Krone KW 10.02/10 Notice D'utilisation D'origine

Krone KW 10.02/10 Notice D'utilisation D'origine

Faneuse rotative à toupies

Publicité

Liens rapides

Faneuse rotative à toupies
KW 10.02/10
(à partir du n° machine: 1064430)
N° de commande: 150 000 535 06 fr
10.11.2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krone KW 10.02/10

  • Page 1 Faneuse rotative à toupies KW 10.02/10 (à partir du n° machine: 1064430) N° de commande: 150 000 535 06 fr 10.11.2021...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    Sommaire Déclaration de conformité CE Nous, la société KRONE Agriculture SE Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre que la machine : faneuse rotative type : KW 10.02/10 à...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Sommaire ..............................3 Informations Concernant Ce Document ....................6 Validité ..............................6 Renouvellement de commande ......................6 Autre documentation .......................... 6 Groupe-cible du présent document ....................6 Le présent document a été élaboré comme suit ................6 2.5.1 Répertoires et références......................
  • Page 4 Sommaire 3.5.3 Attacher les autocollants de sécurité et les autocollants d'avertissement ........ 31 3.5.4 Interlocuteur ..........................31 Description de la Machine ........................32 Aperçu de la machine........................32 Identification ............................. 33 Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes ......... 33 Limiteur de charge ..........................
  • Page 5 Sommaire 12.3.2 Vis filetées métriques avec filetage à pas fin ................73 12.3.3 Vis filetées métriques avec tête fraisée et six pans creux ............73 12.3.4 Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les boîtes de vitesses 74 12.4 Couple de rotation différent ......................
  • Page 6 Vous trouverez les données de contact au chapitre « Interlocuteurs ». Vous pouvez également télécharger le document en ligne via KRONE MEDIA https://mediathek.krone.de/. Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte...
  • Page 7: Informations Concernant Ce Document

    Informations Concernant Ce Document 2.5.2 Indications de direction Les indications de direction figurant dans le présent document, comme avant, arrière, gauche et droite, s'appliquent toujours dans le sens de la marche. 2.5.3 Terme « Machine » Dans la suite de ce document, la faneuse rotative à toupies est également désignée par le terme «...
  • Page 8 Informations Concernant Ce Document Symboles dans les figures Les icônes suivants sont utilisés pour la visualisation des composants et des actions: Icône Explication Signe de référence pour le composant Position d'un composant (par ex. de la position I à la position II) Dimensions (par ex.
  • Page 9 Informations Concernant Ce Document Indications d'avertissement Avertissement AVERTISSEMENT! - Type et source du danger! Effet: Danger de mort, graves dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques. Attention ATTENTION! - Type et source du danger! Effet: Dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques.
  • Page 10 Informations Concernant Ce Document 2.5.7 Tableau de conversion Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US. Quantité Unités SI (métriques) Facteur Unités pouces-livres Nom de Abréviation Nom de Abréviation l'unité l'unité Surface Hectares 2,47105 Acre acres Débit Litres par L/min...
  • Page 11 Sécurité Sécurité Utilisation conforme La faneuse rotative à toupies est conçue exclusivement pour les travaux agricoles courants (utilisation normale). Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques de la machine ou l’utilisation sûre, ou bien encore altérer le fonctionnement correct.
  • Page 12 Sécurité 3.3.2 Qualification du personnel opérateur Une utilisation non conforme de la machine peut entraîner de graves blessures voire la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne travaillant sur la machine doit remplir les exigences minimales suivantes : – Elle doit être dotée des aptitudes physiques nécessaires pour contrôler la machine. –...
  • Page 13 Sécurité 3.3.4 Enfant en danger Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers et sont imprévisibles. C'est pourquoi les enfants sont particulièrement exposés aux dangers liés à l'utilisation de la machine. • Maintenez les enfants à distance de la machine. •...
  • Page 14 Sécurité 3.3.7 Équipements supplémentaires et pièces de rechange Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. • En vue de garantir la sécurité d'exploitation de la machine, utiliser des pièces originales et normalisées qui remplissent les exigences du fabricant.
  • Page 15 Sécurité Dangers provoqués par des dommages sur la machine Des dommages sur la machine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité : –...
  • Page 16 Sécurité 3.3.10 Zones de danger Si la machine est mise sous tension, une zone de danger peut se créer autour de cette machine. Afin de ne pas parvenir à la zone de danger de la machine, la distance de sécurité doit au minimum être respectée.
  • Page 17 Sécurité Zone de danger entre le tracteur et la machine Les personnes qui se situent entre le tracteur et la machine peuvent subir des blessures graves voire mourir suite au déplacement inopiné du tracteur, à l'inattention ou aux mouvements de la machine : •...
  • Page 18 Sécurité 3.3.11 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement Lorsque des dispositifs de protection sont manquants ou détériorés, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. • Remplacer les dispositifs de protection endommagés. •...
  • Page 19 Sécurité 3.3.13 Marquages de sécurité sur la machine Les autocollants de sécurité apposés sur la machine signalent les risques aux endroits dangereux et constituent un élément important de l'équipement de sécurité de la machine. Une machine sans autocollant de sécurité augmente le risque de blessures graves et mortelles. •...
  • Page 20 Sécurité 3.3.15 Parquer la machine de manière sûre Une machine déposée de manière non conforme et insuffisamment sécurisée peut représenter un danger pour les personnes, en particulier les enfants, car elle peut se mettre en mouvement de façon non contrôlée ou basculer. Des personnes peuvent ainsi être écrasées et mourir. •...
  • Page 21 Sécurité 3.3.17 Sources de danger sur la machine Le bruit peut nuire à la santé Du fait de l'émission de bruit de la machine pendant le fonctionnement, des dommages causés à la santé tels que par exemple la surdité ou les acouphènes peuvent en résulter. Si la machine est utilisée à...
  • Page 22 Sécurité Installation d'air comprimé détériorée Les tuyaux d'air comprimé endommagés de l'installation d'air comprimé peuvent se détacher. Des blessures graves peuvent être occasionnées par des tuyaux qui se meuvent de façon incontrôlée. • Si vous avez des raisons de penser que l'installation d'air comprimé est détériorée, contacter immédiatement un atelier spécialisé.
  • Page 23 • Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. • Les travaux de soudage peuvent uniquement être exécutés par un personnel spécialisé et...
  • Page 24 • Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes, demander à votre revendeur KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus. • Lors du montage des pneus sur les jantes, la pression maximale indiquée par KRONE ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater de façon...
  • Page 25 Sécurité Routines de sécurité 3.4.1 Immobiliser et sécuriser la machine AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine Si la machine n'est pas à l'arrêt, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer involontairement.
  • Page 26 Sécurité Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement 3.4.3 de l’élément filtrant AVERTISSEMENT ! Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ! Si le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ne sont pas effectués en toute sécurité, la sécurité...
  • Page 27 Sécurité Cette page est restée délibérément vierge.
  • Page 28 Sécurité LH+RH LH+RH KW10.02001_1 Fig. 1 LH= côté gauche de la machine / RH = côté droit de la machine...
  • Page 29 Sécurité 1) N° de commande 939 471 1 (1x) Danger dû à une erreur de manipulation et des connaissances insuffisantes Il y a danger de mort pour l'opérateur et pour les tiers causé par une mauvaise manipulation et une méconnaissance de la machine ainsi que par un comportement inadéquat en situations dangereuses.
  • Page 30 Sécurité LH+RH LH+RH KW10.02001_1 Fig. 2 LH= côté gauche de la machine / RH = côté droit de la machine...
  • Page 31: Interlocuteur

    • La surface de pose doit être propre et sèche et exempte de poussière, huile et graisse. 3.5.4 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Strasse 10 D-48480 Spelle (Germany) Téléphone : + 49 (0) 59 77/935-0 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-339 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-239 (Entrepôt pce rechange_Allemagne)
  • Page 32 Description de la Machine Description de la Machine Aperçu de la machine KW10.02005 Fig. 3 Attelage trois points Support d'arbre à Arbre à cardan cardan d'entraînement Limiteur de charge Pied de support Panneau d'avertissement Eclairage (en option) Bras de flèche Toupies Engrenage de toupie Arbre à...
  • Page 33: Description De La Machine

    Remarque Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées, contrôlées ou fabriquées par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant...
  • Page 34 Description de la Machine Limiteur de charge KS-0-036 Fig. 5 L'arbre à cardan est équipé d'un accouplement de surcharge. Les accouplements de surcharge protègent les tracteurs et l'appareil des endommagements. Le réglage de l'accouplement de surcharge ne doit pas être modifié. C'est pourquoi la garantie devient caduque lorsque le couple de rotation réglée est modifiée par une manipulation sur l'accouplement de surcharge.
  • Page 35 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans cette notice d'utilisation correspondent à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles.
  • Page 36 Caractéristiques techniques Exigence minimale relative au tracteur Puissance requise 66/90 kW/CV Vitesse de prise de force max. 540 tr/min Tension de l'éclairage Connecteur à 7 pôles - 12 V Pression de fonctionnement maxi de l'installation hydraulique 200 bar Raccords hydrauliques 2 x appareils de commande à...
  • Page 37 Caractéristiques techniques Matières d'exploitation ATTENTION! Dommages environnementaux causés par une mauvaise élimination ou un stockage incorrect des consommables ! • Stocker les consommables selon les prescriptions légales dans des récipients appropriés. • Éliminer les consommables usagées selon les prescriptions légales. Désignation Quantité...
  • Page 38 Eléments de Commande et D'Affichage Eléments de Commande et D'Affichage Le tableau suivant indique les fonctions sur la machine Commande Fonction Appareil de commande à Lever/abaisser les toupies extérieures double effet (rouge 1+/ rouge 1-) • Pression (rouge 1+): Lever la toupie extérieure •...
  • Page 39: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures ou dommages sur la machine dus à une première mise en service incorrecte Si la première mise en service n'est pas effectuée correctement ou complètement, la machine peut présenter des défauts. Cela peut entraîner des blessures voire la mort ou des dommages sur la machine peuvent en résulter.
  • Page 40: Préparatif À La Faneuse Rotative À Toupies

    Première mise en service Préparatif à la faneuse rotative à toupies 7.3.1 Enlever la cire de conservation des dents KWT8828055 Fig. 7 Remarque La cire de conservation à les dents renforce la formation de la matière fauchée coupée à les dents et ainsi les atteintes de la séquence de travail.
  • Page 41 à surcharge se déclenche. Remarque Comparez la valeur frappée du couple RM sur l'accouplement de surcharge avec la valeur indiquée dans le tableau suivant. Si ces valeurs ne correspondent pas, veuillez contacter votre revendeur Krone. Type Couple de rotation (RM)
  • Page 42 Première mise en service Préparations sur le tracteur 7.4.1 Régler les bras de guidage inférieurs KS-0-030 Fig. 9 La machine est équipée de tourillons de réception de catégorie II pour le système hydraulique à trois points. Remarque Les bras de guidage inférieurs du tracteur doivent toujours être réglés de manière à ce que les points de levage des bras de guidage inférieurs soient à...
  • Page 43 Première mise en service Arbre à cardan 7.5.1 Ajustage de la longueur Attention ! - Changement de tracteur Effet : Dommages matériels sur la machine Lors de l'utilisation pour la première fois de la machine et à chaque changement de tracteur Vérifier que l'arbre à...
  • Page 44 Mise en service Mise en service AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 45: Mise En Service

    Mise en service Accoupler la machine au tracteur Remarque Pour la description suivante, on suppose que la machine se trouve en position de transport (après le montage final). KWT00221 Fig. 11 • Accoupler les bras de guidage inférieurs à la faneuse rotative. •...
  • Page 46 Mise en service Symbole Explication N° de commande 27 021 878 0 Pour la version avec roue de jauge • Positionner le guide supérieur dans le trou oblong. Pour la version sans roue de jauge • Positionner le guide supérieur dans l’un des alésages.
  • Page 47 Mise en service KW-0-011 Fig. 12 Remarque S'assurer avant de soulever l'hydraulique à l'arrière que la lunette arrière de la cabine du tracteur est fermée. Sinon, des endommagements de la lunette arrière peuvent survenir à cause du cadre de protection de la machine. Remarque La vitesse d'abaissement de l'hydraulique arrière doit être déterminée par le réglage du restricteur arrière de manière à...
  • Page 48 Mise en service Montage de l'arbre à cardan Attention ! - Changement de tracteur Effet : Dommages matériels sur la machine Lors de l'utilisation pour la première fois de la machine et à chaque changement de tracteur Vérifier que l'arbre à cardan a la longueur correcte. Si la longueur de l'arbre à cardan ne correspond pas au tracteur, respecter impérativement les consignes du chapitre «...
  • Page 49 Mise en service Pour la version "Engrenage pour andainage de nuit" Fig. 14 • Démonter la tôle (1) et la vis à oreilles (2). Pour semer ou épandre : • Pousser l’arbre à cardan sur l’embout de prise de force inférieur (3). •...
  • Page 50 Mise en service Monter l’arbre à cardan côté tracteur KW-0-009 Fig. 15 Monter l'arbre à cardan côté machine: • Pousser l’arbre à cardan sur la prise de force du tracteur. Veiller à ce que la goupille de poussée s'enclenche correctement •...
  • Page 51 Mise en service Raccordement des conduites hydrauliques AVERTISSEMENT ! – L'inversion des flexibles hydrauliques lors du raccordement au système hydraulique du tracteur entraîne des fonctions inversées. Conséquence : blessures de personnes ou dommages importants sur la machine • Identifiez les raccords hydrauliques. •...
  • Page 52: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 53 Utilisation Amener la machine en position de travail AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux toupies en rotation Lorsque les toupies fonctionnent pendant que la machine ne se trouve pas en position de travail, des personnes peuvent subir des dommages corporels. •...
  • Page 54 Utilisation KW/T10.02002 Fig. 18 fermé ouvert • Ouvrir le robinet d'arrêt hydraulique (1) (position II). • Pour amener la machine en position de travail, actionner l'appareil de commande à double effet (rouge 1-). Remarque Seulement, si le dispositif d'épendage en limite se trouve dans la position de moyen, la soupape de sécurité...
  • Page 55: Régler La Hauteur De Travail Des Dents De Toupies

    Utilisation Régler la hauteur de travail des dents de toupies KW112214 Fig. 19 Le réglage de la hauteur de travail des dents de toupies s'effectue au niveau du bras supérieur (1). – Il convient de disposer la machine sur un sol plan et stable, en position de travail. –...
  • Page 56 Utilisation Amener la machine en position de transport AVERTISSEMENT ! Des personnes peuvent être saisies et subir de graves blessures lorsque la machine est exploitée en position de transport ! • Ne jamais exploiter la machine en position de transport. Remarque Seulement, si le dispositif d'épendage en limite se trouve dans la position de moyen, la soupape de sécurité...
  • Page 57 Utilisation Utilisation ATTENTION! Dommages causés par un mauvais réglage de l'appareil de commande/des appareils de commande sur le tracteur. Effet: Dommages sur la machine. • Pendant le travail, réglez l'appareil de commande/les appareils de commande du tracteur à la position flottante. Conditions préalables à...
  • Page 58 Utilisation KW999001 Fig. 21 Objectif pour un essuyement rapide L´épandage uniforme est une objectif de l´opération avec le dépouilleur. Pour ce faire, le fourrage doit être dans un tapis homogène derrière du dépouilleur. Lorsque les andains s' emroulement durant faner, la vitesse de rotation: •...
  • Page 59: Conduite Et Transport

    Conduite et transport Conduite et transport AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 60 Conduite et transport 10.1 Préparatifs pour la circulation sur route KW10.02008 Fig. 22 Avant la circulation sur route, assurez-vous que – la machine est attachée complètement et correctement, voir le chapitre Mise en Service. – la prise de force est désactivée et les toupies se sont entièrement immobilisées. –...
  • Page 61 Conduite et transport 10.3 Réduire la Largeur de Transport Fig. 24 Par réduction de la largeur de transport (< 3 m): • Faites basculer la roue articulée (3) de la deuxième toupie de l'intérieur en position de transport vers l'avant. •...
  • Page 62 Conduite et transport 10.5 Arrêter la machine AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû au déplacement de la machine non sécurisée ! Si la machine n'est pas sécurisée contre tout déplacement inopiné après avoir été immobilisée, des personnes peuvent être grièvement blessées par le déplacement incontrôlé de la machine.
  • Page 63 Conduite et transport Remarque Les chaînes de maintien des tubes de protection ne sont ni appropriées ni conçues pour accrocher l'arbre à cardan. KW-4-007 Fig. 28 • Desserrer la chaîne de maintien, retirer l'arbre à cardan (2) et le déposez sur le support d'arbre à...
  • Page 64 Réglages Réglages AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 65 Réglages 11.1 Réglage de l'angle d'épandage de la toupie Avis – Le réglage de l'angle d'épandage des dents de toupies doit être adapté aux conditions du sol et du produit d'épandage. – Le réglage se fait sur les roues articulées de la machine. Condition préalable : –...
  • Page 66 Réglages KW-0-019 Fig. 30 Usine: 1. Enlever la goupille pliante (1) et retirer le boulon (2) 2. Sur le levier de réglage (4), amener le support de roue (3) à la position souhaitée, I ou II. 3. Remetter le boulon en place et bloquer-le avec la goupille pliante Boulon en direction de I.
  • Page 67: Dispositif De Projection En Bordure

    Réglages 11.2 Dispositif de projection en bordure KW112209 Fig. 32 • Régler le dispositif de projection en bordure en actionnant la soupape de commande sur le tracteur. L'aiguille (1) indique le réglage des roues de roulement du châssis. Remarque Afin de réduire au maximum la contrainte sur les roues de roulement, éviter les virages faible lorsque le dispositif d' épandage est activé.
  • Page 68 Réglages 11.4 Réglage des dents Condition préalable : – la machine se trouve en position de travail, voir le chapitre Commande « Amener la machine en position de travail ». • Immobiliser et sécuriser la machine, voir chapitre Sécurité -> Routines de sécurité «...
  • Page 69 Réglages 11.5 Remplacer les roues KW/T10.02004 Fig. 35 Dans le cas où du fourrage s'accumule au niveau des bras de roues, il est conseillé de remplacer les roues comme représenté dans la figure correspondante. Remarque La position des deux roues intérieures ainsi que des quatre roues extérieures doit être conservée.
  • Page 70 • Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 71 Flexibles hydrauliques Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent des fuites et, si nécessaire, faire réparer ou remplacer par le partenaire de service KRONE Câbles de raccord électriques Contrôler les câbles de raccord électriques et les faire réparer ou remplacer par le partenaire de service KRONE Resserrer les vis / écrous...
  • Page 72: Vis Filetées Métriques Avec Filetage À Pas Gros

    Maintenance 12.3 Couples de serrage Couples de serrage différents Tous les raccord à vis doivent par principe être serrés selon les couples de serrage ci-après indiqués. Les écarts par rapport aux tableaux sont marqués de manière appropriée. 12.3.1 Vis filetées métriques avec filetage à pas gros REMARQUE Le tableau ci-dessus ne concerne pas les vis à...
  • Page 73: Vis Filetées Métriques Avec Filetage À Pas Fin

    Maintenance 12.3.2 Vis filetées métriques avec filetage à pas fin A = Taille du filetage Couple de serrage en Nm (sauf (La classe de résistance figure sur la tête indication contraire) de la vis) Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5...
  • Page 74 Maintenance 12.3.4 Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les boîtes de vitesses REMARQUE Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier.
  • Page 75: Couple De Rotation Différent

    Maintenance 12.4 Couple de rotation différent Remarque Pour tous les raccords à vis sur la machine, voir le chapitre Maintenance « Couples de serrage ». Boulons/Ecrous (Nm) Dents (3) Etriers en U (1) sur les protections Tringles de commande (2) KW782028 Fig.
  • Page 76: Points De Graissage Sur Les Arbres À Cardan

    Maintenance – Lubrification Maintenance – Lubrification AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 77: Maintenance - Lubrification

    Maintenance – Lubrification 13.2 Plan de lubrification KW10.02006 Fig. 39 Lubrifier les points de lubrification toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 78 Maintenance des circuits hydrauliques Maintenance des circuits hydrauliques AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 79: Maintenance Des Circuits Hydrauliques

    Maintenance des circuits hydrauliques 14.1 Plan de circuits hydrauliques Le schéma des circuits de l'hydraulique se trouve en annexe.
  • Page 80 Maintenance engrenages Maintenance engrenages AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 81: Maintenance Engrenages

    Maintenance engrenages Remarque Serrer les vis obturatrices sur les engrenages avec les couples de serrage indiqués, voir le chapitre Maintenance « Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les engrenages ». KWT1600-31 Fig. 40 Vis de contrôle Vis de vidange de l'huile Contrôler le niveau d'huile :...
  • Page 82 Equipements spéciaux Equipements spéciaux AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 83: Equipements Spéciaux

    Equipements spéciaux 16.2 Roue de jauge à l'avant KW112221 Fig. 42 Démonter le support (2) • Démonter la boule (6) avec la vis (4), les rondelles (3) et l'écrou (5). • Tirer la goupille à ressort (7) et démonter le boulon (8). •...
  • Page 84 Equipements spéciaux KW112218_1 Fig. 44 Monter la roue de jauge (9) • Monter la plaque de serrage (5) du support de la roue de jauge (7) dans la position (I) sur le support trois points. • Monter le support de la roue de jauge (7) avec la plaque de serrage (5), les vis, les rondelles et les écrous sur le support trois points.
  • Page 85 Equipements spéciaux KW112224 Fig. 45 ATTENTION ! Dommages sur la machine en position de transport causés par une collision de la machine avec le tracteur Si la machine se trouve en position de transport et le bras supérieur est positionné dans le trou oblong, la protection de la machine peut presser sur le pare-brise du tracteur.
  • Page 86: Engrenage Pour Andainage De Nuit

    Equipements spéciaux 16.3 Engrenage pour Andainage de Nuit ZBBP1394 Fig. 47 • Montez le support (1) sur l'engrenage pour andainage de nuit (2). Assurez-vous que le support correct soit utilisé, consultez « Aperçu de la machine » dans le chapitre « Dimension du supplément ». •...
  • Page 87 Equipements spéciaux ZBBP1395 Fig. 50 • Percez deux alésages (B), Ø 12 mm dans la poutre support. • Glissez l'engrenage pour andainage de nuit (2) dans le joint de cardan (3) jusqu'à ce que le fusible enclenche. • Montez le support (1) avec les boulons à tête bombée (7), les languettes (7), les rondelles (11) et les écrous de blocage (12).
  • Page 88 Equipements spéciaux 16.4 Montage de l'éclairage KWT8828025 Fig. 52...
  • Page 89 Equipements spéciaux Remarque Il est possible de différencier les feux à trois compartiments gauche et droit (1, 2) selon les caractéristiques expliquées ci-après : • Le feu à trois compartiments de gauche est pourvu d’un cache blanc (transparent) (3) • Alors que le feu de droite à...
  • Page 90: Monter Le Bras De Guidage Inférieur Long

    Equipements spéciaux 16.5 Monter le bras de guidage inférieur long Remarque Les bras de guidage inférieurs longs (3) sont nécessaires lorsque le tracteur est équipé de pneus larges ou de bras inférieurs courts. KZW46203 Fig. 53 1. Démonter le bras de guidage inférieur standard (2) du support trois points (1) (à droite/à gauche) : •...
  • Page 91 Equipements spéciaux • Pousser le goujon du bras supérieur (6) à travers les plaques et sécuriser avec la rondelle et la goupille pliante. • Démonter la prise d'accouplement. • Monter les tuyaux de rallonge entre les tuyaux flexibles standard et les prises d'accouplement.
  • Page 92: Commande Électrique Pour Le Dispositif De Projection En Bordure

    Equipements spéciaux 16.6 Commande électrique pour le dispositif de projection en bordure KW112215 Fig. 55 Pour utiliser le dispositif de projection en bordure réglable hydrauliquement sur des tracteurs avec une seule soupape de commande à double effet, il est possible de monter un distributeur 6/2 (1) : •...
  • Page 93 Stockage Stockage AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 94 Noter tous les travaux de réparation à exécuter avant la récolte suivante et en passer commande en temps utile. Le revendeur KRONE est le mieux à même d'effectuer en dehors de la période de récolte les opérations de maintenance et les réparations éventuellement...
  • Page 95 Stockage 17.2 Avant le début de la nouvelle saison • Avant le début de la saison, contrôler le réglage des verrouillages de transport à gauche et à droite et, si nécessaire, régler à nouveau (voir chapitre Réglages « Réglage des verrouillages de transport »).
  • Page 96 Élimination de la machine Élimination de la machine 18.1 Éliminer la machine Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux.
  • Page 97: Annexe

    Annexe Annexe 19.1 Plan de circuits hydrauliques Le schéma des circuits de l'hydraulique se trouve en annexe.
  • Page 99 Légende : Sens de la marche à gauche à droite Toupie extérieure Toupie intérieure Soupape de régulation de débit Vanne d’arrêt Cylindre de distribution limite Hydraulique du tracteur LS = Load-Sensing Appareil de commande à double effet Retour libre...
  • Page 100 Index Index Étayer la machine soulevée et les pièces de la machine de manière stable ......25 A la fin de la saison de la récolte ......94 Accouplement ............. 13 Groupe-cible du présent document ..... 6 Accoupler la machine au tracteur ....... 45 Aperçu de la machine .........
  • Page 101 Position de transport ........56, 60 Sécurité de fonctionnement : état technique impeccable ............. 14 Position de travail ..........53 Sécurité en matière de conduite ......19 Position et signification des autocollants de sécurité sur la machine ........26 Sources de danger sur la machine ....21 Postes de travail sur la machine ......
  • Page 102 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de...

Table des Matières