hochheben bis Führungsholm-Oberteil und -Unterteil in einer Ebene liegen. 47-VARIO, 47-VARIO E, 47-A ECONOMY (Abbildung V4 ) –...
  • Page 14 wählen, kann die Grasnarbe beschädigt und unter Umständen sogar vernichtet – Um ein unbefugtes Benutzen des Mähers vor allem durch Kinder zu verhindern, werden. sollte der Zündschlüssel gezogen sein und die Leitung der Batterie zum Startermotor durch ziehen des Batteriesteckers vom Gegenstecker des Außer der Schnitthöhe beeinflusst auch die Fahrgeschwindigkeit das Schnittbild Kabelbaums immer dann unterbrochen werden, wenn Sie den Rasenmäher bis und Fangergebnis.
  • Page 15 befinden. Gegebenenfalls Öl nachfüllen. Der Ölstand darf jedoch nicht oberhalb der Voll-Markierung liegen. 11 ABSTELLEN DES MOTORS (ABBILDUNG F + P4 ) Ölmess-Stab wieder einsetzen und festdrehen. – Nach der Erstbefüllung das Schild „NO OIL“ (KEIN ÖL) oben am Motor entfernen. –...
  • Page 16 TurboSignal (Füll-Anzeige des Grasfangsacks) (Abbildung J + K ) zum Stillstand kommen. Sollte dies nicht der Fall sein, ist eine sofortige Überprüfung durch eine autorisierte Fachwerkstatt erforderlich. Auf der Oberseite des Grasfangsacks ist eine Anzeige aufgesetzt, die anzeigt, ob der Darauf achten, dass alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß...
  • Page 17 Reinigung (Abbildung O ) 16 WARTUNGSINTERVALLE WICHTIG Zu Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Mäher nicht auf die Seite legen, WICHTIG sondern vorne hochkippen (Zündkerze nach oben), da sonst Startschwierigkeiten Vermeiden Sie Schäden! Unter extremen bzw. außergewöhnlichen Bedingungen auftreten könnten. Beim Hochkippen des Mähers darauf achten, dass die sind ggf.
  • Page 18 ACHTUNG – Falls die Radkappe sich vom Rad gelöst hat, zuerst die Bundscheibe gemäß Die Gurte nicht zu fest anziehen. Ein zu starkes Fixieren des Gerätes kann zu Abbildung R ins Rad einsetzen, die Radkappe aufsetzen und andrücken, bis ein Beschädigungen führen.
  • Page 19 WICHTIG ersetzt werden (Bestell-Nr. siehe Original-Ersatzteile und Zubehör). Den Motor niemals mit Hochdruckreiniger oder normalem Wasserstrahl reinigen. Anderenfalls genügt es, die Kerze mit einer Stahlbürste zu reinigen und den Beschädigungen bzw. teure Reparaturen können die Folge sein. Elektrodenabstand auf 0,5 mm einzustellen. Die Zündkerze (auf Dichtring achten) von Hand in den Motor einschrauben und mit dem Steckschlüssel handfest anziehen.
  • Page 20 20 TECHNISCHE DATEN Luftfiltereinsatz reinigen bzw. Luftfilter verschmutzt. Motor läuft erneuern W . unregelmäßig Zündkerze verrußt. Von einer autorisierten Motor Fachwerkstatt prüfen lassen. 47-VARIO, 47-VARIO E Antriebsschaltbügel nicht Antriebsschaltbügel ziehen Mäher fährt nicht (nur Motor B&S 4-Takt-Motor, 800EXi gezogen. bei zuschaltbarem Hubraum 175 cm Fahrantrieb)
  • Page 21 Schalldruckpegel Emissions-Schalldruckpegel am Bedienerplatz; = 84 dB(A) gemessen nach EN ISO 5395-2 Messunsicherheiten; nach ISO 4871 1,5 dB Schwingungen 47-VARIO, 47-VARIO E Schwingungen am Führungsholm; = 5,1 m/s gemessen nach EN ISO 5395-2 Messunsicherheiten; nach EN 12096 2 m/s 47-ECONOMY, 47-A ECONOMY Schwingungen am Führungsholm;...
  • Page 23 Maintenance des roues ..................12 INTRODUCTION ....................2 Maintenance des roues arrière motrices (uniquement pour entraînement Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 commutable) (Illustration R )................12 Entretien de la transmission (uniquement pour entraînement commutable) ..12 Explication des pictogrammes ................
  • Page 24 La désignation correcte du modèle de votre appareil et le numéro de série sont indiqués sur la plaque signalétique. 1 INTRODUCTION Le paragraphe sous un titre en italique souligné s'applique jusqu'au titre suivant marqué de cette manière pour le modèle correspondant. Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage, Vous prendrez conscience de l'importance de vos outils de jardinage, lorsqu'à...
  • Page 25 Consulter le mode d’emploi pour les consignes de nettoyage et MISE EN GARDE d’entretien correspondantes. L’essence est facilement enflammable et très explosive. Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de De l’essence ou de l’huile écoulée sur le moteur chaud est facilement sécurité.
  • Page 26 entretenu et réparé que par des personnes familiarisées avec le mode d'emploi et – Ne faites le plein qu’à l’extérieur et que lorsque le moteur est froid. Il connaissant les dangers. est interdit de fumer en faisant le plein et de remplir le réservoir d'essence à...
  • Page 27 tondeuses manuelles ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26% – Grille de protection du pot d’échappement (10) (pour 47-VARIO, 47- (inclinaison de 15%). Vous risquez de perdre la stabilité. VARIO E) ou (9) (pour 47-A ECONOMY, 47-ECONOMY) •...
  • Page 28 – avant de retirer le bouchon mulch ; – avant de rajouter du carburant. N'ajouter du carburant que si le 7 DESCRIPTION DES ELEMENTS moteur est froid ! • Si le moteur possède un robinet d’arrêt de l’essence, celui-ci doit être fermé 47-ECONOMY après avoir tondu le gazon.
  • Page 29 deux côtés et tournées vers l'intérieur s’encliquettent dans les creux 47-VARIO, 47-VARIO E correspondants B1 . Trois hauteurs de barre différentes peuvent être réglées. – Serrer fermement à la main les écrous à oreilles des deux côtés B1 . – Soulever la partie supérieure de la barre de guidage jusqu'à...
  • Page 30 IMPORTANT – Il faut impérativement éviter de laisser une batterie déchargée pendant une trop La tonte à la hauteur de coupe la plus basse devrait uniquement se faire sur des longue durée. pelouses planes et régulières ! – Afin de conserver constamment la batterie en état de marche, nous préconisons Tenir compte que les réglages de hauteurs de coupe inférieurs doivent un chargement de la batterie durant environ 24 heures, avant ou après chaque uniquement être utilisés lorsque les conditions sont optimales.
  • Page 31 niveau d'huile. automatiquement à son rendement maximal optimal, ce qui est indispensable pour un Installez la jauge de mesure d'huile et vissez. bon résultat de coupe (vitesse du moteur = vitesse de la lame). – Vérifiez le niveau d'huile REMARQUE Retirez la jauge de mesure d’huile.
  • Page 32 14 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L’HERBE d'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable. Si l'étrier de commande est relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes. Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position montrée sur l'image "Description des composants"...
  • Page 33 trop ou pas assez serrée peut provoquer le détachement des barres de coupe, ce • Faire nettoyer l'engrenage et la zone sous le couvercle de courroie. qui peut entraîner de graves blessures. • Contrôler tous les câbles Bowden et les faire éventuellement régler. Si l'herbe est cependant trop haute pour le paillage, quelques petites manipulations Après chaque utilisation suffisent pour transformer la tondeuse de paillage en vue de la tonte avec sac de...
  • Page 34 Avant de soulever ou de porter la machine, renseignez-vous sur son poids (voir Maintenance des roues arrière motrices (uniquement pour entraînement caractéristiques techniques). Soulever des poids importants peut provoquer des commutable) (Illustration R ) ennuis de santé. Nous recommandons de toujours soulever ou porter l’appareil à deux personnes Une fois par an ou toutes les 15 à...
  • Page 35 pas faire fonctionner un moteur dans un local fermé, tel qu’un garage, même – Placer le couvercle (2) sur le filtre à air et le fixer à la plaque du filtre à air (5) avec avec les portes ou les fenêtres ouvertes. Pousser la machine à l'extérieur avant l'écrou (1).
  • Page 36 Bougie d’allumage Remplacer ou nettoyer la Faites tourner au régime Faites contrôler par un atelier défectueuse ou bougie d'allumage, régler max. autorisé. encrassée ou électrodes l'espace des électrodes Y : Hauteur de coupe trop Régler une hauteur de coupe brûlées. 0,5 mm (pour les modèles basse pour une herbe plus grande I .
  • Page 37 Barre de coupe Pour des raisons de sécurité, toujours faire Contenance du reservoir env. 0,9 litre remplacer la barre de coupe par un atelier SAE 30, SAE 10W30, SAE 5W30 Huile lubrifiante spécialisé habilité. ou une huile de marque équiv, Cet atelier spécialisé...
  • Page 39 Changing the drive V-belt .................. 11 Introduction ....................... 2 Recharging the starter battery (only for electro-start) .......... 11 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 18 Servicing the engine ..................11 Explanation of the pictograms ................2 Oil change ......................
  • Page 40 The section underneath a heading in italics and underlined applies up until the next such heading for the respective model. 1 INTRODUCTION Dear Garden Lover, 3 EXPLANATION OF THE PICTOGRAMS Where pride in a trim lawn is coupled with a love of gardening, gardeners really appreciate good gardening equipment.
  • Page 41 Whilst the engine is running or if the machine is hot, the lid of the – if the mower is left unsupervised for a short time; petrol tank must not be opened, nor may the tank be filled with more –...
  • Page 42 Preparatory measures • Attention! Do not operate the unit in front of the extraction openings of air conditioning systems. • When mowing, you must always wear a strong, closed, non-slip pair of shoes or safety shoes and long trousers. Avoid wearing loose clothing or clothing with cords •...
  • Page 43 after the engine has been stopped, it can be measured using a • WARNING stopwatch. The noise and vibration levels shown in these operating instructions are the The function of the safety control bar must never be put out of maximum levels for use of the machine.
  • Page 44 Carrying handle Maintenance and cleaning work may only be carried out on level surfaces Exhaust protection grid with the engine switched off and the spark plug connector disconnected. Regular maintenance is essential for safety and top performance. 10 Belt drive covers 11 Oil refill neck with dipstick •...
  • Page 45 the outside of the bar connection. A damaged cable may result in a technical IMPORTANT defect of the equipment. Mowing at the lowest cutting height should only be carried out on level and plane lawns! Pull the handlebar which is collapsed in a Z-shape upwards into place in the following Please note that the lower cutting height settings may only be used for optimum sequence: conditions.
  • Page 46 when you store the lawn mower until the next mowing. However, you should do – Unscrew tank cap. this at least before you store the mower for the winter break. – Fill tank with fuel using a funnel up to max. lower edge of filling nozzle. –...
  • Page 47 – when the engine drive control bar is released, the machine must come to a – Empty the collector thoroughly whilst holding it by the carrying strap and the standstill immediately. moulded handle on the bottom. If this is not the case, please consult your nearest authorised workshop. Operation without grass collector WARNING 13 MOVEMENT DRIVE...
  • Page 48 In addition, there may be regional restrictions (e.g. to protect midday peace), which can • Check the fan, blade coupling and fan housing regularly for wear and a tight fit. be issued by the respective local authority. Every 15-20 operating hours or annually Tips on caring for your lawn •...
  • Page 49 the outside of the bar connection. A damaged cable may result in a technical Servicing the rear wheel drive (only with selective engine drive) defect of the equipment. (Illustration R ) Transporting and securing the equipment Lubricate the wheel bearings once a year or every 15-20 operating hours. –...
  • Page 50 ATTENTION – Tilt the cover upwards and close with care. When tilting the machine upwards, ensure that no oil or fuel comes out of the In the case of unfavourable conditions (heavy dust development), the mower must be machine. Fire hazard! cleaned every time it is used, otherwise after 25 operating hours or every year.
  • Page 51 20 TECHNICAL DATA Air filter soiled. Clean or replace the air filter Engine power insert W . decreasing Spark plug clogged with Have it checked by an Engine soot. authorised workshop. 47-VARIO, 47-VARIO E Fuel old or soiled Empty the petrol tank and fill Motor B&S 4-stroke motor, 800EXi with fresh petrol.
  • Page 52 Sound pressure level Emission sound pressure level at operator's workplace; = 84 dB(A) measured according to EN ISO 5395-2 Measuring inaccuracy; according to ISO 4871 1.5 dB Vibrations 47-VARIO, 47-VARIO E Vibrations on the lawnmower’s handlebar; = 5.1 m/s measured according to EN ISO5395-2 Measuring inaccuracy;...
  • Page 53 Onderhoud van de achterwielaandrijving (alleen bij bijschakelbare rijaandrijving) Inleiding ......................2 (Afbeelding R ) ....................12 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje......2 Onderhoud van de aandrijving (alleen bij bijschakelbare rijaandrijving) ....12 Vervangen van aandrijf-V-riem ................12 Verduidelijking van de pictogrammen ..............
  • Page 54 Gelieve de correcte modelbenaming van uw apparaat en het serienummer af te leiden van het typeplaatje. 1 INLEIDING De paragraaf onder een opschrift in tekst cursief en onderlijnd geldt tot aan het volgende zo gemarkeerde opschrift voor het betreffende model. Beste tuinliefhebber, als bij de trots op een verzorgd gazon ook nog het plezier aan het werk in de tuin komt, dan weet men pas wat men aan zijn tuingereedschappen heeft.
  • Page 55 Onvoldoende onderhoud van uw apparaat leidt tot WAARSCHUWING veiligheidsrelevante gebreken. Benzine is licht ontvlambaar en uiterst explosief. Uitlopende benzine en olie op de hete motor zijn licht ontvlambaar. WAARSCHUWING Brand en explosies kunnen zware letsels en materiële schade Het contact met de roterende mesbalk kan tot ernstige verwondingen veroorzaken.
  • Page 56 moet van tevoren beslissen of de persoon met beperkte fysieke, sensorische of – Open de tankdop niet en tank geen benzine bij een draaiende motor mentale vermogens voor deze activiteit geschikt is. of als het apparaat heet is. – Probeer de motor niet te starten als u benzine heeft gemorst. Maai nooit als er personen, met name kinderen, of dieren in de buurt zijn.
  • Page 57 • Neem voor het optillen of dragen het gewicht van de machine in acht (zie Voordat het apparaat weer op de grond staat, moeten beide handen zich technische gegevens). Het optillen van grote gewichten kan leiden tot problemen aan het bovenste deel van de duwboom bevinden. met de gezondheid.
  • Page 58 • Houd, om brandgevaar te vermijden, de motor, uitlaat en brandstoftank vrij van 7 BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN gras, bladeren en lekkende olie (vet). Bij het omhoog kantelen of op de zijkant leggen erop letten dat er geen olie of 47-ECONOMY benzine uitloopt.
  • Page 59 – De vleugelmoeren aan beide kanten met de hand stevig aandraaien B1 . 47-VARIO, 47-VARIO E – Het bovenste deel van de duwboom zover optillen tot het bovenstuk en onderstuk op één niveau liggen. 47-VARIO, 47-VARIO E, 47-A ECONOMY (Afbeelding V4 ) –...
  • Page 60 kiest, dan kan de grasnerf beschadigd en onder bepaalde omstandigheden zelfs dient op zijn minst echter te gebeuren, voordat u de maaier voor de winterpauze vernield worden. opslaat. – Sla de accu in een droge, koele en vorstvrije ruimte op. Behalve de snijhoogte beïnvloedt ook de rijsnelheid het snijbeeld en opvangresultaat.
  • Page 61 Brandstof invullen 12 STOPPEN IN GEVAL VAN NOOD Veiligheidsinstructie! Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 Veiligheidsschakelbeugel en aandrijfschakelbeugel loslaten. – Gebruik als tankvulling alleen verse en schone loodvrije standaard brandstof. – De maaier stopt. Brandstof met maximaal 10% ethanol is acceptabel. –...
  • Page 62 – Indien de opvangzak vol is valt het signaal in elkaar; dan moet het maaien dadelijk altijd door een geautoriseerde vakwerkplaats worden aangedraaid. Als de messchroef gestaakt en de opvangzak leeg gemaakt worden K . te los of te vast wordt aangedraaid, dan kunnen meskoppeling en mesbalk beschadigd worden of loskomen, hetgeen zware verwondingen kan veroorzaken.
  • Page 63 Vóór de eerste inbedrijfstelling De mesbalk niet draaien, aangezien er anders motorolie in de carburateur/het luchtfilter gepompt wordt en er startproblemen kunnen optreden. • Het oliepeil controleren Y1 . OPGELET • Alle schroefverbindingen controleren op goede bevestiging. De vingers niet in de openingen van het ventilatorhuis steken en de ventilator •...
  • Page 64 uitgebalanceerd mes kan sterke vibraties veroorzaken en de gazonmaaier Om veiligheidsredenen en om schade aan het laadapparaat te vermijden mag het beschadigen. laadapparaat alleen binnen in een gebouw en in droge ruimtes gebruikt en niet in direct zonlicht geladen worden. De snijranden van de mesbalk mogen slechts zolang worden bijgeslepen totdat de desbetreffende waarde (zie afbeelding Q ) of de markering (1) op de mesbalk (ring) De accu kan in gemonteerde of gedemonteerde toestand geladen worden.
  • Page 65 Oude olie niet in de riolering of in de grond terecht laten komen, maar – Gras- en maaibezinksel van cilinder en koelribben, onder de motorkap en rondom verwerken conform de plaatselijke voorschriften. de uitlaat verwijderen. – De maaier recht zetten en aan de opening merkolie (hoeveelheid en kwaliteit zie –...
  • Page 66 Door een geautoriseerde Sterke trillingen Afstand elektroden 0,5 mm vakwerkplaats laten (vibratie) Batterij (alleen bij elektro-start-modellen) 12 V / 5,4 Ah controleren. Loodvrije standaard brandstof, Brandstof Door een geautoriseerde Messenbalk bot. Onzuivere afsnijding, met max. 10% ethanol vakwerkplaats laten slijpen gras wordt geel en uitbalanceren Q .
  • Page 67 47-ECONOMY, 47-A ECONOMY Trillingen aan de stuurboom; = 4,5 m/s gemeten volgens EN ISO5395-2 Meetonzekerheden; conform EN12096 2,3 m/s 21 ORIGINELE ONDERDELEN Wentellagervet SAA11300 Bougie Te bestellen bij B&S onder 692720 (47-VARIO, 47-VARIO E) M78547 (47-ECONOMY, 47-A ECONOMY) Te bestellen bij B&S onder 795066 Luchtfilterelement (47-VARIO, 47-VARIO E) Te bestellen bij B&S onder 593260...
  • Page 69 Mantenimiento de la propulsión de las ruedas traseras (sólo con mecanismo de Introducción ...................... 2 avance conectable) (Ilustración R ) ..............12 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Mantenimiento de la transmisión (sólo con mecanismo de avance conectable) ... 12 Recambio de la correa trapezoidal de transmisión ..........
  • Page 70 Consulte la designación correcta de modelo de su aparato y el número de serie en la placa de características. 1 INTRODUCCIÓN El aparato bajo un Título en letra cursiva y subrayada se aplica al modelo respectivo hasta el próximo Título así marcado. Estimados amigos de la jardinería, cuando a la diversión por la jadinería se le suma el orgullo de tener un jardín bien cuidado, sólo entonces podrá...
  • Page 71 Si desea leer las indicaciones de limpieza o mantenimiento, puede AVISO consultar el manual de instrucciones. La gasolina se inflama fácilmente y es altamente explosiva. El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves La gasolina y el aceite que se derraman sobre el motor caliente se deficiencias relacionadas con la seguridad.
  • Page 72 • Este aparato no está determinado para ser usado por personas que presenten – Los aparatos accionados por combustible, que se encuentren sobre una disminución en sus facultades físicas, sensoriales o mentales o no posean la una superficie de carga o sobre un remolque no deben ser suficiente experiencia y/o conocimientos, salvo que sean vigilados por una reabastecidos desde un surtidor, sino que debe reponerse persona responsable de su seguridad y reciban de ésta las instrucciones...
  • Page 73 • Tenga un cuidado especial al invertir la marcha del aparato o al atraerlo – Rejilla de protección de los gases de escape (10) (en el modelo 47- hacia usted. VARIO, 47-VARIO E) o (9) (en el modelo 47-A ECONOMY, 47- •...
  • Page 74 – antes de sacar el tapón de mullido; 7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES – antes de repostar. ¡Repostar únicamente con el motor frío! • Suponiendo que el motor tenga un grifo de cierre de la gasolina, se lo 47-ECONOMY cierra después de la siega. Mantenimiento y almacenamiento •...
  • Page 75 interiores enganchen en los respectivos orificios B1 . 47-VARIO, 47-VARIO E Pueden ajustarse tres alturas diferentes de largueros. – Fijar las tuercas de mariposa, que se encuentran en ambos lados, manualmente B1 . – Elevar la parte superior del larguero de guía hasta que la parte superior e inferior del larguero de guía se encuentren a una misma altura, 47-VARIO, 47-VARIO E, 47-A ECONOMY (Ilustración V4 )
  • Page 76 IMPORTANTE – Debe evitarse, que las baterías descargadas permanezcan demasiado tiempo sin ¡El corte en altura de corte mínima sólo se debe realizar en superficies de césped recargar. planas y llanas! – Para que la batería esté siempre lista para el servicio, aconsejamos cargar la Tenga en cuenta, que los ajustes inferiores de altura de corte se deben utilizar batería antes y después de cada temporada de corte o de una prolongada pausa.
  • Page 77 – Comprobar el nivel de aceite INDICACIÓN Retirar la varilla de medición de aceite. Limpiar la varilla de medición con un trapo Si en algún momento se rompe el arrancador eléctrico, el motor puede arrancarse limpio, insertarla de nuevo y apretarla. A continuación, extraer de nuevo la varilla y también manualmente.
  • Page 78 seguridad, el motor y la barra de corte se deben detener dentro de tres segundos. Tras soltarlo, el arco debe volver a la posición mostrada en la imagen "Descripción de 14 DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA los componentes". En caso contrario, la máquina tiene que ser revisada inmediatamente por un taller especializado autorizado.
  • Page 79 demasiado apretado o demasiado suelto, se podrían soltar las barras • Limpiar el accionamiento y el área bajo la cubierta de la correa. portacuchillas y generar lesiones graves. • Comprobar todos los cables Bowden y ajustar en caso necesario. Si el césped está demasiado alto para el mullido, con pocos movimientos se puede Después del servicio adaptar el cortacésped al corte con saco colector.
  • Page 80 Levantar grandes pesos puede provocar problemas de salud. – Soltar la tuerca hexagonal con una llave de vaso, quitar la arandela, extraer las Recomendamos que el aparato sea transportado o levantado siempre por al ruedas de accionamiento junto con el tapacubos y la arandela de base del eje de menos dos personas.
  • Page 81 ATENCIÓN – Sacar el elemento filtrante (2) con cuidado, sacudir suavemente el elemento Al levantar la máquina, tener cuidado de no derramar aceite o gasolina. ¡Peligro filtrante contra una superficie plana o sustituirlo en caso de gran suciedad. En de incendio! caso de gran suciedad o daño: sustituirlo.
  • Page 82 La batería no está Cargar la batería W1 , X1 . El césped está húmedo. Dejar que seque el césped. cargada (solo en caso de Dejar que un taller autorizado La cuchilla no tiene filo. El césped arranque electrónico). la afile y equilibre. desmenuzado tiene El proceso de arranque Si se presentan nuevamente...
  • Page 83 Todos los modelos Cortacésped Carcasa Fundición de aluminio a presión Ancho de corte 470 mm Alturas de corte Central, 25, 30, 40, 45, 55, 60, 70, 80 mm Regulable altura larguero de guía triple Volumen de la bolsa colectora 65 litros Velocidad 3,6 km/h (47-A ECONOMY) 2,7 –...
  • Page 85 Manutenzione delle ruote .................. 12 Introduzione....................... 2 Manutenzione della trazione posteriore (solo ad azionamento collegato) Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 (illustrazione R ) ....................12 Manutenzione del sistema propulsore (solo ad azionamento collegato) ....12 Spiegazione dei pittogrammi................2 Cambio della cinghia trapezoidale trazione ............
  • Page 86 Il nome corretto del modello del vostro apparecchio e il numero di serie sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici. 1 INTRODUZIONE La sezione sotto un titolo nel testo in corsivo e sottolineato vale per il relativo modello fino al successivo titolo così evidenziato. Cara amica e caro amico amanti del giardino, quando dopo un lavoro di giardinaggio ben fatto, si gioisce di aver ottenuto un prato ben curato, allora si capisce quali attrezzi di giardinaggio sono stati usati.
  • Page 87 estrarre la chiave dell'accensione. Non scollegare mai il connettore AVVERTENZA della candela mentre il motore è acceso. Pericolo: scossa elettrica! La benzina è facilmente infiammabile è altamente esplosiva. Per le indicazioni di pulizia o manutenzione pertinenti, consultare il La benzina e l’olio fuoriusciti dal motore caldo sono facilmente manuale di utilizzazione.
  • Page 88 manutenuto e riparato solo da persone che siano familiarizzate con il suo impiego – Rifornire la macchina solo all'aperto e a motore freddo. Durante il e siano informate sui possibili rischi. rifornimento non fumare e non avvicinare fiamme vive. – Non fare il pieno di carburante direttamente dalla pompa se le •...
  • Page 89 manuali non si dovrebbero utilizzare nei pendii con una pendenza in salita di oltre protegge dalle ustioni. il 26% (inclinazione 15°). Vi è il rischio di perdere la stabilità. Non usare l'apparecchio senza griglia di protezione dello scappamento. • Prestare particolare attenzione nel girare o nel tirare la macchina verso di sé.
  • Page 90 – prima di rifornire con carburante. Rifornire con carburante solo a motore freddo! 7 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI COSTRUTTIVI • Se il motore è equipaggiato con un rubinetto d’arresto della benzina, si raccomanda di chiuderlo ogni volta dopo la mietitura. 47-ECONOMY Manutenzione e deposito •...
  • Page 91 puntanti verso l'interno su entrambi i lati scattano nei rispettivi fori B1 . 47-VARIO, 47-VARIO E È possibile regolare tre altezze diverse della stegola. – Serrare saldamente a mano i dadi ad alette su entrambi i lati B1 . – Sollevare la parte superiore della stegola di guida fino a che la parte superiore e inferiore della stegola di guida sono allo stesso livello.
  • Page 92 IMPORTANTE – Affinché la batteria rimanga sempre pronta per l’uso, raccomandiamo di caricarla La tosatura all'altezza di taglio più bassa dovrebbe essere eseguita soltanto su per circa 24 ore prima e dopo ogni stagione di falciatura o lunghe pause di utilizzo. superfici d'erba lisce e piane! Evitare le scariche complete che potrebbero danneggiare la batteria.
  • Page 93 – Controllare il livello dell'olio a regime max. ottimale richiesto per ottenere un taglio preciso (numero di giri del Rimuovere l'asta di misurazione dell'olio. Pulire l'asta di misurazione con un panno motore = numero di giri della lama). pulito, inserirla nuovamente e avvitarla saldamente. Estrarre nuovamente l'asta di NOTA misurazione e leggere il livello dell'olio.
  • Page 94 Funzionamento con sacco di raccolta Pericolo di lesioni! Se il ritardo di spegnimento della lama è superiore, non si deve più utilizzare AVVISO l'apparecchio e portarlo ad un'officina autorizzata. Durante l’esercizio con la sacca di raccolta dell'erba, quest’ultimo deve essere Misurazione del ritardo di spegnimento montato completamente ed essere in uno stato tecnico ineccepibile.
  • Page 95 – Agganciare il sacco di raccolta dell'erba nell'apposito supporto dell'alloggiamento Utilizzare solo pezzi di ricambio originali in quanto gli unici in grado di garantire della falciatrice S1 . sicurezza e qualità! Non è necessario modificare il sistema di lame per pacciame! Se le condizioni di falciatura sono difficili (ad es.
  • Page 96 – Fissare saldamente l'apparecchio sul o nel veicolo con mezzi di fissaggio del Non ingrassare la coppia di pignoni (pignone libero e pignone di comando sulla carico omologati (ad esempio cinghie di ancoraggio con elemento di ruota! tensionamento). Le cinghie di ancoraggio sono cinghie di fibre sintetiche. Ogni –...
  • Page 97 silenziatore e quella del cilindro devono essere sempre libere da corpi estranei (ad es. – Ribaltare la copertura verso l'alto e chiuderla con cautela. residui di erba). Il tubo di scappamento e il motore raggiungono temperature di In presenza di condizioni di impiego sfavorevoli (forte sviluppo di polvere), la pulizia è esercizio molto elevate.
  • Page 98 Procedimento di Se dovessero verificarsi Lama non affilata. Far rettificare ed equilibrare L'erba pacciamata ha avviamento più lungo di inaspettatamente delle in un'officina specializzata un aspetto sgradevole: 5 secondi ovvero ripetuto difficoltà di avviamento, nel autorizzata. zolle, quantità di taglio troppo spesso (solo con frattempo dovrà...
  • Page 99 Tutti i modelli 21 PEZZI DI RICAMBIO ORIGINALI Tagliaerba Grasso per cuscinetti a rulli SAA11300 Carter Pressofusione in alluminio Da ordinare presso B&S con 692720 Candela di accensione Larghezza di taglio 470 mm (47-VARIO, 47-VARIO E) M78547 Altezze di taglio Centrale, 25, 30, 40, 45, 55, 60, 70, 80 mm (47-ECONOMY, 47-A ECONOMY) Longherone di guida regol.
  • Page 100 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 101 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
  • Page 102 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 103 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
  • Page 104 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 105 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
  • Page 106 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 107 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
  • Page 108 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com shop.sabo-online.de facebook.de/SABO 09/2020...

Ce manuel est également adapté pour:

47-a economy47-vario47-vario e47-economy