Page 4
Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanle itung Mode d'emploi Operator's manual Gebruiksanwijzing Manual del operador Manuale dell'operatore Rasenmäher Tondeuse à gazon Lawn mower Grasmaaier Cortacésped Tagliaerba...
Original-Betriebsanleitung Einführung........................ 1 Konformitätserklärung ........siehe hinten, nach der letzten Sprache Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......1 1 EINFÜHRUNG Erklärung der Piktogramme ................... 2 Liebe Gartenfreundin, lieber Gartenfreund, Erklärung der Symbole ................... 2 wenn zum Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, Bestimmungsgemässer Gebrauch ................
Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: WARNUNG 40-ACCU (SA1781): Schnittbreite 400 mm Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden 43-ACCU (SA1782): Schnittbreite 430 mm Messerbalken kann zu schweren Fußverletzungen führen. Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten. Die korrekte Modellbezeichnung Ihres Gerätes sowie die Seriennummer entnehmen Darauf achten, dass die Füße nicht unter das Gehäuse kommen.
5 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Überprüfen Sie vor und während des Mähens vollständig das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, • Das Gerät ist ausschließlich zum Mähen von Gras- und Rasenflächen im Rahmen Drähte, Spielzeug und andere Fremdkörper, die erfasst und der Garten- und Landschaftspflege bestimmt ("Bestimmungsgemäßer Gebrauch").
Page 9
• Nicht zu nahe an Löcher, Gräben und Böschungen heranfahren. Die Maschine Schutzeinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile“): kann sich plötzlich überschlagen, wenn ein Rad über die Kante eines Grabens – Gehäuse, Grasfangsack, Auswurfklappe (2) oder einer Böschung fährt oder wenn eine Kante plötzlich nachgibt. Diese Schutzeinrichtungen schützen vor Verletzungen durch hoch •...
Fahrgeschwindigkeit und mangelhafte Wartung haben erheblichen Einfluss auf 7 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE Geräuschemissionen und Schwingungen. Deshalb müssen vorbeugende Maßnahmen ergriffen werden, um mögliche Schäden durch hohe Geräuschpegel oder Schwingungsbeanspruchungen zu vermeiden. Achten Sie darauf, die Maschine gut zu warten, Gehörschutz zu tragen und während der Arbeit Pausen einzulegen.
Fangergebnis. Schnitthöhe und Fahrgeschwindigkeit an die zu schneidende Maßnahmen und Maßnahmen zur Brandbekämpfung finden Sie im Grashöhe anpassen. „Datenblatt zur Produktsicherheit“ auf www.sabo-online.com bei den Bedienungsanleitungen. Einsetzen der geladenen Batterie (Abbildung K2 + V1 + G2 ) Informations-Rufnummer für Lithium-Ionen-Batterien Die Handhabung von Ladegerät und Batterie ist in der...
10 STARTEN DES MOTORS (ABBILDUNG G2 + A2 ) Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung F + K2 + L ) – Motor ausschalten F . Sicherheitshinweis! – Sicherheitsschlüssel abziehen K2 . Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 2 – Auswurfklappe anheben. – Am Tragbügel den gefüllten Grasfangsack vom Mäher aushängen – Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten.
Tipps zur Rasenpflege (Abbildung M ) • Lüfter, Messerbefestigung und Lüftergehäuse auf Verschleiß und Sitz prüfen. Nach jedem Betrieb WARNUNG Entfernen Sie vor jedem Schnitt alle Fremdkörper (Steine, Holz, Äste usw.) vom • Den Mäher reinigen. Rasen; achten Sie aber trotzdem auch während des Mähens noch auf •...
Wird das Gerät auf einer Ladefläche transportiert, sollte zum Auf- und Abladen 17 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG eine Laderampe benutzt werden. – Das Gerät auf allen 4 Rädern stehend transportieren, um Beschädigungen des Störungen Mögliche Ursachen Beseitigung Gerätes und Verletzungen von Personen zu vermeiden. Sicherheitsschlüssel Sicherheitsschlüssel Motor startet nicht...
43-ACCU Mähbahnen nicht Bei hohem Gras müssen die genügend überlappt. Mähbahnen u. U. weiter Gehäuse Aluminium-Druckguss überlappen. Schnittbreite 430 mm Rasen verfilzt. Durch Einsatz eines Vertikutierers kann spürbare Schnitthöhen Zentrale, 22, 30, 35, 42, 50, 60, 80 mm Verbesserung erzielt werden. Führungsholm höhenverstellbar 3-fach Turbo Signal nicht...
Page 16
Messerbalken Auswechseln Messerbalkens Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt auszuführen. Diese Fachwerkstatt verfügt auch über die entsprechende Ersatzteilnummer des Messerbalkens.
Traduction du mode d'emploi d'origine INTRODUCTION ....................... 1 Déclaration de conformité ......... voir à la fin, après la dernière langue Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......1 1 INTRODUCTION Explication des pictogrammes ................2 Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage, Explication des symboles ..................
La désignation correcte du modèle de votre appareil et le numéro de série sont MISE EN GARDE indiqués sur la plaque signalétique. Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation Le paragraphe sous un titre en italique souligné s'applique jusqu'au titre suivant peut provoquer de graves blessures aux mains et aux pieds.
• En particulier, la tondeuse ne doit pas être utilisée pour déborder des buissons, • Si vous utilisez également une tondeuse robot pour l’entretien du gazon, les haies ou arbustes, pour couper des plates souples ou des plantes sur des toits ou consignes de sécurité...
tondeuses manuelles ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26% Lors du démarrage du moteur, la machine ne doit pas être mise sur (inclinaison de 15%). Vous risquez de perdre la stabilité. l’arête mais doit être placée par l’abaissement de la barre de guidage, si •...
est trop ou pas assez serrée, cela peut provoquer le dommage ou le 8 TRAVAUX PRELIMINAIRES détachement de la fixation de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Remplacer obligatoirement une lame usée Les composants individuels suivants nécessaires au montage de la tondeuse se ou endommagée.
« fiche de Le maniement du chargeur et de la batterie est indiqué données de sécurité du produit » sur www.sabo-online.com dans les dans le mode d’emploi séparé du chargeur. manuels d’utilisation.
Assurez-vous d’avoir toujours une bonne tenue au sol. Généralement, les 12 ARRÊT D’URGENCE tondeuses manuelles ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26 % (inclinaison de 15°). Vous risquez de perdre l’équilibre. Désenclencher l'étrier de commande de sécurité. Contrôle de la sécurité...
Si le système de lame est modifié pour le paillage : Consigne de sécurité ! – Arrêter le moteur F . Explication des symboles, – Retirer la clé de sécurité K2 . voir tableau page 2 – Soulever le clapet d’éjection. –...
– Fixez en toute sécurité l’appareil avec les moyens de fixation de la charge Trop de déchets d’herbe Éliminer l’herbe de l’espace autorisés (p. ex. sangles avec élément de serrage) sur ou dans le véhicule. Les dans le carter ou le canal de coupe/du canal sangles sont des bandes constituées de fibres synthétiques.
La barre de coupe est Faire rectifier et équilibrer par L’herbe broyée n’est Roues avant / arrière Ø 180 mm / Ø 180 mm émoussée. un atelier spécialisé. pas belle Logement avant Roulements à billes coniques amas, quantité Règle de paillage non Régler une hauteur de coupe excessive d’herbe Logement arrière...
Translation of the original operator's manual Introduction ......................1 1 INTRODUCTION Explanation of the rating plate affixed to the machine ........1 Dear Garden Lover, Explanation of the pictograms ................2 Where pride in a trim lawn is coupled with a love of gardening, gardeners really appreciate good gardening equipment.
See the rating plate for the correct model designation for your equipment and the serial When the engine is running, always observe the safety distance to the number. machine which is maintained by the handlebar. Ensure that your hands and feet do not get under the housing. The section underneath a heading in italics and underlined applies up until the next such heading for the respective model.
6 GENERAL SAFETY GUIDELINES FOR THE HAND-HELD possible obstacles such as overhanging branches and cut these back or remove them. ROTARY LAWNMOWER The electrical equipment must not be modified. General safety instructions Read and note the separate operating instructions for the battery and charger! Always read the operating instructions carefully for your own protection and to guarantee perfect function.
Safety equipment includes (see chapter Component description): – if a foreign body has been hit; – if a fault occurs; – Motor stop safety control bar (1) – if the machine starts to vibrate unusually. The lawn mower is equipped with a motor stop device. During operation and in the event of a hazard, the motor is switched •...
7 DESCRIPTION OF COMPONENTS – Insert the cable in the cable guide and fix on the top and bottom part of the handlebar using the cable ties from the tool bag O4 . Route the cable along the outside of the handlebar to ensure the ejector flap can still remove freely during raising and closing.
The grass collector will only collect and measures for combating fires is contained in the "Product safety grass perfectly if it is permeable to air. datasheet" at www.sabo-online.com under Instructions. IMPORTANT Do not clean the grass collector with hot water!
14 MOWING When the mower has been converted to mulching; – Stop the motor F . – Remove safety key K2 . Safety instruction! – Lift the ejection flap. See table for explanation of symbols page 2 – Remove the grass collecting bag. –...
fan. If the blade bar is rotated during cleaning, there is a risk that your fingers screw is too tight or too loose, the blade fastening and cutter bar can become damaged may become caught between the fan and the fan housing! or loose which can lead to serious injuries.
fan and housing clean (remove Mower the safety key first K2 ). 40-ACCU Cutting bar blunt. Have it sharpened and Motor power Housing Impact-proof plastic (PP) balanced by an authorised decreasing workshop Q . Cutting width 400 mm Low battery capacity Charge battery (see separate Cutting heights Central, 24, 32, 40, 50, 60, 75 mm...
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Inleiding ........................1 Conformiteitsverklaring ............ zie achter, na de laatste taal Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......1 1 INLEIDING Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Beste tuinliefhebber, Verklaring van de symbolen ................... 2 als bij de trots op een verzorgd gazon ook nog het plezier aan het werk in de tuin komt, Gebruik conform de voorschriften ................
Gelieve de correcte modelbenaming van uw apparaat en het serienummer af te leiden WAARSCHUWING van het typeplaatje. Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende De paragraaf onder een opschrift in tekst cursief en onderlijnd geldt tot aan het messenbalk kan tot zware hand- en voetletsels leiden.
• Bij de inzet in publieke plantsoenen, parken, op sportterreinen, straten en in – Vóór het maaien op deze oppervlakken moet altijd het bereik van de agrarische en bosbouwbedrijven is bijzondere voorzichtigheid vereist. begrenzingskabel worden gecontroleerd. – Wanneer de kabels in de aarde zijn gelegd, moeten deze worden •...
• Bij achterwaartse bewegingen met de machine kunt u struikelen. Vermijd Start de motor niet als er personen of dieren voor de grasmaaier staan. achteruitlopen. Vermijd abnormale lichaamshoudingen. Zorg ervoor dat u stevig Plaats uw handen of voeten nooit in de buurt van of onder roterende staat en niet uw evenwicht verliest.
Een onjuist geslepen en ongebalanceerd mes kan sterke trillingen • accu veroorzaken en de grasmaaier beschadigen. • lader • gereedschapszak met de volgende inhoud: • Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadigde onderdelen. – gebruiksaanwijzing met conformiteitsverklaring • Het apparaat nooit schoonmaken onder stromend water of met een –...
Gelieve er rekening mee te houden dat de onderste snijhoogte-instellingen alleen in het "productveiligheidsinformatieblad" op www.sabo-online.com in bij optimale omstandigheden gebruikt mogen worden. Als u de snijhoogte te laag de gebruiksaanwijzingen. kiest, dan kan de grasnerf beschadigd en onder bepaalde omstandigheden zelfs Informatie-telefoonnummer voor lithium-ionbatterijen vernield worden.
Verwondingsgevaar! 13 GRASOPVANGINRICHTING Als de nalooptijd van het apparaat groter is, het apparaat niet meer gebruiken en naar een geautoriseerde vakwerkplaats brengen. Veiligheidsinstructie! Meten van de nalooptijd Verklaring van de symbolen zie tabel Na het starten van de motor draait het mes en is een windgeluid hoorbaar. pagina 2 De nalooptijd komt overeen met de duur van het windgeluid na het uitschakelen van de motor, en deze kan met een stopwatch worden gemeten.
15 ONDERHOUDSINTERVALLEN Neerklappen van de geleidestangen (Afbeelding A1 ) BELANGRIJK BELANGRIJK Let erop, dat de kabel bij het uit elkaar- en dichtklappen van de stuurbomen niet Vermijd schade! Onder extreme resp. uitzonderlijke voorwaarden zijn eventueel ingeklemd, bekneld, verdraaid of overstrekt kan worden! De kabel altijd aan van kortere onderhoudsintervallen vereist dan hierboven vermeld.
geautoriseerde vakwerkplaats laten uitvoeren. Een ondeskundig geslepen en niet Snijhoogte te laag. Grotere snijhoogte instellen I . Motor schakelt bij het uitgebalanceerd mes kan sterke vibraties veroorzaken en de gazonmaaier maaien uit Accu is leeg. Accu laden (bekijk de beschadigen. afzonderlijke De snijvlakken van de messenbalk mogen alleen worden bijgeslepen totdat de gebruiksaanwijzing van de...
Laat reparaties die vakkennis vereisen, altijd alleen door een vakman uitvoeren. Uw 43-ACCU geautoriseerde vakwerkplaats is u ook graag van dienst, wanneer u de hier beschreven Emissie - geluidsdrukniveau op de plaats van de operator; = 81 dB(A) onderhoudswerkzaamheden liever niet zelf uitvoert. gemeten volgens EN60335-2-77 Meetonzekerheden;...
Traducción del manual del operador original Introducción ......................1 Declaración de conformidad ..véase el final del documento, tras el último idioma Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....1 1 INTRODUCCIÓN Explicación de los pictogramas................2 Estimados amigos de la jardinería: Explicación de los símbolos ..................
Consulte la designación correcta de modelo de su aparato y el número de serie en la AVISO placa de características. ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con las cuchillas El aparato bajo un Título en letra cursiva y subrayada se aplica al modelo respectivo rotativas puede causar graves lesiones en las manos y en los pies.
• En caso de uso en lugares públicos, parques, centros deportivos, calles y en • Si también emplea un robot cortacésped para el cuidado del césped, deberá explotaciones agrícolas o forestales, deberá tenerse una especial precaución. respetar las siguientes indicaciones de seguridad relacionadas con el área de trabajo del robot: •...
los cortacéspedes conducidos a pie no deben ser utilizados en pendientes Al efectuar la puesta en marcha se deberá tener cuidado que los pies se superiores al 26% (inclinación de 15°). Existe peligro de pérdida de estabilidad. encuentren a una distancia segura de la herramienta cortadora. •...
Cubierta del motor Antes de iniciar el trabajo con la máquina, controle que el saco colector no Indicador de la atura de corte esté desgastado o fuera de funcionamiento. Asa delantera Controle el estado de la cuchilla y que esté firme antes de comenzar a 10 Palanca de ajuste de la altura de corte (asa en la parte trasera) con pulsador cortar el césped.
En la «Ficha de seguridad del producto» de las instrucciones de aspecto del corte y en el resultado colector. Adaptar la altura de corte y la empleo que pueden encontrarse en www.sabo-online.com, pueden velocidad de marcha a la altura del césped a cortar.
12 PARADA DE EMERGENCIA Verificación de la seguridad de funcionamiento El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor. Suelte el estribo de mando de seguridad. Antes de comenzar a cortar el césped, se debe controlar el correcto funcionamiento del –...
– Desmontar el saco colector. Limpieza – Limpiar el canal de expulsión en caso necesario. Eliminar la suciedad y restos de césped inmediatamente después del corte. Poner el – Colocar el tapón de mullido hasta el tope en el canal de expulsión U5 . cortacésped sobre el lado derecho y utilizar cepillos o trapos para la limpieza.
ATENCIÓN Solicitar que un taller No tensar demasiado las correas. Una fijación demasiado fuerte del aparato especializado lo controle. puede provocar daños. La batería cuenta con Cargar la batería (véanse las Se percibe una señal Mantenimiento de la cuchilla una carga inferior al 10% instrucciones de empleo acústica aparte del cargador).
Barra portacuchillas Deberá ser reafilada y Ancho 500 mm El estado del césped roma. equilibrada por un taller de mullido es malo: Altura 1000 mm competente autorizado. Cúmulos, recortes Ruedas delante / atrás Ø 180 mm / Ø 180 mm excesivos, corte No se han cumplido las Seleccionar una altura de...
Traduzione del manuale dell'operatore originale Introduzione ......................1 Dichiarazione di conformità ......vedere nel seguito, dopo l’ultima lingua Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..1 1 INTRODUZIONE Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Cara amica e caro amico amanti del giardino, Spiegazione dei simboli ..................
Le presenti istruzioni d'uso sono valide per i seguenti modelli: AVVERTENZA 40-ACCU (SA1781): Larghezza di taglio 400 mm Attenzione contro coltelli taglienti! Il contatto con la barra rotante del 43-ACCU (SA1782): Larghezza di taglio 430 mm coltello può causare gravissime lesioni ai piedi. Avviare il motore solo dalla parte posteriore del tagliaerba.
relative al corretto utilizzo del prodotto”). Ogni altro uso è da considerarsi Prima e durante la falciatura controllare se sul terreno sono presenti improprio; per gli eventuali danni derivanti il produttore non è responsabile e il condutture elettriche sotto tensione, ed eventualmente rimuoverle qualora rischio è...
Page 60
• Attenzione quando si taglia l’erba sotto strutture come le altalene. La macchina senza aver correttamente fissato il sacco di raccolta dell’erba potrebbe assumere una posizione non sicura. Pericolo di lesioni. sull’alloggiamento o sulla ribalta d’espulsione vicina. • Non usare la macchina in caso di malattia, stanchezza o sotto effetto di alcolici, –...
Manutenzione e deposito Staffa di comando motore (staffa di sicurezza) Deflettore • Un’insufficiente manutenzione dell'apparecchio può causare anomalie e Batteria (sotto alla copertura batteria) conseguente pericolo per la sicurezza. Chiave di sicurezza (sotto alla copertura batteria) • Controllare che tutti i raccordi a vite siano serrati a fondo e che l’apparecchio si Copertura batteria trovi una condizione operativa sicura.
“Scheda tecnica per la sicurezza del prodotto” La manipolazione del caricabatterie e della batteria è all’indirizzo: www.sabo-online.com delle istruzioni per l’uso. riportata nelle istruzioni per l’uso separate del caricabatterie!
– Con l’altra mano tirare la staffa di comando sulla parte superiore della stegola. 14 FUNZIONAMENTO DEL TAGLIAERBA Durante l’esercizio è necessario mantenere la staffa di comando ferma in questa posizione. – A quel punto è possiible rilasciare il tasto di avvio. Nota di sicurezza! Per la spiegazione dei simboli si veda 11 SPEGNIMENTO DEL MOTORE (ILLUSTRAZIONE F + K2 )
come accessorio alla macchina (per il codice d’ordine del kit di adattamento, vedi 16 PULIZIA E MANUTENZIONE DEL TAGLIAERBA l’elenco delle parti di ricambio e accessori originali). Una regolare manutenzione è la migliore garanzia per un funzionamento duraturo e Il kit di adattamento contiene anche suggerimenti ed informazioni sulla pacciamatura. senza problemi! Un’insufficiente manutenzione dell'apparecchio può...
Per il fissaggio dell'apparecchio possono essere impiegati solo i punti La batteria non funziona Sostituire la batteria. contrassegnati sul veicolo di trasporto. o non è possibile caricarla. – Parcheggiare il mezzo di trasporto su un pavimento piano, in modo che Altezza di taglio Regolare un'altezza di taglio l'apparecchio non possa rotolare via prima di essere fissato.
La falce ha una velocità Regolare la velocità della Peso 22,5 kg troppo elevata. falce. Lunghezza 1480 mm L’erba è umida. Lasciare asciugare il prato. Larghezza 500 mm Barra di taglio senza filo. Fare affilare ed equilibrare da L'erba pacciamata si Altezza 1000 mm un'officina specializzata...
Page 67
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Page 68
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
Page 69
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Page 70
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...