Télécharger Imprimer la page
Ferroli PREXTHERM RSH 950N Instructions D'utilisation, D'installation Et De Montage
Ferroli PREXTHERM RSH 950N Instructions D'utilisation, D'installation Et De Montage

Ferroli PREXTHERM RSH 950N Instructions D'utilisation, D'installation Et De Montage

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

PREXTHERM RSH 100N÷950N
Caldera de alto rendimiento para combustibles líquidos o gaseosos
Caldaia ad alto rendimento per combustibili liquidi o gassosi
High-efficiency boiler for liquid or gas fuels
Chaudière à haut rendement pour les combustibles liquides ou gazeux
Стальной котел высокой производительности, работающий на жидком или газообразном топливе
100N÷420N
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USO, LA INSTALACIÓN Y EL MONTAJE
IT
ISTRUZIONI PER L'USO, L'INSTALLAZIONE E IL MONTAGGIO
EN
INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND ASSEMBLY
FR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET DE MONTAGE
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, МОНТАЖУ ИТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
500N÷950N

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferroli PREXTHERM RSH 950N

  • Page 1 PREXTHERM RSH 100N÷950N Caldera de alto rendimiento para combustibles líquidos o gaseosos Caldaia ad alto rendimento per combustibili liquidi o gassosi High-efficiency boiler for liquid or gas fuels Chaudière à haut rendement pour les combustibles liquides ou gazeux Стальной котел высокой производительности, работающий на жидком или газообразном топливе 100N÷420N 500N÷950N INSTRUCCIONES PARA EL USO, LA INSTALACIÓN Y EL MONTAJE...
  • Page 3 PREXTHERM RSH N 1. PRESENTACION ..................................4 2. ADVERTENCIAS GENERALES ..............................4 3. CERTIFICACIONES ..................................4 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS, CONSTRUCTIVAS Y DIMENSIONALES ................4 Descripción del aparato ....................................4 Principio de funcionamiento ................................... 5 Datos técnicos - Medidas - Conexiones hidráulicas ............................5 Identificación ........................................
  • Page 4 1B8104201 PREXTHERM RSH 800N 1B8108001 PREXTHERM RSH 250N 1B8102501 PREXTHERM RSH 950N 1B8109501 PAÍSES DE DESTINO: ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS, CONSTRUCTIVAS Y DIMENSIONALES 4.1 Descripción del aparato El tipo de construcción de las calderas de la serie PREXTHERM RSH N garantiza potencia y elevados rendimientos con bajas temperaturas de humos, obteniéndose así...
  • Page 5 PREXTHERM RSH N Las calderas son de combustión presurizada, con 2 pasos de humos, de tipo cilíndrico horizontal con inversión de llama en el hogar, completa- mente rodeado por el agua que lo enfría, la llama producida por el quemador se invierte periféricamente hacia la parte anterior, dondelos humos entran en el haz tubular en los que se insertan los turbohélices que crean turbulencias que aumentan el intercambio térmico por convección.
  • Page 6 PREXTHERM RSH N Tabla 1 PREXTHERM RSH N 100N 150N 200N 250N 300N 360N 420N 500N 650N 800N 950N mín. Potencia nominal máx. 206,8 247,7 288,7 349,8 451,7 563,5 638,9 mín. Potencia de la cámara de combustión 106,2 158,7 211,2 263,4 315,8 378,2...
  • Page 7 PREXTHERM RSH N INSTALACIÓN 5.1 Embalaje - Las calderas PREXTHERM RSH 100N÷420N se entregan con: puerta, cámara de humos, aislamiento y paneles instalados. - Las calderas PREXTHERM RSH 500N÷950N se entregan con: puerta, cámara de humos e aislamiento instalados, mientras que los pa- neles.
  • Page 8 PREXTHERM RSH N 5.4 Evacuación de los productos de combustión (Fig. 7) El conducto de humos y la conexión a la chimenea deben realizarse de acuerdo con las Normas y la Legislación vigente, con conductos rígidos, resistentes a la temperatura, al agua de conden- sación, los esfuerzos mecánicos y la estanquidad.
  • Page 9 PREXTHERM RSH N - la presión máxima de ejercicio del vaso de expansión - la presión de precarga inicial del vaso de expansión - la temperatura máxima de ejercicio de la caldera (la temperatura máxima del termostato montado sobre el panel es de 90ºC. para realizar este cálculo se recomienda considerar 100ºC).
  • Page 10 PREXTHERM RSH N 5.7 Montaje del quemador (Fig. 11) El montaje del quemador a la puerta de la caldera, debe garantizar una perfecta estanquidad a los productos de la combustión. Instalado el quemador sobre la caldera, el espacio entre la tobera del quemador y el material refractario de la puerta debe rellenarse con las arandelas de fibra ceramica (A) suministradas.
  • Page 11 PREXTHERM RSH N 5.10 Advertencia de seguridad Estas calderas se suministran sin panel de control. Estas calderas están destinadas a sustituir a las calderas PREXTHERM RSH, por lo que el instalador debe quitar el panel de control de la caldera a sustituir, colocar el panel de control en la nueva caldera y asegurarse que los bulbos estén debidamente colocados en las vainas de la caldera, como se indica a continuación.
  • Page 12 PREXTHERM RSH N 7.2 Mantenimiento ordinario El mantenimiento debe establecerse en base al combustible usado, el número de encendidos, las características de la instalación, etc., por lo que no es posible establecer a priori un intervalo de tiempo entre un mantenimiento y el siguiente. Como principio aconsejamos los siguientes intervalos de limpieza según el combustible: - Calderas de gas: un vez al año - Calderas de gasóleo: dos veces al año...
  • Page 13 PREXTHERM RSH N 7.5 Verificación del funcionamiento de la caldera Antes de efectuar el encendido y la prueba funcional de la caldera, comprobar que: • Los turboladores estén colocados al tope con los tubos de intercambio. • Los grifos del circuito hidráulico y del combustible estén abiertos. •...
  • Page 14 PREXTHERM RSH N 7.7 Problemas y soluciones posibles A continuación se enumeran los principales problemas o anomalías que pueden ocurrir durante la gestión de la caldera, las causas posibles y las respectivas soluciones. ANOMALÍA EL GENERADOR SE ENSUCIA FÁCILMENTE CAUSA: Quemador mal regulado SOLUCIÓN: Controlar la regulación del quemador (análisis humos) Chimenea obstruida...
  • Page 15 PREXTHERM RSH N 1. PRESENTAZIONE ..................................16 2. AVVERTENZE GENERALI ................................. 16 3. CERTIFICAZIONE ..................................16 4. CARATTERISTICHE TECNICHE, DI FABBRICAZIONE E MISURE..................16 Descrizione dell’apparecchio ..................................16 Principio di funzionamento ................................... 17 Dati tecnici - Misure - Allacciamenti idraulici ..............................17 Identificazione ......................................
  • Page 16 0QKJCAXA PREXTHERM RSH 800N 0QKJHAXA PREXTHERM RSH 250N 0QKJ8AXA PREXTHERM RSH 950N 0QEG00XA PAESE DI DESTINAZIONE: IT-EN-FR-RU CARATTERISTICHE TECNICHE, DI FABBRICAZIONE E MISURE 4.1 Descrizione dell’apparecchio Il tipo di struttura delle caldaie della serie PREXTHERM RSH N garantisce la potenza e rendimenti elevati a basse temperature di fumi, ot- tenendo così...
  • Page 17 PREXTHERM RSH N Le caldaie sono dotate di sportelli con cerniere per l’apertura verso destra o sinistra e per la regolabilità in altezza e in profondità. Il corpo è iso- lato mediante un materassino spesso in lana di vetro, ricoperto con uno strato posteriore di materiale antirottura. La finitura esterna è composta da pannelli in acciaio verniciato.
  • Page 18 PREXTHERM RSH N Tabella 1 PREXTHERM RSH N 100N 150N 200N 250N 300N 360N 420N 500N 650N 800N 950N mín. Potenza nominale máx. 206,8 247,7 288,7 349,8 451,7 563,5 638,9 mín. Potenza della camera di combustione 106,2 158,7 211,2 263,4 315,8 378,2 440,7...
  • Page 19 PREXTHERM RSH N INSTALLAZIONE 5.1 Imballaggio - Le caldaie PREXTHERM RSH 100N÷420N vengono consegnate con: sportello, camera fumi, isolamento e pannelli installati. - Le caldaie PREXTHERM RSH 500N÷950N vengono consegnate con: sportello, camera fumi e isolamento installati, mentre i pannelli si trovano in un imballaggio di cartone a parte.
  • Page 20 PREXTHERM RSH N 5.4 Scarico dei prodotti di combustione (Fig. 7) Il condotto dei fumi e l’attacco alla canna fumaria devono essere realizzati in conformità alle norme e alla legislazione vigente, con condutture rigide, resistenti alla temperatura, all’acqua di conden- sa, agli sforzi meccanici e alla tenuta stagna.
  • Page 21 PREXTHERM RSH N - la pressione massima d’esercizio del vaso di espansione - la pressione di precarico iniziale del vaso di espansione - la temperatura massima di esercizio della caldaia (la temperatura massima del termostato montato sul pannello è di 90°C. Per effettuare questo calcolo, si raccomanda di considerare 100°C).
  • Page 22 PREXTHERM RSH N 5.7 Montaggio del bruciatore (Fig. 11) Il montaggio del bruciatore allo sportello della caldaia deve garantire una perfetta tenuta stagna per i prodotti di combustione. Dopo aver installato il bruciatore sulla caldaia, lo spazio tra l’ugello del bruciatore e il materiale refrattario dello sportello deve essere riempito con le rondelle in fibra ce- ramica (A) in dotazione.
  • Page 23 PREXTHERM RSH N 5.10 Avviso di sicurezza Queste caldaie sono fornite senza pannello di controllo. Queste caldaie sono destinate a sostituire le caldaie PREXTHERM RSH, pertanto l’installatore deve rimuovere il pannello di controllo dalla caldaia da sostituire, posizionare il pannello di controllo sulla nuova caldaia e assicurarsi che i bulbi siano correttamente posizionati negli allog- giamenti della caldaia, in quanto indicato di seguito.
  • Page 24 PREXTHERM RSH N 7.2 Manutenzione ordinaria La manutenzione deve essere stabilita in base al combustibile usato, al numero di accensioni, alle caratteristiche dell’impianto ecc.; di conse- guenza, non è possibile stabilire a priori un intervallo di tempo tra una manutenzione e la successiva. In linea di principio, si consigliano i seguenti intervalli di pulizia in base al combustibile: - Caldaie a gas: una volta all’anno - Caldaie a gasolio: due volte all’anno...
  • Page 25 PREXTHERM RSH N 7.5 Verifica del funzionamento della caldaia Prima di effettuare l’accensione e la prova funzionale della caldaia, verificare che: - le turboeliche siano situate nei tubi di scambio. - I rubinetti del circuito idraulico e quelli del combustibile siano aperti. - Vi sia combustibile disponibile.
  • Page 26 PREXTHERM RSH N 7.7 Possibili anomalie e soluzioni Di seguito, viene riportato un elenco con le indicazioni delle principali anomalie e avarie che possono verificarsi nella gestione della caldaia, specificandone le possibili cause e soluzioni ANOMALIE IL GENERATORE SI SPORCA FACILMENTE CAUSA: Bruciatore regolato in modo non corretto SOLUZIONE:...
  • Page 27 PREXTHERM RSH N 1. INTRODUCTION ..................................28 2. GENERAL WARNINGS ................................28 3. CERTIFICATION ..................................28 4. TECHNICAL AND CONSTRUCTIONAL CHARACTERISTICS, DIMENSIONS ................ 28 Description of the appliance ..................................28 Operating principle ....................................... 29 Technical data - Dimensions - Hydraulic connections ..........................29 Identification .........................................
  • Page 28 0QKJCAXA PREXTHERM RSH 800N 0QKJHAXA PREXTHERM RSH 250N 0QKJ8AXA PREXTHERM RSH 950N 0QEG00XA COUNTRIES OF DESTINATION: IT-EN-FR-RU TECHNICAL AND CONSTRUCTIONAL CHARACTERISTICS, DIMENSIONS 4.1 Description of the appliance The construction of the boilers in the PREXTHERM RSH N series guarantees high power and efficiency with low flue gas temperatures, thus ensuring low polluting emissions.
  • Page 29 PREXTHERM RSH N 4.2 Operating principle PREXTHERM RSH N boilers are fitted with a closed cylindrical furnace, in which the flame produced by the burner is reversed peripherally toward the front. From there, the burned gas enters the fire tubes. At the outlet, the gas is collected in the smoke box, and is then sent to the chimney.
  • Page 30 PREXTHERM RSH N Tabla 1 PREXTHERM RSH N 100N 150N 200N 250N 300N 360N 420N 500N 650N 800N 950N mín. Rated power máx. 206,8 247,7 288,7 349,8 451,7 563,5 638,9 mín. Combustion chamber power 106,2 158,7 211,2 263,4 315,8 378,2 440,7 523,6 679,2...
  • Page 31 PREXTHERM RSH N INSTALLATION 5.1 Packaging - PREXTHERM RSH 100N÷420N boilers are supplied with the door, smoke box, insulation and panels installed. - PREXTHERM RSH 500N÷950N boilers are supplied with the door, smoke box and insulation installed, and the panels in a separate cardboard The ceramic fiber padding for the burner nozzle can be found inside the combustion chamber.
  • Page 32 PREXTHERM RSH N 5.4 Discharge of combustion products (Fig. 7) The flue and flue stack fitting must be made in accordance with current standards and legislation, using rigid pipes that are resistant to high temperatures, condensate, and mechanical stress, and are airtight.
  • Page 33 PREXTHERM RSH N The expansion pipe connects the expansion vessel to the system. This pipe will start at the T3 fitting (see the Dimensions table), and must not be fitted with on-off valves. At fitting T3, or within 0.5 m of the first flange on the outlet pipe, install a safety valve suitable for the capacity of the boiler and in compliance with current local standards.
  • Page 34 PREXTHERM RSH N 5.7 Burner mounting (Fig. 11) The assembly of the burner at the boiler door must ensure perfect tightness for the products of combustion. Once the burner is installed on the boiler, the space between the burner nozzle and the refractory material on the door must be filled with the ceramic fiber padding (A) provided.
  • Page 35 PREXTHERM RSH N 5.10 Security warning These boilers are supplied without a control panel. These boilers are intended to replace PREXTHERM RSH boilers, so the installer must remove the control panel from the boiler to be replaced, place the control panel on the new boiler and make sure that the bulbs are properly placed in the housings of boiler, as indicated below. Do not start up these boilers without having carried out these previous steps.
  • Page 36 PREXTHERM RSH N - Gas boilers: Once a year - Gas oil boilers: Twice a year In any case, local maintenance standards must be observed. During routine maintenance, remove the turbulators and then brush the tube bundle and furnace. Remove the deposits accumulated in the smoke box through the open inspection doors.
  • Page 37 PREXTHERM RSH N - The phase-neutral connection must be strictly observed, and grounding is mandatory. After completing the steps described above, the following operations are necessary to start the boiler: - If the system is equipped with a temperature controller or timer-thermostat, check that they are on. - Set the room timer-thermostat(s) or temperature controller to the desired temperature.
  • Page 38 PREXTHERM RSH N 1. PRESENTATION ..................................39 2. MISES EN GARDE GÉNÉRALES .............................. 39 3. CERTIFICATION ..................................39 4. CARACTÉRÍSTIQUES TECHNIQUES, DE FABRICATION ET MESURES ................39 Description de l’appareil ....................................39 Principe de fonctionnement ..................................40 Caractéristiques techniques - Mesures - Connexions hydrauliques ......................40 Identification .........................................
  • Page 39 0QKJCAXA PREXTHERM RSH 800N 0QKJHAXA PREXTHERM RSH 250N 0QKJ8AXA PREXTHERM RSH 950N 0QEG00XA PAYS DE DESTINATION: IT-EN-FR-RU CARACTÉRÍSTIQUES TECHNIQUES, DE FABRICATION ET MESURES 4.1 Description de l’appareil Le type de fabrication des chaudières de la série PREXTHERM RSH N garantit la puissance et des rendements élevés avec de faibles tempé- ratures des fumées, ceci permettant d’obtenir une faible émanation d’émissions polluantes.
  • Page 40 PREXTHERM RSH N Les chaudières sont équipées d’une porte avec gond permettant une ouverture vers la droite ou la gauche et pouvant être régulée en hau-teur et en profondeur. Le corps est isolé à l’aide d’une épaisse couche de laine de verre recouverte d’une cape supplémentaire de matériaux empê- chant les ruptures et fissures.
  • Page 41 PREXTHERM RSH N Tableau 1 PREXTHERM RSH N 100N 150N 200N 250N 300N 360N 420N 500N 650N 800N 950N mín. Puissance nominale máx. 206,8 247,7 288,7 349,8 451,7 563,5 638,9 mín. Puissance de la chambre de com- bustion 106,2 158,7 211,2 263,4 315,8...
  • Page 42 PREXTHERM RSH N INSTALLATION 5.1 Emballage - Les chaudières PREXTHERM RSH 100N÷420N sont livrées avec les éléments suivants : porte, chambre de fumées, isolation et panneaux installées. - Les chaudières PREXTHERM RSH 500N÷950N sont livrées avec les éléments suivants : porte, chambre de fumées et isolation installées. Les tableaux se trouvent dans un emballage distinct en carton.
  • Page 43 PREXTHERM RSH N 5.4 Évacuation des produits de combustion (Fig. 7) La conduite de fumées et la connexion à la cheminée doivent être réalisées selon les normes et la législation en vigueur, avec des conduites rigides, résistantes à la température, à l’eau de conden- sation, aux stress mécaniques et à...
  • Page 44 PREXTHERM RSH N - Pression maximale de fonctionnement du vase d’expansion. - Pression de précharge initiale du vase d’expansion. - La température maximale de fonctionnement de la chaudière (la température maximale du thermostat monté sur le tableau et de 90ºC, mais pour réaliser ce calcul, nous recommandons d’utiliser une valeur de 100ºC).
  • Page 45 PREXTHERM RSH N 5.7 Montage du brûleur (Fig. 11) Le montage du brûleur sur la porte de la chaudière doit garantir une étanchéité parfaite aux produits de la combustion. Une fois installé le brûleur sur la chaudière, il faudra remplir l’espace entre la brique de brûleur et le matériau réfractaire de la porte avec les rondelles en fibre céra- mique (A) fournies.
  • Page 46 PREXTHERM RSH N 5.10 Avertissement de sécurité Ces chaudières sont fournies sans tableau de commande. Ces chaudières sont destinées à remplacer les chaudières PREXTHERM RSH, l’installateur doit donc retirer le tableau de commande de la chaudière à remplacer, placer le tableau de commande sur la nouvelle chaudière et s’assurer que les ampoules sont bien placées dans les logements de la chaudière, comme indiqué...
  • Page 47 PREXTHERM RSH N 7.2 Entretien ordinaire L’entretien doit être établi en prenant en compte le combustible utilisé, le nombre d’allumages, les caractéristiques de l’installation, etc. Il n’est donc pas possible d’établir a priori un intervalle de temps entre deux opérations successives d’entretien.Nous conseillons d’établir en règle générale, les intervalles de nettoyage suivant, en fonction du combustible : - Chaudières à...
  • Page 48 PREXTHERM RSH N 7.5 Vérification du fonctionnement de la chaudièr Avant de procéder à l’allumage et au test de fonctionnement de la chaudière, vérifiez que : - Les turbohélices sont situées dans les tubes d’échange. - Les robinets du circuit hydraulique et ceux du combustible sont ouverts. - Du combustible est disponible.
  • Page 49 PREXTHERM RSH N 7.7 Pannes et solutions possibles Nous allons ci-après fournir une liste contenant les indications relatives aux pannes et anomalies principales pouvant se produire lors de la gestion de la chaudière. Nous indiquerons les causes possibles ainsi que les solutions pouvant être apportées. ANOMALIES LE GÉNÉRATEUR SE SALIT FACILEMENT CAUSE:...
  • Page 50 PREXTHERM RSH N 1. ПРЕДИСЛОВИЕ ..................................51 2. ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ..............................51 3. CEPTИФИКAЦИЯ ..................................51 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ И ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ, РАЗМЕРЫ ..............51 Описание котлоагрегата .................................... 51 Принцип работы ......................................52 Технические показатели - размеры - гидравлические соединения ......................52 Идентификация ......................................53 5. МОНТАЖ ....................................54 Упаковка...
  • Page 51 PREXTHERM RSH 420N 0QKJCAXA PREXTHERM RSH 800N 0QKJHAXA PREXTHERM RSH 250N 0QKJ8AXA PREXTHERM RSH 950N 0QEG00XA СТРАНЫ НАЗНАЧЕНИЯ: IT-EN-FR-RU ТЕХНИЧЕСКИЕ И ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ, РАЗМЕРЫ 4.1 Описание котлоагрегата Конструкция котлов серии PREXTHERM RSH N гарантирует высокую тепловую мощность и эффективность при низкой температуре уходящих газов, обеспечивая, таким образом, низкий уровень эмиссии вредных выбросов. Оборудование произведено в соответствии с частью 1 стан- дарта...
  • Page 52 PREXTHERM RSH N Котлы оборудованы передними дверками, оснащенными петлями, которые позволяют открывать котел в любую сторону, а также регулируются по высоте и глубине. Корпус котла изолирован толстым слоем стекловаты, покрытой износостойким материалом. Наружная отделка котла состоит из окрашенных стальных панелей. Котлы...
  • Page 53 PREXTHERM RSH N Таблица 1 PREXTHERM RSH N 100N 150N 200N 250N 300N 360N 420N 500N 650N 800N 950N мин. кВт Номинальная мощность макс кВт 206,8 247,7 288,7 349,8 451,7 563,5 638,9 мин. кВт Тепловая мощность камеры сгорания 106,2 158,7 211,2 263,4 315,8 378,2 440,7 523,6 679,2 834,2 982,9 макс...
  • Page 54 PREXTHERM RSH N МОНТАЖ 5.1 Упаковка - Котлы PREXTHERM RSH 100N÷420N поставляются в комплекте с дверцей, дымовой камерой, изоляцией корпуса и установленными пане- лями. - Котлы PREXTHERM RSH 500N÷950N поставляются в комплекте с установленными люком и дымовой камерой, а так же изоляцией корпуса. Обшив-ка поставляется в отдельной картонной упаковке. керамоволоконная...
  • Page 55 PREXTHERM RSH N 5.4 Удаление продуктов сгорания (рис. 7) Дымоходы и их соединения должны быть выполнены в соответствии с действующими стандартами и нормами, с использованием жестких герметичных газоходов, устойчивых к воздействию высоких температур, конденсата и механических воздействий. Дымоход должен обеспечивать минимальное отрицательное давление, предусмотренное дей- ствующими...
  • Page 56 PREXTHERM RSH N - давление начальной зарядки расширительного бака; - максимальную рабочую температуру котла (максимальная температура термостата, установленного на панели управления котла, состав- ляет 90 °С, однако при расчетах рекомендуется использовать значение 100 °С). Расширительный бак подключается к системе трубами. Эти трубы, подключающиеся к патрубку Т3 (см. таблицу «Размеры»), не должны обору- доваться...
  • Page 57 PREXTHERM RSH N 5.7 Монтаж горелки (рис. 11) При монтаже горелки на дверцу котла необходимо обеспечить полную газоплотность для продуктов ºсгорания. После монтажа горелки на котел зазор между соплом горелки и огнеупорным материа- лом дверцы должен быть заполнен слоем керамоволокна (А), поставляемого с котлом. Это...
  • Page 58 PREXTHERM RSH N 5.10 Предупреждение безопасности Эти котлы поставляются без панели управления. Эти котлы предназначены для замены котлов PREXTHERM RSH, поэтому установщик должен снять панель управления с заменяемого котла, установить панель управления на новый котел и убедиться, что лампочки правильно размещены в корпусах, указано ниже. Не...
  • Page 59 PREXTHERM RSH N 7.2 Текущее обслуживание Периодичность чистки не может быть определена заранее, так как она зависит от типа используемого топлива, интенсивности использования, характеристик системы и т. д. В любом случае минимальная периодичность для разных типов топлива составляет: • газ: один раз в год; •...
  • Page 60 PREXTHERM RSH N 7.5 Проверка работоспособности котла Перед запуском и проверкой работоспособности котла убедитесь, что: • турбулизаторы располагаются внутри теплообменных труб; • вентили гидравлического контура и системы подачи топлива открыты; • топливо имеется в наличии; -расширительный бак достаточно наполнен; • холодное давление в гидравлической системе превышает 1 бар и не достигает максимального разрешенного давления котла; •...
  • Page 61 PREXTHERM RSH N 7.7 Устранение неисправностей Перечень основных неисправностей или неполадок, которые могут возникнуть в процессе эксплуатации котла, с указанием их возможных при- чин и методов устранения, приведен ниже. НЕИСПРАВНОСТИ ГЕНЕРАТОР БЫСТРО ЗАГРЯЗНЯЕТСЯ ПРИЧИНА: Плохо отрегулирована горелка УСТРАНЕНИЕ: Проверьте настройку горелки (анализ уходящих газов) Дымовая...
  • Page 62 PREXTHERM RSH N NOTAS / NOTES / ПРИМЕЧАНИЯ cod. A73020821 - 2023-09...
  • Page 64 FERROLI ESPAÑA, S.L. Pol.Ind. Villayuda - C/ Alcalde Martín Cobos, 4 09007 BURGOS - ESPAÑA www.ferroli.com Fabricado en España - Fabbricato in Spagna - Made in Spain Fabriqué en Espagne - Сделано в Испании...