Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
7
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
10
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
14
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
17
ORIGINALE
21
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
24
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
27
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
31
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
34
IZVIRNA NAVODILA
38
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
42
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
45
ORIGINALI INSTRUKCIJA
49
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
52
UDHËZIMET ORIGJINALE
56
60
www.skil.com
03/20
HEAT GUN
8020 (VA1*8020**)
8040 (VA1*8040**)
65
69
73
76
80
84
87
90
94
97
101
104
108
118
116
2610S00885

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Skil 8020

  • Page 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 03/20 2610S00885 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Page 2 8020 8040 8020 8040...
  • Page 3 8020 350 ltr/min 350 ltr/min 500 ltr/min 50 °C 115 °C 110 °C 150 °C 180 °C 250 °C 50 °C 250 °C 350 °C 300 °C 450 °C 380 °C 550 °C 450 °C 600 °C 8040 50°C 50°C - 650°C...
  • Page 6 ACCESSORIES WWW.SKIL.COM ➞...
  • Page 7 - do not direct the hot air flow towards the same surface Air outlet/nozzle for too long Dial wheel (8020) - never look down the air outlet/nozzle Button for memory storing (8040) - wear protective gloves and use safety glasses...
  • Page 8 - keep ventilation slots F 2 uncovered • Standard accessories 2 8020 - glass protection nozzle G (for deflecting air flow) I = 50°C, air flow 350 litres/minute II = 450°C, air flow 350 litres/minute - round nozzle H (for concentrating air flow) - reflector nozzle J (for reflecting air flow) III = 600°C, air flow 500 litres/minute...
  • Page 9 APPLICATION ADVICE OTHER APPLICATION EXAMPLE: shrink-wrapping  • Removing paint/lacquer r • Soldering water pipes o - use a clean, sharp scraper This tool is most suitable for working with soft solders - scrape firmly, when the paint softens (melting point below 400°) - experiment to establish the length of time necessary to - use reflector nozzle J apply the heat for optimal results...
  • Page 10 • souffrant d’un handicap manufacturing and testing procedures, repair should physique, sensoriel ou mental be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools ou manquant d’expérience - send the tool undismantled together with proof of ou de connaissances,...
  • Page 11 A: inflammables et toxiques peuvent se dégager; toujours 8020 s’informez de la technicité de ces matériaux avant de I = 50°C, courant d’air 350 litres/minute travailler avec ceux-ci II = 450°C , courant d’air 350 litres/minute...
  • Page 12 - Pour enregistrer un température et un débit d'air, - si la température a baissé suffisamment (il suffit de appuyez sur le bouton P pour sélectionner une quelques secondes), l’élément de chauffage est mémoire, paramétrez la température et le débit d'air automatiquement mis en service souhaité...
  • Page 13  dégel de marches et de trottoirs recouverts de glace vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la • Mise en forme de tubes en plastique vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) - utilisez l’embouchure réflecteur J...
  • Page 14 Weise benutzen; Benutzung des Reduzierdüse Werkzeuges für Arbeiten, die sich von den vom Luftöffnung/Düse Werkzeug normalerweise ausgeführten unterscheiden, Messrad (8020) könnte eine gefährliche Situation heraufbeschwören Schaltfläche für Speicherspeicherung (8040) • Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Schaltfläche für Speicherauswahl (8040)
  • Page 15 - das Werkzeug durch Schieben von Schalter A in die Gasen oder brennbaren Materialien benutzen gewünschte Stellung einschalten: (Explosionsgefahr) 8020 - bei der Arbeit mit Kunststoff, Farbe, Lack und ähnlichen I = 50°C, Luftstrom 350 Liter/Minute Materialien können entzündliche und giftige Gase II = 450°C, Luftstrom 350 Liter/Minute...
  • Page 16 - das Kabel sichern, um Herunterziehen des - den Heißluftstrom nicht zu lange auf dieselbe Werkzeuges zu verhindern Oberfläche richten - die Luftöffnung/Düse nicht berühren - alle Farbabfälle sicher entsorgen - sicherstellen, daß nichts in die Luftöffnung/Düse fällt - den Arbeitsbereich nach Beendigung der Arbeit - das Werkzeug vorsichtig mit einer Hand halten, gründlich reinigen während es mit der anderen Hand abgeschaltet wird,...
  • Page 17 SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen Entfrosten von Tiefkühltruhen (nicht das  - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kunststoffgehäuse beschädigen) Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL- Auftauen von eisbedeckten Stufen und Bürgersteigen  Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die •...
  • Page 18 VEILIGHEID TIJDENS GEBRUIK: • Ga zorgvuldig met de machine om; voorkom brand en ALGEMEEN brandletsel • Deze machine kan door - raak het (opzet)mondstuk en het verhitte voorwerp niet kinderen vanaf 8 jaar alsook aan; deze worden extreem heet - houd het (opzet)mondstuk nooit te dicht bij het te door personen met beperkte bewerken voorwerp fysieke, sensorische of...
  • Page 19 - maak het snoer vast, om te voorkomen dat de machine gewenste positie te zetten: omver getrokken wordt 8020 - raak het (opzet)mondstuk niet aan I = 50°C, luchtstroom 350 liter/minuut - zorg ervoor, dat er niets in het (opzet)mondstuk valt II = 450°C, luchtstroom 350 liter/minuut...
  • Page 20 vervolgens na een korte pauze opnieuw wordt repareren van gebroken kaarsen/in originele staat  gebruikt, kan het enige tijd duren voordat het terugbrengen van verbogen kaarsen • Krimpen i verwarmingselement de gewenste temperatuur - gebruik reflectormondstuk J of reduceermondstuk K bereikt - neem een krimpkous, waarvan de doorsnede past bij TOEPASSINGSADVIES...
  • Page 21 (voor de garantievoorwaarden van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer) säker hantering av verktyget MILIEU och gör att de förstår riskerna (i annat fall föreligger fara för...
  • Page 22 - koppla på maskinen genom att ställa knapp A i önskat länge läge: - titta aldrig ner i luftutsläppet/munstycket 8020 - använd skyddshandskar och skyddsglasögon I = 50°C, luftflöde 350 liter/minut - rikta aldrig den varma luftströmmen mot personer eller II = 450°C, luftflöde 350 liter/minut...
  • Page 23 • Användning i stationärt läge q - skrapa närhelst möjligt utefter träets ådring - ställ maskinen upprätt på bakkanten - rikta inte det varma luftflödet mot samma ställe för - se till att ytorna är rena och dammfria; förorenad luft länge skadar motorn - gör av med all bortskrapad färg på...
  • Page 24 SKIL elverktyg opsyn, eller de modtager - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans anvisninger på sikker omgang med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och med værktøjet og således sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com) forstår de farer, der er...
  • Page 25 - tænd for værktøjet ved at sætte kontakten A på den - efterlad aldrig værktøjet uden opsyn ønskede stilling: - anvend aldrig værktøjet i nærheden af brandfarlige 8020 gasser eller brændbare materialer (eksplosionsfar) I = 50°C, luftstrøm 350 liter/minut - når der arbejdes med plastic, maling, lak eller II = 450°C, luftstrøm 350 liter/minut...
  • Page 26 8020 - dette værktøj kan også bruges sammen med - brug drejehjulet M til at vælge den ønskede almindeligt tilgængeligt tilbehør til varmepistoler • Montering/afmontering af tilbehør temperaturindstilling - sæt blot tilbehøret på luftafgangen L 2 - brug tabellen 6 som reference 8040 7 - tilbehøret fjernes ved at trække det af, efter det er...
  • Page 27 Optøning af frosne vandrør p skulle holde op med at fungere, skal reparationen udføres - brug reflektordysen J af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj - opvarm det frosne område jævnt - send det ikke adskilte værktøj sammen med et ! vandrør er ofte vanskelige at skelne fra gasrør;...
  • Page 28 Reduksjonsdyse arbeidsstykket Luftutblåsning/dyse - den varme luftstrømmen må ikke rettes mot den Skruhjul (8020) samme overflaten for lenge Knapp til å lagre i minnet (8040) - du må aldri se inn i luftutblåsingen/dysen Knapp til å velge fra minnet (8040) - ha på...
  • Page 29 - slå på verktøyet ved å skyve bryteren A til ønsket - pass på at ikke gjenstander faller ned i luftutblåsingen/ stilling: dysen 8020 - hold verktøyet godt med én hånd mens du slår det av I = 50°C, luftstrøm på 350 liter/minuttet med den andre; la verktøyet bli avdkjølt II = 450°C, luftstrøm på...
  • Page 30 - når temperaturen har gått tilstrekkelig ned (dette tar • Montering ved krymping i bare noen få sekunder), vil varmeelementet automatisk - bruk reflektordyse J eller reduksjonsdyse K slå seg på igjen - velg rør for varme-krymping med en diameter som ! når du slår av verktøyet etter å...
  • Page 31 • Vær klar over at skade som skyldes overbelastning eller feilbehandling av verktøyet ikke dekkes av garantien (for sitä ilman vastuullisen SKIL garantibetingelser se www.skil.com eller spør din henkilön valvontaa tai forhandler) neuvontaa (muutoin syntyy MILJØ...
  • Page 32 - älä koskaan katso alas ilmareikään/suuttimeen - kytke työkalu painamalla kytkin A haluttuun asentoon: - käytä suojakäsineitä ja suojalaseja 8020 - älä koskaan suunnista kuumaa ilmavirtaa ihmisiä tai I = 50°C, ilmavirta 350 litraa/minuutissa eläimiä kohti II = 450°C, ilmavirta 350 litraa/minuutissa - älä...
  • Page 33 - tarvittava lämpötila riippuu työstettävästä materiaalista - jätä 30° - 40° kulma työkalun ja työstökappaleen välille • Käyttö paikallaan olevassa paikassa q - poista maali ja jätteet välittömästi raapimesta niiden - aseta työkalu sen takaosan varaan pystyasentoon syttymisen estämiseksi - varmista, että pinta on puhdas ja pölytön; saastunut - suorita raavinta puun syyn suuntaan, jos mahdollista ilma vahingoittaa moottoria - älä...
  • Page 34 – riskinä on räjähtäminen korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi MUITA SOVELLUSESIMERKKEJÄ: - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL- PVC:stä valmistettujen vesiputkien sulatus (asento II,  huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla maks.
  • Page 35 SEGURIDAD - no acerque demasiado la salida/tobera de aire al objeto sobre el que trabaje GENERAL - no dirija el chorro de aire caliente hacia la misma • Esta herramienta puede ser superficie durante demasiado tiempo utilizada por niños desde - nunca mire hacia la salida/tobera de aire - utilice guantes de protección y gafas de seguridad 8 años y por personas con...
  • Page 36 - asegúrese de que dirige el chorro lejos de usted 8020 - fije el cable para evitar que la herramienta se caiga I = 50°C, chorro de aire = 350 litros/minuto - no toque la salida/tobera de aire II = 450°C, chorro de aire = 350 litros/minuto...
  • Page 37 - cuando la temperatura ha caído suficientemente (sólo encerado (esquís, muebles) (utilice la tobera de  en unos segundos), el elemento generador de calor se protección del cristal G) u enciende automáticamente extracción de resina  ! si se apaga la herramienta después de trabajar aflojado de tornillos, tuercas y pernos metálicos ...
  • Page 38 SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran reduzidas, ou com insuficiente en www.skil.com)
  • Page 39 8020 - tenha em consideração o facto de que o calor pode I = 50°C, fluxo de ar de 350 litros/minuto ser transferido para materiais combustíveis que não II = 450°C, fluxo de ar de 350 litros/minuto...
  • Page 40 300 °C: ±20% NOTAS: superior a 300 °C: ±10% - todos os exemplos de aplicação (exceptuando 8020 a remoção de tinta de janelas) podem ser - utilize a roda de marcação M para selecionar a executados sem acessórios; no entanto, a utilização definição da temperatura desejada...
  • Page 41 sido pintado com tinta que tivesse chumbo, que é OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO: extremamente tóxico degelar canos de água feitos de PVC (posição II,  ! a exposição ao chumbo, mesmo a níveis muito máx. 60°C) reduzidos, pode causar graves danos ao cérebro degelar fechaduras de automóveis congeladas ...
  • Page 42 - envie a ferramenta sem desmontar, juntamente e da persone con scarsa com a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo conoscenza ed esperienza, (os endereços assim como a mapa de peças da purché...
  • Page 43 - accendere l’utensile spingendo l’interruttore A nella persone o animali posizione desiderata - non usare mai l’utensile per asciugare i capelli 8020 - non lasciare l’utensile incustodito I = 50°C, flusso aria 350 litri/minuto - non usare mai l’utensile nelle vicinanze di gas o II = 450°C, flusso aria 350 litri/minuto...
  • Page 44 - la temperatura richiesta dipende da materiale da - sperimentare per stabilire il tempo necessario per lavorare applicare il calore per ottenere ottimi risultati • Uso stazionari q - raschiare immediatamente la vernice ammorbidita, - poggiare l’utensile a terra sul retro in posizione verticale altrimenti si indurirebbe nuovamente - assicurarsi che la superficie sia pulita e senza polvere;...
  • Page 45  assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di • Formatura dei tubi di plastica ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com) - usare l’ugello riflettore J...
  • Page 46 Csökkentő fúvóka • Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség Légkifúvó nyílás/ fúvóka megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett Szabályozótárcsa (8020) értékkel Memóriatárolás gomb (8040) • Győződjön meg róla, hogy a gépet ki legyen kapcsolva Memóriaválasztás gomb (8040) mielőtt a hálózati csatlakozóba bedugja HASZNÁLAT KÖZBEN:...
  • Page 47 - a készülék bekapcsolása az A kapcsolónak a kívánt - gondoskodjon róla, hogy a felület tiszta és pormentes helyzetbe állításával történik: legyen, mert a szennyezett levegő rongálja a motort 8020 - gondoskodjon róla, hogy a légáram iránya öntől I = 50°C, légáram 350 liter/perc távolodó legyen II = 450°C, légáram 350 liter/perc...
  • Page 48 ! tartozékok felszerelése közben a kifúvó mindig ! a címkéket a felső szélükön kezdje melegíteni legyen kihűlt állapotban, a hálózati kapcsoló “0” ! mindig figyeljen oda, hogy ne hevítse túl azt a állásban, és a hálózati csatlakozó legyen kihúzva felületet amire a címkét ragasztották PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA: a konnektorból linóleum és PVC padlók eltávolítása...
  • Page 49 - küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi pouze tehdy, pokud na ně SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép dohlíží osoba zodpovědná za szervizdiagramja a www.skil.com címen található) •...
  • Page 50 - zapněte nástroj posunutím spínače A do požadované a zvířatům polohy: - nikdy nástroj nepoužívejte k sušení vlasů 8020 - nenechávejte nástroj bez dozoru I = 50°C, proud vzduchu 350 litrů/minutu - nikdy nástroj nepoužívejte v blízkosti vznětlivých plynů II = 450°C, proud vzduchu 350 litrů/minutu nebo hořlavých materiálů...
  • Page 51 - tisknutí tlačítek B plynule zvyšuje nebo snižuje cílovou - abyste mohli snadno sejmout horké hubice, použijte teplotu, dokud tlačítka nepřestanete tisknout nebo není kroužek pro uvolnění hubice E e Konstantní regulace teploty (ochrana proti přetížení) dosaženo minimální/maximální teploty • Chrání...
  • Page 52 - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o plynového potrubí; zahřátí plynového potrubí je nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky krajně nebezpečné – riziko výbuchu SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na DALŠÍ PŘÍKLADY POUŽITÍ: www.skil.com) rozmrazování vodovodných trubků vyrobené z PVC ...
  • Page 53 ısıtılan nesneye kesinlikle temas Redüksiyon nozul etmeyin Hava çıkışı/nozul - hava çıkışı/püskürtme ucunu üzerinde işlem yapılan Döner kadran (8020) nesneye çok yaklaştırmayın Hafızaya kaydetme düğmesi (8040) - sıcak havayı aynı yüzeye doğru çok uzun süreyle Hafıza seçim düğmesi (8040) tutmayın...
  • Page 54 - hava çıkışı/püskürtme ucuna kesinlikle dokunmayın - A anahtarını istediginiz pozisyona getirerek cihazı açın: - hava çıkışı/püskürtme ucundan içeri herhangi bir 8020 nesnenin girmemesini sağlayın I = 50°C, hava akısı 350 litre/dk - cihazı bir elinizle tutarken, diğer elinizle kapatın ve II = 450°C, hava akısı...
  • Page 55 kendi kendini devre dışı bırakır, bu arada cihazın motoru reçine temizleme  çalışmayı sürdürerek etrafa soğuk hava verir paslı veya çok sıkıştırılmış metal vidaların, somunların  - çalışma sıcaklığı yeniden normale döndüğünde (birkaç ve cıvataların açılması saniye sonra), ısıtıcı eleman yeniden otomatik olarak balmumunu yüzeyden temizleme (alttaki yüzeyi fazla ...
  • Page 56 • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine emocjonalnie, lub rağmen alet arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır psychicznie, a także przez - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizi de osoby z niewystarczającym ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine...
  • Page 57 - włączyć urządzenie przesuwając przełącznik A w i trujące gazy; z obrabianymi materiałami należy odpowiednie położenie: zapoznać się przed rozpoczęciem pracy 8020 - pamiętać, iż nagrzaniu mogą ulec materiały łatwopalne I = 50°C, przepływ powietrza – 350 litrów na minutę znajdujące się poza polem widzenia II = 450°C, przepływ powietrza –...
  • Page 58 50...90°C: maks. 90°C powietrza) poniżej 300°C: ±20% - dysza redukcyjna K (do skupiania strumienia powyżej 300°C: ±10% powietrza) 8020 UWAGI: - użyć pokrętła M, aby wybrać żądane ustawienie - korzystanie z akcesoriów nie jest konieczne w temperatury większości zastosowań (z wyjątkiem usuwania - skorzystać...
  • Page 59 ! zachować ostrożność przy usuwaniu warstw odmrażanie zamków w drzwiach samochodów  farby w starych budynkach; dawniej używano farb (położenie II, maks. 60°C) (stosować dyszę zawierających silnie trujący ołów redukcyjną ) ! nawet niewielkie dawki ołowiu mogą powodować  rozmrażanie zamrażarek (należy uważać, aby nie poważne uszkodzenia mózgu i układu nerwowego, uszkodzić...
  • Page 60 - подробные требования к условиям хранения przeciążeniem lub niewłaściwym użytkowaniem смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1) narzędzia nie podlegają gwarancji (warunki gwarancji Транспортировка SKIL znajdują się na www.skil.com lub pytać swojego - категорически не допускается падение и любые dealera) механические воздействия на упаковку при транспортировке...
  • Page 61 БЕЗОПАСНОСТЬ использование инстpумента не по назначению может пpивести к опасной ситуации ОБЩЕЕ • Обязательно убедитесь, что напpяжение питания • Пользоваться этим соответствует напpяжению, указанному на инструментом детям фиpменном штемпеле инстpумента Убедитесь в том, что инстpумент выключен пеpед • в возрасте до 8 лет и подключением...
  • Page 62 - включите инстpумент, поставив выключатель A в pасстояния между заготовкой и отвеpстием для одно из положений: выпуска воздуxа/наконечником 8020 - необxодимая темпеpатуpа зависит от I = 50°C, воздушный поток 350 литpов в минуту обpабатываемого матеpиала II = 450°C, воздушный поток 350 литpов в минуту...
  • Page 63 • Стандаpтные насадки 2 - соскpебайте везде, где это возможно, до - стеклозащитная насадка G (для отклонения дpевесныx волокон воздушного потока) - не напpавляйте слишком долго поток гоpячего - круглая насадка H (для концентpации воздушного воздуxа на ту же самую повеpxность потока) - собиpайте...
  • Page 64 перегрузки или ненадлежащего обращения с (моделиpование) инструментом не будут включены в гарантию • Сваpка пластмасс (условия гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или - сваpной шов должен быть чист и свободен от узнайте у дилера в Вашем регионе) смазки ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ...
  • Page 65 кожним використанням та, у випадку виявлення • Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації несправності, виконайте ремонт тільки за допомогою кваліфікованого спеціаліста сертифікованого сервісного центру SKIL; ні в якому випадку не ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 ремонтуйте інструмент самостійно • Оглядайте шнур та вилку інструмента перед кожним...
  • Page 66 - прийміть до уваги: тепло може бути передано 8020 горючими речовинам, що не знаходяться у полі I = 50°C, повітряний потік 350 літрів на хвилину видимості II = 450°C, повітряний потік 350 літрів на хвилину - для безпечності майте під рукою відро води або...
  • Page 67 ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ - переконайтеся, що поверхня чиста, без пилу; тому, що забруднене повітря пошкоджує двигун • Видалення фарб/лаку r - переконайтеся, що повітряний потік направлений - використовуйте чистий, гострий скребок в бік від Вас - коли фарба розм’якшиться, зіскребіть її с зусиллям - закріпіть...
  • Page 68 плавління (акрилове скло, плексіглас і т.д.) з інструментом не будуть включені в гарантію формування та вигинання плиток килимового  (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або покриття, виготовлених із синтетичних волокон довідайтеся в дилера у Вашому регіоні)  формування та вигинання дерев’яних деталей...
  • Page 69 Ακροφύσιο μείωσης αυτές για τις οποίες προορίζεται κανονικά το εργαλείο, Στόμιο/ακροφύσιο αέρα μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις Ρυθμιστικός τροχός (8020) Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος • Κουμπί αποθήκευσης στη μνήμη (8040) είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα...
  • Page 70 • Αποφεύγετε την ηλεκτροπληξία διακόπτη A στην επιθυμητή θέση: - ποτέ μην εισάγετε αντικείμενα στο στόμιο/ακροφύσιο 8020 αέρα I = 50°C, ροή αέρα 350 λίτρα/λεπτό - αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες II = 450°C, ροή αέρα 350 λίτρα/λεπτό...
  • Page 71 - η θερμοκρασία πέφτει όταν αυξάνεται η απόσταση - όταν η θερμοκρασία έχει πέσει σε επιτρεπτά επίπεδα μεταξύ του στομίου/ακροφυσίου αέρα και του (κάτι που επιτυγχάνεται μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα), κατεργαζόμενου τεμαχίου το θερμαντικό στοιχείο θα αρχίσει πάλι να λειτουργεί - η...
  • Page 72 στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον από τη μία πλευρά προς την άλλη πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της ΑΛΛΑ ΠΑΡΑΔΕIΓΜΑTΑ XΡΗΣΕΩΣ: SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα διαμόρφωση όλων των πλαστικών με χαμηλό σημείο  συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα...
  • Page 73 εργαλείου, δεν καλύπτονται από την εγγύηση (για τους όρους της εγγύησης της SKIL επισκεφτείτε şi cunoştinţe, numai dacă τη διεύθυνση www.skil.com ή απευθυνθείτε στον acestea sunt supravegheate πλησιέστερο αντιπρόσωπο) sau sunt instruite privitor ΠΕΡIBΑΛΛOΝ la folosirea sigură a sculei •...
  • Page 74 şi alte materiale asemănătoare se pot produce gaze 8020 inflamabile şi otrăvitoare; informaţi-vă în prealabil I = 50°C, jet de aer 350 litri/minut asupra materialelor care urmează a fi prelucrate II = 450°C, jet de aer 350 litri/minut - ţineţi cont: căldura poate fi transferată materialelor III = 600°C, jet de aer 500 litri/minut...
  • Page 75 - asiguraţi-vă că nu cade nimic în orificiul/duza de - eliminaţi toate reziduurile de vopsea luând măsuri de evacuare a aerului siguranţă - ţineţi cu grijă scula într-o mână în timp ce îi întrerupeţi - curăţaţi complet zona de lucru după ce aţi terminat contactul cu cealaltă...
  • Page 76 - trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare • Obţinerea unei forme dorite a tuburilor din plastic la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai - folosiţi duza reflectoare J apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la - umpleţi tubul cu nisip şi sigilaţi-l la ambele capete...
  • Page 77 Намаляваща дюза pискови ситуации Въздушен отвор/дюза Преди включване на инстpумента в контакта се • Въртящ диск (8020) уверете, че мрежовото напрежение отговаря на Бутон за съхраняване в паметта (8040) напрежението, обозначено на фирмената табелка на Бутон за избор от паметта (8040) инстpумента...
  • Page 78 • Употpеба в неподвижно състояние q необxодимата посока: - поставете инструмента в изпpавено положение 8020 въpxу задната и част I = 50°C, въздушен поток 350 литpа/минута - yвеpете се, че повъpxността е чиста и II = 450°C, въздушен поток 350 литpа/минута...
  • Page 79 ЗАБЕЛЕЖКИ: са били боядисани с бои, съдъpжащи олово, - всички опеpации с инструмента (с изключение на което е силно отpовно пpемаxването на боя от пpозоpци) могат да се ! доpи в малки количества, оловото може извъpшват без помощта на аксесоаpи; употpебата да...
  • Page 80 - използвайте pефлектоpната дюза J обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия - напълнете тpъбата с пясък и запечатайте двата и сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за кpая, за да избегнете огъване на тpъбата сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, - загpейте...
  • Page 81 Redukčná dýza - nedotýkajte sa vzduchovej dýzy/otvoru a ohrievaného Vzduchový otvor/dýza otvoru; sú veľmi horúce Číselník (8020) - nedržte vzduchovú dýzu/otvor príliš blízko, objektu s Tlačidlo na uloženie do pamäte (8040) ktorým sa bude pracovať Tlačidlo na výber z pamäte (8040) - nikdy nesmerujte prúd horúceho vzduchu na to isté...
  • Page 82 Držanie a vedenie nástroja w • 8020 - držte nástroj jednou rukou I = 50°C, prúd vzduchu 350 litrov za minútu - vetracie štrbiny F 2 udržujte nezakryté II = 450°C, prúd vzduchu 350 litrov za minútu Štandardné...
  • Page 83 - okamžite odstráňte náter a odpad zo škrabky, aby ste - predhrejte obidve časti a aplikujte spájkovací drôt zabránili jeho vznieteniu (nepoužívajte spájkovací drôt, ktoré obsahujú - vždy keď je to možné, oškrabte škrabku kúskom dreva olovo) • Rozmrazovanie zamrznutých vodovodných potrubí p - nikdy nesmerujte prúd horúceho vzduchu na to isté...
  • Page 84 (záručné podmienky spoločnosti SKIL uz to vezane opasnosti (u nájdete na stránke www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u svojho predajcu) suprotnom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda) ŽIVOTNÉ...
  • Page 85 - uređaj nikada ne koristiti za sušenje kose 8020 - uređaj nikada ne ostavljati bez nadzora I = 50°C, protok zraka 350 lit./min - uređaj nikada ne koristiti blizu zapaljivih plinova ili II = 450°C, protok zraka 350 lit./min zapaljivih materijala (opasnost od eksplozije) III = 600°C, protok zraka 500 lit./min...
  • Page 86 • Držanje i vođenje uređaja w JOŠ JEDAN PRIMJER PRIMJENE: - uređaj držati jednom rukom skidanje (sintetskih) starih tapeta  • Skidanje boje/laka sa prozora t - otvore za strujanje zraka F 2 držite nepokriveno • Standardni pribor 2 - kod rada blizu stakla uvijek koristiti sapnicu za zaštitu - sapnica za zaštitu stakla G (za skretanje zračne struje) stakla G - okrugla sapnica H (za skretanje zračnog protoka)
  • Page 87 SKIL električne alate - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom znanja, ukoliko ih nadzire lice o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu koje je odgovorno za njihovu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)
  • Page 88 - ne usmeravajte mlaz vrelog vazduha predugo ka istoj - uključite alat stavljanjem prekidača A u željeni položaj: površini 8020 - nikada ne gledajte u otvor/mlaznicu za vazduh I = 50°C, mlaz vazduha 350 litara u minuti - nosite zaštitne rukavice i zaštitne naočare II = 450°C, mlaz vazduha 350 litara u minuti...
  • Page 89 • Postavka protoka vazduha 8 (8040) isključuje, dok motor nastavlja sa radom proizvodeći - podesite željeni protok vazduha u koracima od 50 l/min hladan vazduh kratkim pritiskom na dugmad C - kada se temperatura spusti na dovoljan nivo (što traje - displej D prikazuje stvarne postavke protoka vazduha u nekoliko sekundi), grejač...
  • Page 90 (položaj II, maks. 60°C) preopterećenja ili nepravilnog rukovanja alatom otapanje zaleđenih brava na kolima (položaj II, maks.  garancija neće važiti (za SKIL garantne uslove posetite 60°C) (koristite redukcionu mlaznicu ) www.skil.com ili pitajte svog prodavca) otapanje zamrzivača (nemojte oštetiti plastično ...
  • Page 91 - ne držite zračnega izpuha/nastavka preblizu predmeta, Redukcijski nastavek ki ga segrevate Zračna odprtina/nastavek - nikoli ne usmerjajte vročega zračnega toka predolgo na Vrtljivo kolo (8020) isto površino Gumb za shranjevanje spomina (8040) - nikoli ne glejte v zračni izpuh/nastavek Gumb za izbiro spomina (8040) - nosite zaščitne rokavice in uporabljajte zaščitna očala...
  • Page 92 - pazljivo držite orodje z eno roko medtem, ko ga z drugo - vklopite stroj s potiskom stikala A v želeni položaj: izklapljate in nato omogočite, da se temperatura stroja 8020 zniža I = 50°C, pretok zraka 350 l/min •...
  • Page 93 - nikoli ne usmerjajte vročega zračnega toka predolgo na OSTALI UPORABNI PRIMERI: isto površino odmrzovanje vodovodnih cevi iz PVC (položaj II,  - varno odstranite vse ostanke barve maks. 60°C) - po končanem delu temeljito očistite delovno področje odmrzovanje avtomobilskih ključavnic (položaj II, ...
  • Page 94 SKILevih električnih orodij kasutamiseks vajalikud - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o teadmised ja kogemused, nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se tohivad seadet kasutada vaid nahaja na www.skil.com) siis, kui nende üle teostatakse...
  • Page 95 - ärge kasutage seadet kunagi süttimisohtlike gaaside 8020 või tuleohtlike materjalide läheduses (plahvatusoht) I = 50°C, õhuhulk 350 liitrit/minutis - plastmaterjalide, värvi, laki ja teiste analoogiliste II = 450°C, õhuhulk 350 liitrit/minutis materjalide töötlemisel võivad tekkida süttimisohtlikud III = 600°C, õhuhulk 500 liitrit/minutis ja mürgised gaasid;...
  • Page 96 • Tööriista hoidmine ja juhtimine w VEEL KASUTUSNÄITEID: - hoidke seadet ühe käega (sünteetiliste) seinakattematerjalide eemaldamine  • Värvi/ laki eemaldamine akendelt t - hoidke õhutusavad F 2 kinnikatmata • Standard-lisatarvikud 2 - klaasi läheduses töötamisel kasutage alati - klaasikaitseotsak G (õhujoa eemalejuhtimiseks) klaasikaitseotsakut G - ümar otsak H (õhujoa kontsentreerimiseks) - eemaldage värv pahtlilabidaga...
  • Page 97 Arvestage sellega, et garantii ei hõlma seadme pieredzi un zināšanām pie ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta nosacījuma, ka darbs notiek vaadake veebilehelt www.skil.com või küsige kohalikult par viņu drošību atbildīgas müügiesindajalt) personas uzraudzībā vai arī šī KESKKOND persona sniedz norādījumus...
  • Page 98 par drošu apiešanos ar indīgas gāzes, tādēļ pirms darba uzsākšanas noskaidrojiet, kādi materiāli tiks apstrādāti instrumentu un informē par - ņemiet vērā, ka karstais gaiss var sasniegt arī degošus briesmām, kas saistītas ar materiālus, kas neatrodas darba darītāja tiešā tuvumā tās lietošanu (pretējā...
  • Page 99 - lai ieslēgtu instrumentu, pārbīdiet ieslēdzēju A nejauši netiktu izkustināts no vietas vajadzīgajā stāvoklī: - nepieskarieties instrumenta gaisa izplūdes atverei/ 8020 uzgalim I = 50°C, gaisa plūsma 350 l/min. - sekojiet, lai nekas neiekļūtu instrumenta gaisa izplūdes II = 450°C, gaisa plūsma 350 l/min.
  • Page 100 - mīksto krāsu nokasiet nekavējoties, lai neļautu tai atkal lodmateriāliem (kuru kušanas temperatūra ir zemāka par 400°) sacietēt - izmantojiet atstarojošo uzgali J - karstā gaisa plūsmas iedarbības laikā turiet - pirms salodēšanas rūpīgi attīriet abas savienojamās instrumentu 30° līdz 40° leņķī attiecībā pret sekcijas apstrādājamo virsmu - vispirms sakarsējiet abas savienojamās sekcijas un...
  • Page 101 • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un 8 metų ir vyresni vaikai rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā bei asmenys su fizinėmis, elektroinstrumentu remonta darbnīcā jutiminėmis ir dvasinėmis - nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar negaliomis arba asmenys, iegādes dokumentiem tuvākajā...
  • Page 102 - įjunkite prietaisą, perstumdami jungiklį A į - niekuomet nepalikite prietaiso be priežiūros pageidaujamą padėtį: - nedirbkite su prietaisu netoli lengvai užsiliepsnojančių 8020 dujų ar degių medžiagų (sprogimo pavojus) I = 50°C, oro srovė 350 l/min. - apdirbant plastiką,dažus, lakuotus paviršius ir panašias II = 450°C, oro srovė...
  • Page 103 NAUDOJIMO PATARIMAI atminties vietą, nustatytumėte norimą temperatūrą ir oro srautą, o, norėdami išsaugoti nustatymą, • Dažų/lako pašalinimas r paspauskite ir palaikykite nuspaudę N mygtuką. - naudokite švarų, aštrų grandiklį • Bendro pobūdžio naudojimas - kai dažai nuo karščio suminkštėja, juos nugremžkite - nustatykite tinkamą...
  • Page 104 - naudokite reflekcinę tūtą J kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto - tolygiai atšildykite užšalusį plotą sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL ! vandentiekio vamzdžius dažnai sunku atskirti elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse nuo dujų vamzdžių; kaitinti dujų vamzdžius yra - neišardytą...
  • Page 105 Редукционен млазник ВО ТЕКОТ НА УПОТРЕБАТА: Отвор за воздух/млазник • Внимателно ракувајте со алатот; спречете пожар и Тркало за бирање (8020) изгоретини Копче за складирање меморија (8040) - не допирајте го отворот/млазникот за воздух и Копче за избор на меморија (8040) загреаниот...
  • Page 106 - вклучете го алатот со ставање на прекинувачот A - поставете го алатот на задната страна во исправна во саканата позиција: положба 8020 - проверете дали површината е чиста и без прав; I = 50°С, млазот воздух 350 литри во минута загадениот воздух го оштетува моторот...
  • Page 107 - отсранете го делот се негово извлекување во • Отстранување налепници (користете тркалезен млазник H) y предниот дел, откога се има оладено - многу налепници омекнуваат при загревање и на ! приборот поставете го само кога отворот тој начин овозможуваат лепливите врски да се за...
  • Page 108 • Доколку алатот и покрај внимателното работење и nga fëmijët e moshës 8 vjeç контрола некогаш откаже, поправката мора да ја изврши некој овластен SKIL сервис за електрични e sipër dhe nga personat алати që kanë kufizime fizike, - во случај на примедба, испратете го алатот...
  • Page 109 - mos e përdorni kurrë pajisjen për të tharë flokët 8020 - mos e lini veglën të punojë pa mbikëqyrje I = 50°C, rryma e ajrit 350 litra/minutë - mos e përdorni kurrë pajisjen në afërsi të gazeve ose II = 450°C, rryma e ajrit 350 litra/minutë...
  • Page 110 300°C: ±10% thjeshton punën dhe përmirëson ndjeshëm cilësinë e 8020 rezultateve - përdorni rrotëzën e zgjedhjes M për të zgjedhur - kjo pajisje mund të përdoret e kombinuar me aksesorët përcaktimin e temperaturës që...
  • Page 111 (mos dëmtoni paretin  e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë plastik) të paraqitura në www.skil.com) shkrirja e shkallëve dhe rrugicave me akull ...
  • Page 112 MJEDISI • Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe paketimin së bashku me materialet e mbeturinave familjare (vetëm për vendet e BE-së) - në respektim të Direktivës evropiane 2012/19/EC për pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare, pajisjet elektrike që...
  • Page 113 ) 2 F ‫همیشه ابزار و سیم برق را متیز نگهدارید (بخصوص شیارهای تهویه‬ ‫اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده‬ SKIL ‫از کار افتاد، تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫اجنام شود‬...
  • Page 114 ‫رنگ نرم شده را فور ا ً با کاردک بتراشید، چون در غیراینصورت دوباره سفت‬ ‫ تنظیم حقیقی ظرفیت هوادهی را بصورت یک منودار میله ای منایش‬D ،‫منایشگر‬ ‫خواهد شد‬ ‫می دهد‬ )8040( 9 ‫تنظیم حافظه‬ ‫03 تا 04 درجه زاویه بین ابزار و قطعه کاری را حفظ کنید‬ ‫برای...
  • Page 115 :‫ به وضعیت مطلوب روشن کنید‬A ‫ابزار را با فشار دادن کلید‬ ‫موقعی که دوشاخه ابزار را به برق می زنید باید حتم ا ً ابزار خاموش باشد‬ 8020 :‫در حین استفاده‬ ‫ = 05 درجه سانتیگراد، ظرفیت هوادهی 053 لیتر/دقیقه‬I ‫موقع...
  • Page 116 ‫كن على علم بأن التلف الناجت عن زيادة التحميل أو التعامل مع األداة بطرقة خاطئة‬ )‫سلك حلام سمكرة مصنوع من الرصاص‬ ‫ أو‬www.skil.com ‫ انظر‬SKIL ‫سيتم استثناؤه من الضمان (ملعرفة شروط ضمان‬ p ‫إذابة اجلليد عن أنابيب املياه املتجمدة‬ )‫قم بسؤال بائع املعدات‬...
  • Page 117 8020 ‫كما ميكن استخدام هذه األداة مع امللحقات املتاحة بشكل شائع للمسدسات‬ ‫احلرارية‬ ‫ = 05 درجة مئوية، تدفق الهواء 053 لتر/دقيقة‬I ‫تركيب/إزالة ملحقات‬ ‫ = 054 درجة مئوية، تدفق الهواء 053 لتر/دقيقة‬II 2 L ‫ر ك ّ ب امللحق ببساطة على منفذ الهواء‬...
  • Page 118 ‫تأكد دائم ً ا من أن الفولت املزود هو نفسه املشار اليه على اللوحة اخلاصة باألداة‬ ‫تأكد من إيقاف تشغيل األداة عند التوصيل‬ :‫أثناء االستخدام‬ 8040/8020 ‫يرارحلا سدسملا‬ ‫تعامل مع األداة بعناية وأبعدها عن النار واحلروق‬ ‫ال تلمس منفذ/فوهة الهواء واجلسم امل ُ سخ ّ ن فكل منها يصبح شديد‬...
  • Page 119 WWW.SKIL.COM...
  • Page 122 8020 ltr/min 350 ltr/min 350 ltr/min 500 C° 50 C° 115 C° 110 C° 150 C° 180 C° 250 C° 50 C° 250 C° 350 C° 300 C° 450 C° 380 C° 550 C° 450 C° 600 8040 C°50 C°650 - C°50...
  • Page 123 8020 8040 8020 8040...
  • Page 124 ‫املسدس احلراري‬ 8020 8040 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2610S00885 03/20 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Ce manuel est également adapté pour:

8040