Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

52-PRO S K A PLUS
Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawn mower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
SAU16210
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sabo 52-PRO S K A PLUS

  • Page 1 52-PRO S K A PLUS Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU16210...
  • Page 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanleitu ng Livret d'entret i en O perator's ma nual Bedieningshand leidi n g Manual del o perador Manuale del l 'operatore Rasenmäher Tondeuse à...
  • Page 7: Table Des Matières

    Mäher ....................... 12 Einführung ......................2 Schallleistungspegel ..................12 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ....... 2 Schalldruckpegel ....................12 Erklärung der Piktogramme ................2 Schwingungen ....................12 Erklärung der Symbole ..................2 20 Original-Ersatzteile und Zubehör ..............12 Bestimmungsgemässer Gebrauch..............
  • Page 8: Einführung

    Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten. Darauf achten, dass die Füße nicht unter das Gehäuse kommen. 52-PRO S K A PLUS (SA312120): mit zuschaltbarem VARIO-Antrieb mit Geschwindigkeitsreglung und Zusatztank WARNUNG Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Hand- und Fußverletzungen führen.
  • Page 9: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und WARNUNG Instandhaltungsbedingungen. Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen • Beim Einsatz in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in land- verursachen. und forstwirtschaftlichen Betrieben ist besondere Vorsicht erforderlich. Vor dem Mähen insbesondere bei Laub bedeckten Flächen alle •...
  • Page 10: Handhabung

    Drähte, Spielzeug und andere Fremdkörper, die erfasst und • Kerzenstecker nur bei abgekühltem Motor abziehen. Verbrennungsgefahr! weggeschleudert werden können. • Keine Kopfhörer zum Radio- oder Musikhören tragen. Sicherheit bei der Wartung Wenn Sie zur Rasenpflege auch einen Mähroboter einsetzen, sind und beim Betrieb der Maschine erfordert uneingeschränkte Aufmerksamkeit.
  • Page 11: Wartung Und Lagerung

    Die Funktion des Sicherheitsschaltbügels darf in keinem Fall außer Auftreten von starken Vibrationen wenden Sie sich sofort an eine autorisierte Kraft gesetzt werden. Fachwerkstatt. Auf die ordnungsgemäße Funktion des Sicherheitsschaltbügels ist zu • WARNUNG achten. Wenn das nicht der Fall ist, von einer autorisierten Die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Geräuschpegel und Fachwerkstatt instand setzen lassen.
  • Page 12: Beschreibung Der Bauteile

    Führungsholm hochstellen (Abbildung A1 + E1 + B1 ) Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind nur bei ausgeschaltetem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker auf ebenen Flächen – Den Z-förmig zusammengeklappten Führungsholm nach oben auseinander ziehen durchzuführen. Eine regelmäßige Wartung ist unentbehrlich für die A1 .
  • Page 13: Schnitthöhe Einstellen (Abbildung I )

    – Die Befestigungslasche des Prallblechs aufklappen. Kraftstoff einfüllen – Das Prallblech, mit den vormontierten Schrauben in der Lasche, im Mäher- Sicherheitshinweis! Gehäuse festschrauben. Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 VORSICHT Beim Öffnen des unter Spannung stehenden Prallblechs kann es bei – Verwenden Sie als Tankfüllung nur frischen und sauberen bleifreien Unachtsamkeit zum Quetschen der Finger kommen.
  • Page 14: Geschwindigkeitseinstellung (Abbildung H )

    – Antriebsschaltbügel anziehen und festhalten = Mäher fährt. angezogen wird, können Messerkupplung und Messerbalken beschädigt werden oder sich lösen, was zu schweren Verletzungen führen kann. Ein abgenutztes oder – Antriebsschaltbügel loslassen = Mäher bleibt stehen (0-Stellung). beschädigtes Messer muss unbedingt ersetzt werden. (siehe hierzu Kapitel „Wartung HINWEIS des Messerbalkens”).
  • Page 15: Wartungsintervalle

    15 WARTUNGSINTERVALLE Sicherheitshinweis! WICHTIG Symbolerklärung siehe Tabelle Vermeiden Sie Schäden! Unter extremen bzw. außergewöhnlichen Bedingungen Seite 3 sind ggf. kürzere Wartungszeiträume als unten angegeben erforderlich. Falls Sie Mängel feststellen, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Fachwerkstatt. Routinewartungen an der Maschine entsprechend den nachfolgenden Reinigung (Abbildung A + O ) Wartungsintervallen durchführen.
  • Page 16: Wartung Des Messerbalkens

    Das Etikett enthält wichtige Angaben zur Verwendung. Die Hinweise dieses Auswechseln des Antriebkeilriemens Etiketts bei der Benutzung des Zurrgurtes sind zu beachten. Das Auswechseln des Antriebkeilriemens nur von einer autorisierten Fachwerkstatt – Bei Ladegütern, die rollen können, wird das Direktzurren mit vier Spanngurten ausführen lassen.
  • Page 17: Kontrolle Der Zündkerze (Abbildung Y )

    sauberem Wasser ausspülen, überschüssiges Wasser ausdrücken und an der Luft Fahrantriebsschaltbügel Fahrantriebsschaltbügel Mäher fährt nicht gründlich trocknen lassen. Den Vorfilter nicht einölen. nicht gezogen. ziehen G . – Nach dem Reinigen bzw. Austausch das Filterelement in die Luftfilterplatte Von einer autorisierten einsetzen, den Vorfilter in die Abdeckung einsetzen und mit dem Gitter fixieren.
  • Page 18: Technische Daten

    19 TECHNISCHE DATEN 20 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Motoröl SAE 10W30, SAE 10W40 Motor 4-Takt-Motoröl API-Serviceklasse SE oder Motor Yamaha 4-Takt-Motor, MA190V ein ÖL höherer Klasse Hubraum 190 cm Wälzlagerfett SAA11300 Drehzahl 2800 min Zündkerze SAU15939 Nennleistung 3,2 kW Luftfiltereinsatz SAU15985 Elektrodenabstand 0,6 - 0,7 mm Vorfilter...
  • Page 19 Tondeuse ......................12 INTRODUCTION ....................2 Niveau de puissance acoustique ............... 12 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Niveau de pression sonore ................12 Explication des pictogrammes ................2 Vibrations ......................12 Explication des symboles ................. 2 20 Pièces détachées originales ................
  • Page 20: Introduction

    Ce mode d'emploi vaut pour les modèles suivants : Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation 52-PRO S K A PLUS (SA312120) : avec entraînement VARIO commutable avec peut provoquer de graves blessures aux mains et aux pieds.
  • Page 21: Utilisation Conforme A L'emploi Prevu

    • En cas d'utilisation dans des terrains, parcs ou structures sportives publics ou sur Avant de tondre, retirer de la pelouse, en particulier sur les surfaces des routes et exploitations agricoles et forestières, une prudence particulière est couvertes de feuilles, toutes les pierres, branches, fils et autres objets de mise.
  • Page 22: Maniement

    • Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche. Danger : Avant et pendant l'utilisation de la tondeuse, contrôlez entièrement le décharge électrique ! terrain sur lequel l'appareil est utilisé et retirez toutes les pierres, branches, fils, jouets et autres objets étrangers susceptibles d'être •...
  • Page 23: Entretien Et Rangement

    Mesure de la course d'inertie • Si la machine commence à vibrer inhabituellement fortement ou à émettre des Après le démarrage du moteur de combustion, la lame tourne et un bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier bruit de vent est audible.
  • Page 24: Description Des Elements

    • Lors de la manipulation des consommables tels que l’huile de moteur et le Si, en dépit de toute attente, un composant devait manquer, prenez contact avec votre carburant, un équipement de protection adapté doit être porté (par ex. des gants revendeur.
  • Page 25: Montage De La Tôle De Chicane (Illustration T1 )

    Montage de la tôle de chicane (Illustration T1 ) – Vérifiez le niveau d'huile Retirez la jauge de mesure d’huile. Essuyez la jauge de mesure d’huile avec un Conisgne de sécurité ! chiffon propre, remettez-la en place mais ne la vissez pas fermement. Retirez Explication des symboles, voir tableau page 3 ensuite à...
  • Page 26: Mecanisme De Translation

    ATTENTION Risque de blessures ! Avant chaque utilisation de la tondeuse, contrôler si l'étrier de commande de Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser l'appareil et l'amener à sécurité pour le frein du moteur et l'étrier de commande d'entraînement un atelier spécialisé.
  • Page 27: Intervalles D'entretien

    – Retirer la tôle de couvercle (1) sur le côté droit du carter. Lors de l'inspection annuelle Pour cela, desserrer les deux écrous autobloquants (2) et retirer les rondelles (3), • Faire remplacer l'insert en papier du filtre à air W . enlever depuis l'intérieur (espace de coupe) les deux boulons à...
  • Page 28: Maintenance De La Lame

    guidage ou si la barre est rabattue, au niveau de la barre transversale de la partie – Après avoir desserré les écrous et retiré le capuchon à poussière, retirer les roues inférieure de la barre de guidage (2) (voir illustration N ). d'entraînement de l'axe de roue.
  • Page 29: Nettoyage Ou Remplacement Du Filtre À Air (Illustration W )

    – Avant de basculer le moteur ou l’appareil afin de vider l'huile, vider le réservoir à Réservoir de carburant Remplir le réservoir avec du essence et faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu'il s’arrête par manque de vide. carburant propre et frais. carburant.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Niveau de puissance acoustique Herbe humide. Laisser sécher la pelouse. Niveau de puissance acoustique assuré ; = 96 dB(A) Faites aiguiser et équilibrer La lame est émoussée. Le paillis est de mesuré selon 2000/14/CE par un atelier autorisé. mauvaise qualité: paquets, résidus de Règle de coupe non Réglez une hauteur de coupe...
  • Page 31 Sound power level .................... 11 Introduction ....................... 2 Sound pressure level ..................11 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Vibrations ......................11 Explanation of the pictograms ................2 20 Original spare parts ..................11 Explanation of the symbols ................2 Declaration of Conformity ........see the back, after the last language Proper use ......................
  • Page 32: Introduction

    These operating instructions apply for the following models: Ensure that your hands and feet do not get under the housing. 52-PRO S K A PLUS (SA312120): with selective VARIO drive with speed control and additional tank WARNING Objects which are thrown upwards can cause serious injury.
  • Page 33: Proper Use

    worn or damaged blade. Have an authorised workshop tighten the 6 GENERAL SAFETY GUIDELINES FOR THE HAND-HELD cutting blade screw. ROTARY LAWNMOWER (PETROL) Before starting the motor, make sure the tools are removed. General safety instructions WARNING Electric shock can lead to serious injuries. For your own safety and in order to ensure that the machine functions Never move over live wires when the cutting tool is switched on.
  • Page 34: Handling

    In the cases described above, there is a risk of the wire being pulled in and • Always make sure that you are standing securely whilst mowing slopes. wound up by the tool; this can lead to serious injury. Always mow at right angles to the slope, never mow straight up or down. Please be especially careful when you change direction when mowing on a slope.
  • Page 35: Maintenance And Storage

    The safety devices must not be modified. The engine and exhaust reach very high temperatures during operation. • Do not change the basic settings of the engine or operate the engine at Allow the machine to cool down for at least 15 minutes before starting any excessive speed.
  • Page 36: Preparation

    Engine cover cutter bar must come to a standstill within three seconds. If this is not the case, please consult your nearest authorised workshop. Fuel tap Air filter Handle starter assembly (Illustration L1 ) Spark plug – Remove the starter cable holder (1) from the tool bag. Cutting height adjuster –...
  • Page 37: Filling With Oil (Illustration Y1 )

    Filling with oil (Illustration Y1 ) 12 EMERGENCY STOPPING Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 Release the safety control lever and the drive switch bar. IMPORTANT – The mower will stop. Avoid damage! Engine is delivered without oil. You must add oil before running –...
  • Page 38: Time Restrictions

    Risk of injury! dirt from the insider in order to ensure that the plate can be firmly and correctly If the blade run-on time is longer, stop using the equipment and take it to an authorised seated. workshop. Insert the cover plate into the housing from the inside in such a way that the two bore Measuring run-on time holes in the cover plate are aligned with the bore holes in the housing.
  • Page 39: Care And Servicing Of Your Lawnmower

    – Park the means of transport on level ground so that the equipment cannot roll away before it is secured. 16 CARE AND SERVICING OF YOUR LAWNMOWER – Secure the equipment with approved load-securing devices (e.g. tie-down straps with clamping elements) on or inside the vehicle. Tie-down straps are belt bands Regular care is the best way to guarantee a long service life and problem-free made of synthetic fibres.
  • Page 40: Changing The Drive V-Belt

    Changing the drive V-belt – After cleaning or replacement, insert the filter element into the air filter plate, insert the pre-filter in the cover and fix in place with the grid. The drive V-belt must be replaced by a specialist workshop. –...
  • Page 41: Technical Data

    Have it checked by an Drive speed cannot be SAE 10W30, SAE 10W40 Lubricating oil authorized dealer regulated 4-stroke engine oil API service class SE or a higher class oil Have it checked by an Extreme vibration Oil quantity 0.6 litres authorized dealer Have it sharpened and Cutting blade blunt.
  • Page 43 Maaier ......................12 Inleiding ......................2 Geluidsvermogen ....................12 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje......2 Geluidsdrukniveau .................... 12 Verduidelijking van de pictogrammen .............. 2 Trillingen......................12 Verklaring van de symbolen ................2 20 Originele onderdelen ..................12 Gebruik conform de voorschriften ..............
  • Page 44: Inleiding

    Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende modellen: Er op letten, dat handen en voeten niet onder de behuizing komen. 52-PRO S K A PLUS (SA312120): met inschakelbare VARIO-aandrijving met snelheidsregeling en hulptank WAARSCHUWING Omhoog geslingerde voorwerpen kunnen zware verwondingen veroorzaken.
  • Page 45: Gebruik Conform De Voorschriften

    vervallen. Eigenmachtige veranderingen aan deze grasmaaier sluiten een Altijd werken met gesloten (naar beneden geklapte) stootplaat, ook als aansprakelijkheid van de fabrikant voor daaruit resulterende schade uit. het apparaat werd omgebouwd om te mulchen. Vóór de eerste inbedrijfstelling de bevestiging van de messchroef controleren, daarna de mesbalk vóór elk maaien onderzoeken op 6 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR goede bevestiging, slijtage en schade.
  • Page 46: Gebruik

    – wanneer de kabels in de aarde zijn gelegd, moeten deze worden • Bijzonder voorzichtig zijn als onoverzichtelijke hoeken, struiken, bomen of gecontroleerd, er mogen geen kabels te zien zijn, speciale aandacht andere hindernissen het zicht kunnen beïnvloeden. is geboden voor het laadstation. •...
  • Page 47: Onderhoud En Opslag

    Het apparaat mag niet met beschadigde behuizing c.q. zonder op de Zet de motor af door de beugel voor de motorstop los te laten, en voorgeschreven wijze bevestigde stootplaat worden gebruikt. vergewis u ervan dat alle bewogen delen volkomen stilstaan en de contactsleutel, indien voorhanden, is uitgetrokken, –...
  • Page 48: Beschrijving Van De Componenten

    7 BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN Montage van de steunboom (Afbeelding W2 + D1 ) – De beide schroeven (1) vanaf de buitenkant door het onderstuk van de boom steken en op beide een ring (2) aanbrengen (uit de gereedschapstas). – de steunboom (3) aan de binnenkant van het onderstuk van de boom in één van de drie posities aanbrengen voor de hoek van de boom: •...
  • Page 49: Voor De Eerste Ingebruikneming

    VOORZICHTIG Bij het instellen van de snijhoogte de stelhendel vastpakken zoals voorgesteld in 10 STARTEN VAN DE MOTOR (AFBEELDING A + D + E ) afbeelding I . Daardoor wordt verhinderd dat de hand bij het instellen wegglijdt met verwondingen als gevolg. Veiligheidsinstructie! 9 VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNEMING Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3...
  • Page 50: Het Maaien

    – Stand „Haas” = snel (max. snelheid). Als de machine ongewoon sterk begint te trillen of abnormale geluiden begint te maken, dan is een onmiddellijke controle door een geautoriseerde vakwerkplaats vereist. – Stand „Schildpad” = langzaam (min. snelheid). AANWIJZING Tijdelijke beperkingen Maaien met te hoge snelheid leidt tot een slecht snijbeeld resp.
  • Page 51: Verzorging En Onderhoud Van De Maaier

    • Controleren of de schakelbeugel voor de rijaandrijving foutloos werkt. BELANGRIJK Nooit met hogedrukreiniger of normale waterstraal de omgeving van de • Controleren of alle bescherminrichtingen zoals voorgeschreven aangebracht en aandrijving, motordelen (zoals ontstekingssysteem, carburateur enz.) niet beschadigd zijn! afdichtingen en lagerplaatsen reinigen. Beschadigingen resp. dure reparaties Vóór elk bedrijf kunnen het gevolg zijn.
  • Page 52: Bijslijpen En Uitbalanceren Van De Messenbalk (Afbeelding Q )

    het ventilatieventiel (1) sluiten A , de motor en/of de maaier niet op de zijkant Bijslijpen en uitbalanceren van de messenbalk (Afbeelding Q ) leggen, maar naar voren omhoogkantelen O (bougie naar boven), omdat anders startmoeilijkheden kunnen optreden. De maaier in omhoog gekantelde toestand WAARSCHUWING beveiligen! Het bijslijpen en uitbalanceren van de messenbalk steeds door een...
  • Page 53: Overwinteren Van De Motor Volgens Voorschrift (Of Bij Langdurige Stilstand)

    Overwinteren van de motor volgens voorschrift (of bij langdurige Messenbalk bot. Door een geautoriseerde Onzuivere afsnijding, stilstand) vakwerkplaats laten slijpen gras wordt geel en uitbalanceren Q . – Benzinetank leegmaken en motor zo lang laten draaien tot deze door gebrek aan Grotere snijhoogte instellen Snijhoogte te laag.
  • Page 54 SAE 10W30, SAE 10W40 Smeerolie 4-takt motorolie API-serviceklasse SE of een olie van hogere klasse Oliehoeveelheid 0,6 liter Maaier Behuizing Aluminium spuitgietwerk met stalen pantsering Snijbreedte 500 mm Snijhoogtes Enkel wiel, 25, 28, 35, 45, 55, 70, 80 mm Duwboom in de hoogte verstelbaar 3-voudig Rijsnelheid 2,2 –...
  • Page 55 Cortacésped ..................... 12 Introducción ...................... 2 Nivel de potencia acústica ................. 12 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Nivel de la presión acústica ................12 Explicación de los pictogramas ................ 2 Vibraciones....................... 12 Explicación de los símbolos ................2 20 Recambios originales y accesorios ...............
  • Page 56: Introducción

    Este manual de instrucciones es válido para los siguientes modelos: Con el motor/la cuchilla en marcha se tiene que observar la distancia 52-PRO S K A PLUS (SA312120): con accionamiento VARIO conectable y regulación de seguridad dada por el largo del larguero de guía.
  • Page 57: Advertencias Generales Sobre La Seguridad

    • En caso de uso en lugares públicos, parques, centros deportivos, calles y en No debe emplear nunca el aparato si los dispositivos de protección explotaciones agrícolas o forestales, deberá tenerse una especial precaución. están dañados o faltan. La chapa deflectora debe estar siempre cerrada (plegada hacia •...
  • Page 58: Manejo

    Antes y durante el corte del césped, compruebe completamente el entorno • No corte el césped si hace mal tiempo y existe riesgo de rayos. en el cual se emplea el aparato y retire todas las piedras, palos, alambres, • Nunca deberá...
  • Page 59: Mantenimiento Y Almacenamiento

    llévelo a un taller especializado autorizado. • Si la máquina empieza a vibrar de forma extraña o a emitir sonidos inusuales, será Medición del tiempo de inercia necesaria una comprobación inmediata por parte de un taller profesional Tras arrancar el motor de combustión, gira la cuchilla y se escucha autorizado.
  • Page 60: Descripción De Los Componentes

    ATENCIÓN Las tareas de mantenimiento y limpieza sólo pueden realizarse con el ¡Antes del montaje del larguero y del soporte del cable de arranque, retire motor desconectado y el capuchón de la bujía retirado sobre una siempre el conector de la bujía! ¡Una vez realizado el montaje, presione de nuevo superficie plana.
  • Page 61: Montaje De La Chapa De Rebotamiento (Ilustración T1 )

    – Aparcar el cortacésped sobre suelo plano Montaje de la chapa de rebotamiento (Ilustración T1 ) – Verter el aceite lentamente a través de la boquilla de llenado. No sobrellenar. – Comprobar el nivel de aceite ¡Advertencia sobre la seguridad! Retirar la varilla de medición de aceite.
  • Page 62: Accionamiento De Avance

    – La cuchilla se detendrá. ¡Peligro de lesiones! Si el tiempo de marcha en inercia de la cuchilla es muy largo, no usar el aparato y – El motor se detendrá. llevarlo un taller especializado autorizado. ¡ATENCIÓN! Medición del tiempo de marcha en inercia Antes de comenzar a cortar el césped, deberá...
  • Page 63: Intervalos De Mantenimiento

    – Sacar la chapa protectora (1) en el lado derecho de la carcasa. En la inspección anual Para ello, aflojar las dos tuercas autobloqueantes (2) y sacar las arandelas, sacar • Recambiar el papel del filtro de aire W . del lado interior (espacio de corte) los dos tornillos de cabeza redonda (4) y sacar •...
  • Page 64: Mantenimiento De La Cuchilla

    ilustración N ). – Retirar el tapacubos, observe la arandela. Antes de levantar la máquina, tener en cuenta el peso (véanse los datos técnicos). – Eliminar la suciedad del tapacubos, del piñón libre del árbol de transmisión y de la Levantar grandes pesos puede provocar problemas de salud.
  • Page 65: Limpieza O Recambio Del Filtro De Aire (Ilustración W )

    – Cambiar el aceite mientras el motor esté caliente. La bujía está averiada o Sustituya o limpie la bujía de – Para cambiar el aceite, retire la varilla de medición de la boca de llenado de aceite sucia, o los electrodos encendido, ajuste la y colocar el cortacésped de costado de modo que el aceite viejo caiga en un están carbonizados.
  • Page 66: Datos Técnicos

    El césped está húmedo. Dejar que seque el césped. Cojinetes atrás Cojinetes de deslizamiento de bronce Deje reafilar y equilibrar por La cuchilla no tiene filo. El estado del césped Nivel de potencia acústica un taller del ramo autorizado. para pajote es malo: Nivel de potencia acústica garantizado;...
  • Page 67 Motore ......................12 Introduzione....................... 2 Tagliaerba ......................12 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Livello di potenza sonora ................... 12 Spiegazione dei pittogrammi................2 Livello di pressione sonora ................12 Oscillazioni ....................... 12 Spiegazione dei simboli ..................2 20 Pezzi di ricambio originali ................
  • Page 68: Introduzione

    Le presenti istruzioni d'uso sono valide per i seguenti modelli: Rispettare la necessaria distanza di sicurezza con il motore/coltello in 52-PRO S K A PLUS (SA312120): con azionamento VARIO inseribile con regolazione moto in base alla lunghezza del longherone di guida.
  • Page 69: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    • Per l’utilizzo in spazi pubblici, parchi, centri sportivi, lungo le strade e nei settori Non utilizzare mai l'apparecchio con i dispositivi di protezione agricolo e forestale si richiede la massima cautela. danneggiati o mancanti. Lavorare sempre con la lamiera di rimbalzo chiusa (ribaltata verso il •...
  • Page 70 bastoni, i fili, i giocattoli e altri corpi estranei che possono essere presi e • Scollegare il cappuccio della candela solo quando il motore si è raffreddato. scagliati via. Pericolo di scottature! Se per la cura dell'erba si impiega anche un apparato falciante •...
  • Page 71: Manutenzione E Deposito

    Non è consentito mettere fuori servizio la staffa di sicurezza. mancata manutenzione hanno un'influenza significativa sulle emissioni sonore e Fare attenzione che la staffa di sicurezza funzioni correttamente. In sulle vibrazioni. Di conseguenza, occorre adottare provvedimenti preventivi per caso contrario, incaricare un'officina specializzata e autorizzata alla eliminare i possibili danni dovuti agli elevati livelli di rumorosità...
  • Page 72: Descrizione Dei Componenti Costruttivi

    • Controllare che il cappuccio della candela sia posizionato bene! Pericolo di scossa Posizionamento alto del longherone di guida elettrica. (illustrazione A1 + E1 + B1 ) • Qualora fosse necessario svuotare il serbatoio, si raccomanda di effettuare – Aprire verso l'alto il longherone di guida ripiegato a forma di Z A1 . questa operazione solo all’aperto e a motore freddo.
  • Page 73: Regolare L'altezza Di Taglio (Illustrazione I )

    causa del lancio di oggetti. Utilizzare l'apparecchio solo con lamiera di rimbalzo Una carica eccessiva provoca danni al motore. applicata. Infine, reinserire l'asta e avvitarla. – Dopo il primo riempimento, rimuovere dal motore la targhetta in alto "NO OIL" (NO –...
  • Page 74: Trasmissione Di Marcia

    – una volta rilasciata la staffa di sicurezza, il motore e la barra di taglio devono Non è consentito manipolare né disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione della fermarsi entro tre secondi. macchina! – quando la manopola di comando della trazione viene rilasciata, la macchina Prima di ogni rasatura occorre verificare che anche la manopola di comando della deve fermarsi immediatamente.
  • Page 75: Intervalli Di Manutenzione

    erba e sporco dalla parte interna dell'alloggiamento in modo da garantire che la 16 PULIZIA E MANUTENZIONE DEL TAGLIAERBA lamiera sia posizionata in modo stabile e corretto. Una regolare manutenzione è la migliore garanzia per un funzionamento duraturo e Inserire nell’alloggiamento il coperchio in lamiera dal lato interno facendo coincidere i senza problemi! Un’insufficiente manutenzione dell'apparecchio può...
  • Page 76: Manutenzione Del Coltello A Barra

    Se si utilizza un rimorchio, si raccomanda di munirlo di sponde laterali – Applicare la rondella, fissarla con i dadi esagonali e stringerla fino a che le ruote abbastanza robuste. possano leggermente ruotare, ma senza gioco. Per fissare l'apparecchio, si raccomanda di utilizzare esclusivamente i punti di Manutenzione del sistema propulsore fissaggio identificati nel veicolo di trasporto.
  • Page 77: Pulizia O Cambio Del Filtro Dell'aria (Illustrazione W )

    Filtro dell'aria intasato. Pulire o sostituire la cartuccia Potenza del motore Pulizia o cambio del filtro dell’aria (illustrazione W ) del filtro W . ridotta IMPORTANTE Valvola di aerazione nel Aprire la valvola di aerazione Non avviare mai né lasciare in funzione il motore con il filtro dell'aria rimosso. coperchio del serbatoio nel coperchio del serbatoio chiuso.
  • Page 78: Dati Tecnici

    Accumulo di erba sotto il Impostare un'altezza di taglio Oscillazioni gruppo falciante. maggiore I . Oscillazioni nel manico di guida; = 2,5 m/s Velocità troppo elevata. Adattare la velocità di misurate secondo EN ISO 5395-2 tosatura, eventualmente spegnere l'azionamento. Insicurezze di misurazione; secondo EN 12096 1,3 m/s Le guide della falce non Nel caso di erba alta, le guide...
  • Page 80 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 81 Cortacésped de empuje 52-PRO S K A PLUS, anchura de corte 50 cm Falciatrice con conducente a piedi 52-PRO S K A PLUS, larghezza taglio 50 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
  • Page 84 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com shop.sabo-online.de facebook.de/SABO 09/2020...

Ce manuel est également adapté pour:

Sau16210

Table des Matières