Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation originale
Numéro de document: 150001224_00_fr
Statut: 04/02/2020
Faneuse rotative
KW103-24
À partir du n° machine: 990560

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krone KW103-24

  • Page 1 Notice d'utilisation originale Numéro de document: 150001224_00_fr Statut: 04/02/2020 Faneuse rotative KW103-24 À partir du n° machine: 990560...
  • Page 2 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10 48480 Spelle Allemagne Central téléphonique + 49 (0) 59 77/935-0 Central téléfax + 49 (0) 59 77/935-339 Téléfax département de pièces de re- + 49 (0) 59 77/935-239 change Allemagne Téléfax département de pièces de re-...
  • Page 3 Aperçu de la machine ........................  35 Identification.......................... 35 Panneaux d'avertissement...................... 36 Éclairage de routes ........................ 36 Limiteur de charge ........................ 37 Caractéristiques techniques.................... 38 Matières d'exploitation .......................  39 4.1.1 Huiles ............................ 39 4.1.2 Graisses lubrifiantes ........................ 39 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 4 11.5 Contrôler / effectuer la maintenance des pneus ................  76 11.6 Nettoyage de la machine ...................... 77 Maintenance – Circuits hydrauliques .................. 78 12.1 Huile hydraulique ........................ 79 12.2 Contrôler les flexibles hydrauliques ...................  79 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 5 Lubrifier l’arbre à cardan ...................... 82 14.2 Plan de lubrification – Machine .................... 83 Défaut, cause et dépannage .................... 86 Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé ........ 87 Élimination.......................... 88 Index............................ 89 Déclaration de conformité.......................  93 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 6 À propos de ce document Validité Ce document est valable pour les machines de type: KW103-24 Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ce document correspondent à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles.
  • Page 7 Cette flèche identifie le résultat d'une étape de travail ou d'une suite d'étapes de travail. Ce point identifie une énumération. Si le point est en retrait, il identifie le deuxième ni- veau de l'énumération. Symboles dans les figures Les symboles suivants peuvent être utilisés dans les figures : KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 8 ATTENTION Le terme d'avertissement ATTENTION attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, peut entraîner des blessures légères à moyennement graves. Exemple d'un avertissement de danger : KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 9 Nom de l’unité Abréviation Superficie Hectare 2.47105 Acre acres Débit volumé- litres par minute l/min 0.2642 Gallon US par trique minute Mètre cube par m³/h 4.4029 heure Force Newton 0.2248 Livres-force Longueur Millimètre 0.03937 Pouce KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 10 Kilomètre par km/h 0.6215 Miles par heure heure Volume Litres 0.2642 Gallon US US gal. Millilitre 0.0338 Once US US oz. Centimètres cm³ 0.0610 Pouce cube in³ cube Poids Kilogramme 2.2046 Livre KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 11 À propos de ce document Comment utiliser ce document Cette page est restée délibérément vierge. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 12 Les modifications arbitraires apportées à la machine • La pose d'un équipement supplémentaire non-autorisé resp. non-validé • L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE • Le fonctionnement stationnaire de la machine KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 13 „ Conserver la notice d'utilisation à portée de main de l'utilisateur de la machine. „ Conserver la notice d'utilisation à portée de main de l'utilisateur de la machine dans la boîte à documents, voir page 35. „ Transmettre la notice d'utilisation aux prochains utilisateurs de la machine. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 14 „ Maintenir les enfants à distance de la machine. „ Maintenir les enfants à distance des matières d'exploitation. „ S'assurer qu'aucun enfant ne se trouve dans la zone de danger de la machine avant de la démarrer et de la mettre en mouvement. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 15 „ Tous les travaux de maintenance et de réglages doivent être réalisés conformément aux chapitres Maintenance et Réglages. „ Avant les travaux de maintenance et de réglage, immobiliser et sécuriser la machine,voir page 26. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 16 Une zone de danger peut apparaître tout autour de la machine, lorsque cette dernière est allumée. Pour ne pas pénétrer dans la zone de danger de la machine, il convient de respecter au minimum la distance de sécurité. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 17 „ Toujours désactiver la prise de force en présence de coudes excessifs entre l’arbre à cardan et la prise de force. La machine peut être endommagée. Des pièces peuvent être projetées et blesser des personnes. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 18 • Arbre à cardan • Toupie „ Immobiliser la machine et la sécuriser, voir page 26. „ S'approcher de la machine uniquement lorsque toutes les pièces de la machine se sont entièrement immobilisées. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 19 „ Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. „ Disposer les autocollants de sécurité correspondants sur les pièces de rechange. Descriptions, explications et numéros de commande des autocollants de sécurité, voir page 28. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 20 „ Retourner la machine à faible vitesse. Pour retourner, conduire avec un grand rayon de braquage. „ Éviter des trajets transversaux à une pente car le centre de gravité de la machine est notamment modifié par la charge utile et en effectuant des fonctions de la machine. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 21 étanche et identifié, conformément aux consignes légales. 2.4.17 Dangers liés au lieu d'utilisation Risque d'incendie L'exploitation, des animaux, par exemple des rongeurs ou des oiseaux qui nichent, ou des tourbillonnements peuvent entraîner une accumulation de matériaux inflammables dans la machine. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 22 L'émission de bruit de la machine pendant le fonctionnement peut causer des atteintes à la santé telles que par exemple des problèmes de surdité ou des acouphènes. Si la machine est utilisée à vitesse élevée, le niveau de bruit augmente également. Le niveau d'émission sonore KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 23 Des tuyaux flexibles qui se bougent de manière incontrôlée peuvent entraîner de graves blessures. „ En cas de doutes sur le bon fonctionnement de l'installation d'air comprimé, contacter immédiatement un atelier spécialisé. „ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 26. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 24 „ Immobiliser et sécuriser la machine avant tous les travaux, voir page 26. „ Veiller à une bonne stabilité. „ Utiliser une protection antichute adaptée. „ Protéger la zone au-dessous du point de montage contre les chutes d'objets. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 25 KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus. „ Lors du montage du pneu sur la jante, la pression maximale indiquée par KRONE ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater de façon...
  • Page 26 „ Désactiver les entraînements et attendre l'arrêt des composants de la machine encore en mouvement. „ Abaisser entièrement la machine jusqu'au sol. „ Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi. „ Bloquer le tracteur pour l'empêcher de rouler. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 27 „ Respecter les intervalles pour le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant, voir page 70. „ Utiliser uniquement les qualités/quantités d’huile figurant dans le tableau des matières d’exploitation, voir page 39. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 28 Autocollants de sécurité sur la machine Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants de sécurité, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les...
  • Page 29 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 30 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine Position et signification des autocollants de sécurité 27 018 010 0 27 018 010 0 27 018 010 0 27 026 606 0 KWG000-001 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 31 Une machine mal parquée peut basculer et blesser des per- sonnes. „ Utiliser le pied d'appui arrière en plus du pied d'appui avant pour parquer la machine. „ Parquer la machine sur un sol plat, offrant une portance suffisante. 27 026 606 0 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 32 „ S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de pivotement des pièces de la machine. „ Maintenir un écart par rapport aux pièces mobiles de la machine. 9. N° de commande 27 023 928 0 (4x) KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 33 Des blessures mortelles peuvent être causées par une sur- charge de tension, lorsque des composants de la machine sont trop près des lignes aériennes. „ Maintenir la distance de sécurité prescrite par rapport aux lignes électriques aériennes. Équipement de sécurité KWG000-002 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 34 La plaque d'identification pour véhicules lents (1) est installée à l’arrière, soit au centre, soit à gauche. Lorsque la machine est transportée sur des véhicules de transport (par ex. poids lourd ou trains), la plaque d'identification pour véhicules lents doit être recouverte ou démontée. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 35 Boîte à documents Limiteur de charge Bras de flèche Pied d'appui avant Bras porte-dents avec dents Étrier d'écartement Toupies Identification INFORMATION L'intégralité de l'identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni camouflée ! KWG000-004 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 36 INFORMATION Pour rouler sur des routes publiques, la machine doit être équipée du supplément « Éclairage de routes », voir page 20. Éclairage de routes Sur la version avec « Éclairage de routes » KWG000-027 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 37 „ Désactivez la prise de force en cas de déclenchement prolongé du limiteur de charge (>1 s) pour prévenir l'usure prématurée du limiteur de charge. „ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 26. „ Causes possibles et dépannage voir page 86. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 38 68,8 dB Instrument de mesure Bruel & Kjaer, type 2236 Classe de précision Incertitude de mesure (selon DIN EN ISO 11201) 4 dB Température ambiante Plage de température pour le fonctionnement de la machine -5 °C à +45 °C KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 39 Mélanger des huiles présentant des spécifications différentes peut détériorer la machine. „ Ne jamais mélanger des huiles présentant des spécifications différentes. „ Veuillez contacter votre partenaire de service KRONE avant d'utiliser une huile présentant une autre spécification après une vidange de l'huile.
  • Page 40 à la position de transport ou inversement de la position de transport à la position de travail. Il permet aussi de sélectionner si la machine doit être amenée de la position de travail à la position de tournière ou inversement de la position de tournière à la position de travail. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 41 à la posi- tion de tournière ou inversement de la position de tournière à la position de travail. 2 Voyant de contrôle rouge S'allume lorsque le boîtier de commande est activé. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 42 ü La longueur de l'arbre à cardan a été contrôlée et adaptée,, voir page 43. ü L'étanchéité de l'installation hydraulique a été contrôlée. ü Le fonctionnement et le bon niveau de propreté de l'éclairage de routes est contrôlé, voir page 53. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 43 „ Veiller à ce qu'il y ait un espace de manœuvre suffisant pour tous les états de fonctionnement dans la zone de pivotement (virage avec angle de braquage maximal). KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 44 Le câble (1) doit se trouver derrière la dent de toupie (3) par rapport au sens de rotation. Les écrous (4) des pinces de câbles (2) doivent être orientés vers l'extérieur. INFORMATION Sécurisation des dents supplémentaire n° de commande : 153 479 0 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 45 Ces indications figurent sur la plaque signalétique, sur la carte grise ou dans la notice d'utilisation du tracteur. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 46 [m] Distance entre le centre de la rotule de bras inférieur et le centre de gra- vité appareil monté à l'avant [m] Distance entre l'essieu avant et le centre de la rotule de bras inférieur KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 47 Calcul de la charge d'essieu arrière réelle T H tat − „ Noter dans le tableau la charge d'essieu arrière réelle calculée et la charge d'essieu arrière autorisée et indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 48 „ Démonter l’attelage le cas échéant. Pour de plus amples informations, veuillez consulter la notice d'utilisation du constructeur du tracteur. KS000-021 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 49 „ Arrêter immédiatement les opérations d’accouplement et de désaccouplement si une personne pénètre dans la zone de danger. KWG000-035 ü La machine se trouve en position de transport. ü La machine est parquée sur un sol porteur, plat et horizontal. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 50 Le non-respect de la zone de danger de l'arbre à cardan peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ Afin d'éviter des accidents, respecter la zone de danger de l'arbre à cardan, voir page 17. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 51 Si l'embout de prise de force rotatif n'est pas recouvert par un capuchon de protection, les cheveux, vêtements ou membres du corps peuvent être happés et enroulés. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. „ Positionner le capuchon de protection sur l'embout de la prise de force libre. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 52 „ Nettoyer et sécher les jonctions avec l'accouplement rapide hydraulique. „ Accoupler les flexibles hydrauliques (1+/1-) à un appareil de commande à double effet du tracteur. „ Accoupler les flexibles hydrauliques (2+/2-) à un appareil de commande à double effet du tracteur. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 53 „ Relier le connecteur à 7 pôles du câble d'éclairage (2) à la prise à 7 pôles (1) du tracteur. „ Poser le câble d’éclairage (2) de sorte qu'il n'entre pas en contact avec les roues du tracteur. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 54 „ Avant la marche arrière, relever la machine. Bloquer/débloquer le robinet d'arrêt KSG000-047 Bloquer „ Amener le robinet d'arrêt (1) en position (I). Débloquer „ Amener le robinet d'arrêt (1) en position (II). KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 55 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû au pied d'appui ! Tenir les mains et les pieds éloignés de la zone de danger du pied d'appui. „ Pivoter le pied d'appui avant (1) vers le haut jusqu'à ce que le pied d'appui (1) soit verrouillé avec le boulon à ressort (2). KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 56 éloignés de la zone de danger du pied d'appui. „ Tirer le boulon (2). „ Pivoter le pied d'appui avant (1) vers le bas jusqu'à ce que le pied d'appui (1) soit verrouillé avec le boulon à ressort (2). KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 57 „ Abaisser la machine seulement après s'être assuré qu'aucune personne ni aucun animal ou objet ne se trouve dans la zone de pivotement de la machine. „ N'activer la prise de force que si la machine se trouve en position de travail. KWG000-034 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 58 „ Activer le boîtier de commande, voir page 40. „ Actionner l'appareil de commande à double effet (1+) jusqu'à ce que les mancherons soient soulevés en position de tournière, voir page 40. „ Soulever la machine avec le système hydraulique arrière. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 59 „ En cas de fourrage humide, choisir la vitesse de rotation et la vitesse comme pour la dispersion large (angle de distribution plat). Pour l'andainage de nuit „ Adapter la vitesse de conduite (6 - 8 km/h) et la vitesse de prise de force à l’état du fourrage. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 60 „ La flèche (2) indique la position médiane des roues articulées. INFORMATION Pour que la charge soit la plus faible possible sur les roues, il faut éviter de décrire un virage trop serré avec le dispositif de projection en limite réglé. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 61 KWG000-012 „ Ne pas amener la machine de la position de transport en position de travail ou inversement tant que la machine est utilisée en travers de la pente. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 62 ü Les robinets d'arrêt sur les flexibles hydrauliques sont fermés, voir page 54. ü La largeur de transport est réduite, voir page 63. ü La machine a été dégagée des encrassements et résidus de récolte, notamment au niveau des systèmes d'éclairage et d'immatriculation. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 63 „ Désaccoupler les flexibles hydrauliques du tracteur, mettre en place les capuchons anti- poussière et les accrocher dans la fixation de la machine. „ Décrocher le bras supérieur. „ Décrocher les bras inférieurs du tracteur et les abaisser de manière à pouvoir déplacer le tracteur sans danger. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 64 „ Veiller à la bonne fixation des moyens d'accrochage. „ Ne jamais se tenir en dessous de la machine surélevée. „ Étayer la machine de manière sûre si vous devez travailler sous la machine, voir page 27. KWG000-021 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 65 „ Avant le transport, sécuriser la machine de manière conforme au moyen de dispositifs d'arrimage adaptés qu'il convient de fixer aux points d'arrimage prévus à cet effet. KWG000-022 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 66 Conduite et transport Préparation de la machine pour le transport Point d'arrimage support trois Point d'arrimage mancheron points KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 67 L'angle d'épandage des dents de toupies doit être adapté aux conditions du sol et du fourrage. Le réglage de l'angle d'épandage peut être réalisé en 4 étapes, de plat à aigu. Pour choisir l’angle d'épandage en fonction des conditions de récolte, les indications suivantes sont données : KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 68 „ Engager le boulon à ressort (1) dans la position souhaitée. Boulon en position I = angle de projection plus prononcé Boulon en position II = angle de projection plus plat 10.2 Régler la hauteur de travail KWG000-013 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 69 „ Régler la position d'excentrique (III) : Æ Les dents (2) s'orientent en avance, le fourrage est déposé après. Pour tourner, procéder comme suit : „ Desserrer la vis (1). „ Tourner l'excentrique (3). „ Serrer la vis avec un couple de serrage M =95 Nm. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 70 Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent voir page 79 des fuites et, si nécessaire, faire remplacer par le partenaire de service KRONE Contrôler les câbles de raccord électriques et les faire réparer ou remplacer par le parte- naire de service KRONE.
  • Page 71 Couples de serrage Couples de serrage différents Tous les raccord à vis doivent par principe être serrés selon les couples de serrage ci-après indiqués. Les écarts par rapport aux tableaux sont marqués de manière appropriée. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 72 Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six pans creux. DV000-001 Taille du filetage Classe de résistance sur la tête de la vis Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) 1050 1220 1100 1550 1800 1450 2100 2450 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 73 Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et six pans creux INFORMATION Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à hexagone intérieur et filetage métrique serrées avec l'hexagone intérieur. DV000-000 Taille du filetage Classe de résistance sur la tête de la vis KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 74 Filtre d’aération/de purge en acier en acier et fonte en aluminium en acier et fonte en aluminium Couple de serrage maximal (Nm) (±10%) M10x1 M12x1,5 G1/4“ M14x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M20x1,5 G1/2“ M22x1,5 M24x1,5 G3/4“ M33x2 G1“ M42x1,5 G1 1/4“ KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 75 Ceci peut provoquer de graves accidents et des dommages importants sur la machine. „ Vérifier la bonne fixation de tous les raccords à vis après la première mise en service et les serrer au couple de serrage prescrit. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 76 „ Contrôler visuellement la présence de coupures ou de déchirures sur les pneus. Æ Si les pneus présentent des coupes ou des cassures, il convient de faire réparer ou remplacer les pneus par un partenaire de service KRONE. Intervalles de maintenance pour le contrôle visuel des pneus, voir page 70.
  • Page 77 „ Après chaque utilisation, éliminer les résidus des balles et la poussière sur la machine. Æ Lorsque les conditions de travail sont très sèches, le nettoyage doit être répété plusieurs fois par jour. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 78 Élimination et stockage des huiles et filtres à huile usagés Le stockage et l'élimination incorrects des huiles et filtres à huile usagés peuvent causer des dommages environnementaux. „ Stocker ou éliminer des huiles usagées et des filtres à huile conformément aux prescriptions légales. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 79 être prises en compte. Effectuer un contrôle visuel „ Vérifier la présence de fuites et de dommages sur les flexibles hydrauliques en effectuant un contrôle visuel et, si nécessaire, faire remplacer par un personnel qualifié et agréé. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 80 Procéder au contrôle de niveau d'huile et à la vidange de l'huile en position de travail sur un support plat et horizontal, avec la machine parquée sur les deux pieds d'appui. Contrôler le niveau d'huile „ Démonter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1). KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 81 „ Monter la vis de vidange (2), couple de serrage voir page 74. „ Faire l’appoint d’huile neuve jusqu’à l’alésage de contrôle (1) via l’alésage de contrôle (1). „ Monter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1), couple de serrage voir page 74. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 82 L’utilisation de plusieurs graisses lubrifiantes peut causer des dommages sur les composants lubrifiés. „ Ne pas utiliser de graisses lubrifiantes contenant du graphite. „ Ne pas utiliser de graisses lubrifiantes différentes. 14.1 Lubrifier l’arbre à cardan KW000-069 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 83 Type de lubrification Lubrifiant Remarque Graisser Graisse polyvalente • Par graisseur env. deux coups de la pompe à graisse. • Retirer la graisse excédentaire du graisseur. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 84 Maintenance - Lubrification 14.2 Plan de lubrification – Machine KWG000-016 Toutes les 50 heures de fonctionnement KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 85 Maintenance - Lubrification Plan de lubrification – Machine 14.2 Toutes les 25 heures de fonctionnement KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 86 „ Réduire la vitesse de conduite. La vitesse de conduite est trop élevée. Le sol est irrégulier. „ Contourner les irrégularités du sol. „ Retirer le corps étranger et remplacer le bras porte-dents. Le bras porte-dents est défor- mé. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 87 Ce chapitre décrit les travaux de réparation, de maintenance et de réglage sur la machine dont la réalisation est réservée au personnel spécialisé qualifié. Le chapitre « Qualification du personnel spécialisé » doit être lu et observé en intégralité, voir page 14. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 88 Toutes les pièces en caoutchouc (flexibles, pneus etc.) doivent être amenées dans un centre de collecte du caoutchouc. Déchets électroniques • Les composants électroniques doivent être amenés dans un centre de collecte des déchets électriques. KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 89 Couple de serrage : écrous de roue ....77 matériels/environnementaux ........ 9 Couples de serrage ..........71 Ballastage de la combinaison machines-tracteur ................45 Bloquer/débloquer le robinet d'arrêt ....54 Boîte de transmission principale ......80 Boîtier de commande ......... 40 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 90 Données de contact de votre revendeur ....2 Durée de service de la machine ......13 Flexibles hydrauliques endommagés ....24 Graisses lubrifiantes ........... 39 Groupe-cible du présent document ...... 6 Huile hydraulique..........79 Huiles ..............39 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 91 Postes de travail sur la machine ......15 Première mise en service ........42 Préparation de la machine pour le transport ..64 Préparer la machine pour la circulation routière. 62 Préparer le tracteur ..........48 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 92 Symboles dans les figures ........7 Tableau de conversion ......... 9 Tableau de maintenance ........70 Terme « machine » ..........7 Travaux de maintenance et de réparation..24 Travaux sur des zones hautes de la machine ..24 KW103-24 Notice d'utilisation originale 150001224_00_fr...
  • Page 93 Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Nous, société Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre, que la machine : Faneuse rotative...
  • Page 94 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Postfach 11 63 D-48478 Spelle ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 ü www.landmaschinen.krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

990560