Sommaire des Matières pour ProMinent DULCODOS POOL DSPb Comfort
Page 1
Manuel de montage et de service DULCODOS POOL DSPb Comfort avec régulateur DULCOPOOL Pro A3874 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation.
Page 2
Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’adresse de la même manière aux femmes, aux hommes et aux personnes de genre neutre. Nous sommes sûrs que vous comprendrez les motifs de cette simplification linguistique.
Page 3
Table des matières Table des matières À propos de ce produit............5 1.1 Présentation de l’appareil..........6 Sécurité et responsabilité............8 2.1 Qualification des utilisateurs......... 8 2.2 Indication des avertissements........9 2.3 Consignes de sécurité générales....... 10 2.4 Utilisation conforme............ 11 Stockage et transport............
Page 4
Table des matières 8.2.2 Nettoyer les modules de sonde démontés....66 8.2.3 Remplacer ou installer ultérieurement le module de sonde............... 67 8.2.4 Remplacer ou installer ultérieurement un support de module..............67 8.3 Kits d’extension, pièces de rechange et acces‐ soires................69 8.3.1 Kits d’extension............
Page 5
À propos de ce produit À propos de ce produit Les systèmes de dosage sont conçus pour le traitement de l’eau de piscine. Ces installations préassemblées et prêtes au raccorde‐ ment assurent la régulation du pH et la désinfection au chlore. L’exécution DC2 est destinée aux applications avec produits chlorés inorganiques tels que l’hypochlorite de sodium, l’hypochlo‐...
Page 6
À propos de ce produit 1.1 Présentation de l’appareil Composants A3874 Fig. 2 : Composants Régulateur 10b. Vanne de dosage, désinfection Sonde de débit 11a. Pompe doseuse, acide Robinet à boisseau sphérique, côté entrée 11b. Pompe doseuse, désinfection Filtre anti-impuretés 13a.
Page 7
À propos de ce produit Éléments de commande A3874 Fig. 3 : Éléments de commande Les pièces ci-dessous sont utilisées comme éléments de commande : 1. Touches et écran du régulateur 2. Robinet à boisseau sphérique, armature de dérivation, côté sortie Robinet à...
Page 8
L’électricien spécialisé est formé tout spécialement pour les travaux qu’il exé‐ cute, et connaît les normes et prescriptions applicables. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui.
Page 9
Sécurité et responsabilité 2.2 Indication des avertissements Introduction Cette notice technique décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. La notice technique comporte des avertisse‐ ments détaillés. Elle est subdivisée en procédures claires. Les avertissements et les remarques s’articulent selon le schéma suivant : Différents pictogrammes adaptés à...
Page 10
Sécurité et responsabilité Nature de l’information Astuces d’utilisation et information complémentaire Source de l'information. Mesures supplémentaires. Désignent des astuces d’utilisation et d’autres – informations particulièrement utiles. Ce n’est pas un mot clé pour une situation dangereuse ou nuisible. 2.3 Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Danger dû...
Page 11
Sécurité et responsabilité Erreurs de commande Faire fonctionner l’appareil uniquement par du personnel suffi‐ samment qualifié et expérimenté. Respecter également les instructions de service du régulateur, des armatures encastrables et des éventuels autres sous- ensembles tels que les sondes, la pompe d’eau de mesure ... L’exploitant est responsable de la qualification du personnel.
Page 12
Stockage et transport Stockage et transport Conditions ambiantes pour le stoc‐ Qualification des utilisateurs, stockage et transport : personne kage et le transport sans sondes Ä Chapitre 2.1 « Qualification des utilisateurs » initiée, à la page 8 Règles de base. Avant le stockage ou le transport, les systèmes de dosage ne doivent plus contenir de fluides de dosage ni d’eau.
Page 13
Système de commande Système de commande Qualification des utilisateurs, commande : Utilisateur formé Ä Chapitre 2.1 « Qualification des utilisateurs » à la page 8 L’appareil est équipé d’un écran couleur tactile, qui vous permet de réaliser toutes les actions de programmation en appuyant dessus. L’écran tactile est un écran résistif.
Page 14
Système de commande Température °C Chlore libre Lundi Octobre 2020 Bruxelles, Copenhague, Heidelberg A3023 Fig. 6 : Mode de saisie Température °C Chlore libre Lundi Oktober 2020 Bruxelles, Copenhague, Heidelberg A3024 Fig. 7 : Éléments de commande principaux / les éléments inactifs sont représentés en grisé. État : ON / OFF Touche : vers l’écran de prévisualisation Date et heure...
Page 15
Système de commande Informations sur la communication A3025 Fig. 8 : Informations concernant les interfaces de communication A3026 Fig. 9 : Affichage des sorties Sortie relais non utilisée Sortie relais en mode de dosage* Sortie relais sur la minuterie Sortie relais pour alarme Sortie relais sur le réservoir inférieur Sortie relais sur la circulation d’eau Sortie relais sur contact...
Page 16
Système de commande Fusible de protection hors service Les relais PO1 et PO2 autoalimentés ont un fusible TR5. Lors‐ qu’un fusible est détruit, un symbole spécial s’affiche sur la sortie concernée (voir illustration ci-contre). A3028 Fig. 11 : Fusible de protection hors service Sortie 4 ...
Page 17
Système de commande Saisir des informations Relais de sortie commandé Mode : Dosage Sens : État : inactif E1 : pH A3031 Fig. 14 : Saisir des informations En cliquant sur l’une des sorties, vous obtenez des informations sur la programmation et l’état de la sortie sélectionnée. Les infor‐ mations affichées peuvent varier en fonction de la configuration des sorties.
Page 18
Système de commande 4.1 Afficher les détails sur les canaux « Small x6 » Détails du canal de mesure III. A3033 Fig. 15 : Détails du canal de mesure sur l’exemple pH Groupe prin‐ Sous-groupe Fonction cipal I : Informations alarme Alarme technique Valeur de mesure trop basse Valeur de mesure trop élevée...
Page 19
Système de commande Groupe prin‐ Sous-groupe Fonction cipal Valeur de mesure trop élevée pour être représentée sur l’échelle. Valeur de mesure impossible à représenter. Valeur de mesure non mesurable. Alarme technique III : État de dosage et débit Système de dosage absent. Le dosage est à...
Page 20
Système de commande Détails sur le canal de volume III. A3032 Fig. 16 : Détails sur le canal de volume Groupe prin‐ Sous-groupe Fonction cipal I : Informations alarme Alarme technique Valeur de mesure trop basse Valeur de mesure trop élevée Réglage désactivé...
Page 21
Système de commande Groupe prin‐ Sous-groupe Fonction cipal III : État de dosage et débit Seuil bas / seuil élevé Valeur de mesure Limite inférieure de la désactivation du dosage si celle-ci est réglée IV : Champ pour informations La polarisation est en cours. La sonde ne fonctionne pas.
Page 22
Système de commande Détails sur le canal de débit III. A3034 Fig. 17 : Détails sur le canal de débit Groupe prin‐ Sous-groupe Fonction cipal I : Informations alarme Alarme technique Valeur de mesure trop basse Valeur de mesure trop élevée Vérifier l’écoulement ou le débit.
Page 23
Système de commande Groupe prin‐ Sous-groupe Fonction cipal Valeur de mesure Limite inférieure de la désactivation du dosage si celle-ci est réglée IV : État de compensation et puissance. Si réglé. État de compensation et puissance. Si réglé. Pourcentage de compensation en %. Si le débit est réglé dans le para‐ mètre Compensation.
Page 24
Système de commande 4.2 Afficher les détails sur les canaux « Large x3 » Détails du canal de mesure III. A3036 Fig. 19 : Détails du canal de mesure...
Page 25
Système de commande Groupe prin‐ Sous-groupe Fonction cipal I : Informations alarme Alarme technique Valeur de mesure trop basse Valeur de mesure trop élevée Réglage désactivé Seuil d’alarme OFF, si non programmé II : Valeur de mesure et unités Valeur de mesure trop basse pour être représentée sur l’échelle. Valeur de mesure trop élevée pour être représentée sur l’échelle.
Page 26
Système de commande Détails sur le canal de volume III. A3037 Fig. 20 : Détails sur le canal de volume Groupe prin‐ Sous-groupe Fonction cipal I : Informations alarme Alarme technique Valeur de mesure trop basse Valeur de mesure trop élevée Réglage désactivé...
Page 27
Système de commande Groupe prin‐ Sous-groupe Fonction cipal II : Valeur de mesure et unités Valeur de mesure trop basse pour être représentée sur l’échelle. Valeur de mesure trop élevée pour être représentée sur l’échelle. Valeur de mesure impossible à représenter. Valeur de mesure non mesurable.
Page 28
Système de commande Détails sur le canal de débit III. A3038 Fig. 21 : Détails sur le canal de débit Groupe prin‐ Sous-groupe Fonction cipal I : Informations alarme Alarme technique Valeur de mesure trop basse Valeur de mesure trop élevée Vérifier l’écoulement ou le débit.
Page 29
Système de commande Groupe prin‐ Sous-groupe Fonction cipal Valeur de mesure trop basse pour être représentée sur l’échelle. Valeur de mesure trop élevée pour être représentée sur l’échelle. Valeur de mesure impossible à représenter. Valeur de mesure non mesurable. Alarme technique III : État de l’alarme Seuil bas / seuil élevé...
Page 30
Système de commande Élément de commande temps (Widget) A3035 Fig. 22 : A3039 Groupe prin‐ Sous-groupe Fonction cipal I : Réglage de l’heure Décalage actuel de l’heure locale vers UTC / GMT Heure actuelle dans le format paramétré. Affichage de l’heure dans le format 24 heures ou 12 heures AM/PM. Heure d’été/heure d’hiver : Vert : heure d’été...
Page 31
Système de commande Informations concernant la sonde Désactiver le Annuler Échelle : 0,00 ..14,00 pH paramètre Signal brut Supprimer Historique Seuil d‘alarme Dosage Calibration Supérieur Offset Durée max. Valeur de Inférieur consigne Dosage Calibrez A3040 Fig. 23 : Vue détaillée d’un canal L’affichage des valeurs et des informations s’effectue dans de Ä...
Page 32
Système de commande Champ : Dosage Liste des indicateurs attribués aux paramètres : FO1 : numéro initial ▼ : sens de dosage PFM : mode de fonctionnement du système P.I.D. : mode de calcul du dosage Touche valeur de consigne : sert à modifier la valeur de consigne du paramètre.
Page 33
Système de commande Lorsqu’une valeur erronée ou située en dehors de l’échelle est saisie, « Min.: 0 ... Max.: 14.00 » s’affiche en rouge lorsque vous appuyez sur « Entrée ». Si la valeur saisie est correcte, une fenêtre « Calibration réussie » s’affiche.
Page 34
Système de commande Écran pour la saisie de valeurs numé‐ riques A3042 Fig. 25 : Écran pour la saisie de valeurs numériques Désignation des paramètres Bouton : Supprimer Désactivation d’une touche de fonction Bouton : Annuler Bouton : Enregistrer la saisie (Entrée) Bouton : Valeurs négatives Pavé...
Page 35
Système de commande Clavier alphanumérique A3043 Fig. 26 : Clavier alphanumérique Champ de saisie dans lequel apparaît le texte Touche pour caractères spéciaux saisi. Touche pour caractères spéciaux Touche Supprimer / Retour Touche pour type de clavier (AZERTY, Bouton : Enregistrer la saisie (Entrée) QWERTY, QUERTZ...) Touche de verrouillage des majuscules Touche de commutation...
Page 36
Système de commande Éléments de saisie importants A3044 Fig. 27 : Éléments de saisie importants Tab. 2 : Éléments de saisie importants Fonction Ouvrez une liste. Appuyez sur ce bouton pour ouvrir une liste. Bouton avec cases de contrôle à l’aide desquelles vous pouvez activer ou désactiver des fonctions. Inactif.
Page 37
Système de commande A3045 Fig. 28 : Touches d’action Tab. 3 : Touches d’action Fonction Ce bouton permet d’enregistrer une configuration. Ce bouton permet de supprimer une configuration. Ce bouton permet de revenir à l’affichage précédent. Sur le bouton « Enregistrer » et « Retour », lorsqu’une modification est effectuée sur un écran, le bouton «...
Page 38
Système de commande Listes de sélection Öffnen Sie eine Liste Auswahl Auswahl Element 1 Element 1 Element 2 Element 2 Element 3 Element 3 Element 4 Element 4 Element 5 Element 5 Element 6 Auswahl Auswahl Element 6 Element 10 Element 7 Element 11 Element 8...
Page 39
Système de commande Barre de navigation A3047 Fig. 30 : Barre de navigation (exemple) Numéro du menu Menu, relais de sortie Menu, sélection de tâche Menu, installation Menu principal Menu, écran principal Menu principal Menu, installation Menu, sélection de tâche Dans le menu de programmation, chaque sélection d’une fonction ajoute une touche dans la barre de navigation.
Page 40
Montage Montage 5.1 Contenu de la livraison Le contenu de la livraison dépend de la configuration du système de dosage. Tab. 4 : Pièces fournies Désignation Quantité Référence Adaptateur de sonde BAMa, PG 13,5, avec joint torique 1113802 Kit de montage sondes amp. Kits de raccordement Bécher de calibration, BAMa, complet 1113878...
Page 41
Montage 10 mm A0924 Fig. 31 : Vis à double filetage Chevilles (modèle selon support et indications du fabricant de chevilles). Vis à double filetage Écrou six pans Rondelle Rondelle Écrou six pans L’installation doit être montée exclusivement dans un local séparé, bien ventilé...
Page 42
Montage A3236 Fig. 32 Branchement de mise à la terre (accessoire) Raccord G 1/4 pour la purge Entrée hydraulique avec robinet d’arrêt, raccor‐ Sortie hydraulique avec robinet d’arrêt, raccorde‐ dement horizontal ou vertical (entrée), par défaut ment horizontal ou vertical (sortie), par défaut vertical, si besoin modifiable à...
Page 43
Montage A2083 Fig. 33 : Interrupteur multifonctions (1) sur [EXTERN] Pression de service maximale admissible en cas d’utilisation d’une sonde de chlore Limiter la pression à 1 bar maximum (à 30 °C) directement au point de prélèvement de l’eau de mesure, au moyen d’un réducteur de pression.
Page 44
Montage P_BE_0008_SW Fig. 34 : Présentation de l’unité de refoulement (PV) beta Vanne de refoulement Disque de tête Tête de dosage Vanne de purge Douille de tuyau flexible à dérivation Vanne d’aspiration A0929 Fig. 35 : Raccorder le tuyau au moyen du kit de raccordement 1.
Page 45
Montage Pompe Beta uniquement : Raccorder un morceau adapté de tuyau d’aspiration à la vanne de purge de la pompe et faire revenir le tuyau d’aspiration dans le réservoir de dosage. Raccorder le tuyau de refoulement à la vanne de dosage en utilisant le kit de raccordement.
Page 46
Pt1000 ainsi que les sondes de conductivité LF(T), respec‐ tivement avec un filetage PG 13.5, Adaptateur de sonde G 1" Toutes les sondes ampérométriques ProMinent, la sonde d’oxygène DO3, la sonde de conductivité CCT Adaptateur de sonde G 1" avec adaptateur Sonde de conductivité...
Page 47
Montage 5.4.5.1 Montage de l’adaptateur de sonde sur la sonde (exemple avec l’adaptateur de sonde G1’’) Glisser le joint torique (3) par le bas sur la tige de la sonde jusqu’à la bague de serrage (2). Kit d’extension « Module de mesure BAMa », référence 1113795.
Page 48
Montage 5.5 Installation électrique 5.5.1 Section de conducteur et douilles d'extrémité Section minimale Section maximale Longueur dénudée Sans douille d'extrémité 0,25 mm 1,5 mm Douille d'extrémité sans 8 - 9 mm 0,20 mm 1,0 mm isolation Douille d'extrémité avec 10 - 11 mm 0,20 mm 1,0 mm isolation...
Page 49
Montage Borne Description Caractéristiques techniques XE1/XE2 Sonde pH Résistance d’entrée >0,5 10 Ω, pour sonde pH, DULCOTEST XE8:3-4 Sonde de chlore Entrée de signal normalisé à 2 fils 4 ... 20 mA, pour sonde de chlore, DULCOTEST XA1:1-2 Sortie de fréquence d’impulsions, pompe doseuse, max.
Page 50
Montage 5.5.5 Installation électrique des sondes Installation électrique de la sonde pH Visser le connecteur SN6 orange sur la sonde. Installation électrique des sondes Tourner la partie supérieure (1) de la sonde d’un quart de ampérométriques tour dans le sens antihoraire et retirer la partie supérieure. Dévisser l’écrou de serrage (2) du presse-étoupe M12 et faire passer le câble de mesure (3) à...
Page 51
Montage 5.6 Montage de la compensation de potentiel et de la mise à la terre (accessoire en option) INFO ! : Le branchement de mise à la terre doit s’effectuer dans les règles de l’art à partir d’une ligne de mise à la terre existante chez le client vers une mise à...
Page 52
Montage Raccorder les extrémités ouvertes du câble, selon la notice technique de l’appareil de mesure / de régulation. 5.6.3 Montage du câble de mise à la terre Le montage du câble de mise à la terre s’effectue au niveau de l’entrée hydraulique de l’armature de dérivation, voir Dévisser le bouchon borgne G1/4".
Page 53
Mise en service Mise en service Qualification des utilisateurs, mise en service : personnel spé‐ Ä Chapitre 2.1 « Qualification des utilisateurs » cialisé et formé à la page 8 Préparation : AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐...
Page 54
Mise en service Pression de service max. admise dans la conduite d’eau de mesure : avec sonde de chlore, 1 bar à 30 °C (eau de mesure). Resserrer tous les presse-étoupes avant la première mise en service. Ouvrir les vannes d’arrêt en aval des pompes doseuses, dans la conduite d’eau de mesure, ainsi que les vannes d’arrêt de votre installation.
Page 55
Mise en service 6.2 Aspiration et purge (pour les pompes Beta) AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures. Mesure : La vanne de purge doit être munie d’un tuyau transparent en PVC (6x4 mm).
Page 56
Mise en service Il convient de calibrer régulièrement la sonde pH en cours de fonctionnement. Autrement dit, 24 heures après la première calibration puis une fois par semaine. Respectez les prescriptions nationales si elles sont différentes. Les sondes pH ne peuvent être calibrées qu’avec des solutions tampons de qualité...
Page 57
Mise en service Procéder à la calibration comme indiqué dans les notices techni‐ ques de l’appareil de mesure / de régulation de la sonde corres‐ pondante. Pour la calibration avec des solutions standards, par ex. avec des sondes pH, redox, fluorure, fermer le robinet d’arrêt à l’entrée.
Page 58
Mise en service Ouvrir le robinet d’arrêt à l’entrée et régler le débit sur le robinet à boisseau sphérique côté sortie. Fixer le bécher de calibration (4) dans le logement (3) prévu à cet effet. Pour la calibration de grandeurs de mesure nécessitant un échan‐ tillon d’eau de mesure, il est possible de prélever un échantillon au robinet de prélèvement (5).
Page 59
Mise en service Calibration des sondes Entrées Saisie de chiffres Entrées analogiques potentiométriques isolées Chlore libre Circulation d’eau Non isolé Module supplémentaire Température A3157 Fig. 44 : Calibration des sondes L’écran affiche les sondes configurées. Appuyez sur une sonde active pour ouvrir l’écran de calibration. Menu Statut Saisies pour...
Page 60
Mise en service Selon le type de sonde à calibrer, le menu ne propose pas les mêmes options. La calibration en 2 points n’est disponible que pour la sonde La compensation de la température n’est disponible que pour la sonde pH. Les sondes redox ne disposent pas de la calibration de la pente.
Page 61
Mise en service 6.3.2.4 Messages de validation pour l’état de calibration Message de confirmation : Lors de la suppression, un message de confirmation s’affiche avant l’exécution du processus. Messages de calibration valides : La calibration s’est terminée avec succès. La calibration a été exécutée avec succès. Message d’échec de la calibration : Valeur offset incorrecte.
Page 62
Mise en service Le régulateur affiche automatiquement la valeur 4,00 comme valeur de calibration. Si votre solution présente une valeur différente, indiquez la valeur de votre solution. « ENREGISTRER » . Appuyez sur 6.3.2.9 Compensation de la température (pH) La température a une influence plus ou moins importante sur le pH en fonction de l’écart de pH par rapport à...
Page 63
Maintenance / Réparation Maintenance / Réparation L’appareil ne nécessite aucune maintenance. Les réparations ne peuvent être réalisées que par le fabricant.
Page 64
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de déri‐ vation 8.1 Élimination des erreurs et dépannage Qualification des utilisateurs, élimination des erreurs et dépan‐ nage :Utilisateur formé Ä Chapitre 2.1 « Qualification des utili‐ sateurs »...
Page 65
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation 8.2 Maintenance/Réparation Qualification des utilisateurs, maintenance : utilisateur formé Ä Chapitre 2.1 « Qualification des utilisateurs » à la page 8 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐ mement graves.
Page 66
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation 8.2.2 Nettoyer les modules de sonde démontés INFO :Pour réduire le temps d’interruption de fonctionnement, il est possible de retirer les différents modules de sonde de la chambre d’analyse et de les remplacer par des modules de sonde nettoyés ou par le module de court-circuit hydraulique.
Page 67
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation 8.2.3 Remplacer ou installer ultérieurement le module de sonde La chambre d’analyse peut être étendue. Il est possible de com‐ mander des kits d’extension correspondants et de les intégrer dans la chambre. Fermer le robinet d’arrêt dans l’arrivée de la chambre d’ana‐...
Page 68
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation A3237 Fig. 48 : Vis de fixation (1) et crochets de fixation (2) et (3) Sur l’arrière de l’armature de dérivation, retirer les vis de fixa‐ tion (1) du support de module qui doit être enlevé ou à l’en‐ droit où...
Page 69
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation Régler le débit. Si nécessaire : Calibrer les sondes, voir les notices techni‐ ques des sondes. 8.3 Kits d’extension, pièces de rechange et accessoires 8.3.1 Kits d’extension Tab. 6 : Kits d’extension Désignation contient Réf.
Page 70
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation 8.3.2 Pièces de rechange Désignation Contenu Réf. Module de sonde, kit Module de sonde, complet 1113796 tous les adaptateurs de sonde : G3/4 PG 13,5 Adaptateur G1-3/4 NPT. 2 vis moletées. Module de débit, kit, piscine Module de débit, complet 1113797 1 adaptateur de sonde PG 13.5...
Page 71
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation Désignation Contenu Réf. Sortie hydraulique, PVC, kit com‐ Sortie hydraulique avec logo 1124291 plet Robinet à boisseau sphérique de laboratoire Ø10 DN6 1/4" PVC, complet Bouchon borgne G1/4 avec joint torique 2 vis PT Boîte de petites pièces BAMa, 1117136 Entrée hydraulique, PVC Entrée hydraulique...
Page 72
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation Désignation Contenu Réf. Limiteur de débit 12 litres, com‐ Limiteur de débit, 12 l/h, G1/4 i/i 1117504 plet, f/f PVC 2 joints toriques, 10.00 - 2.00, FKM Manchon double, G1/4, PVC Limiteur de débit 54 litres, com‐ Limiteur de débit, 54 l/h, G1/4 i/i 1117493 plet, f/f PVC...
Page 73
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation Désignation Contenu Réf. Élément d’alimentation avec joint 1113369 torique Cartouche filtrante, 300 µm 1105632 Billes de nettoyage de sonde pour 1104267 CLO, complètes Bécher de calibration, complet 1113878 Vis moletée M5 x 54 1106742 8.3.3 Accessoires Tab.
Page 74
Pause d’exploitation Pause d’exploitation Pendant une pause d’exploitation, les sondes ne doivent jamais restées à sec dans votre robinetterie. Les sondes doivent être con‐ servées dans leur emballage d’origine dans un endroit sec et pro‐ tégé de l’humidité. Une solution KCI trimolaire, dans laquelle les sondes doivent être stockées, est disponible chez votre distribu‐...
Page 75
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques du régulateur, des sondes, de l’ar‐ mature de dérivation, de la pompe doseuse et de la vanne multi‐ fonctions figurent dans leur notice technique spécifique. Ces notices techniques se trouvent sur le site web du fabricant. Pression de service max.
Page 76
Caractéristiques techniques PI2+4 Ref. : Électrode de référence, blindage AI1+2 Entrée analogique 1 et 2 pour par ex. sondes de chlore, à séparation galvanique AI3+4 Entrée analogique 3 et 4 pour par ex. sondes de turbidité, sans séparation galva‐ nique Sondes Sonde pH, mV, câble coaxial Sonde redox, mV, câble coaxial...
Page 77
Caractéristiques techniques « Sorties analogiques, par ex. sortie de valeur de mesure entrées numériques, ali‐ 0/4... 20 mA mentation » par ex. sortie de valeur de mesure 0/4... 20 mA +12 V par ex. alimentation sonde de conductivité Erreur eau de mesure Pause Milieu, rangée du bas A3861...
Page 78
Caractéristiques techniques par ex. sortie de valeur de mesure 0/4... 20 mA RS485 par exemple commutateur de niveau par exemple commutateur de niveau Droite, rangées du haut et du bas A3862 Fig. 52 : Droite, rangées du haut et du bas Légende : FO1, FO2 sorties relais libres de potentiel, 180/min.
Page 79
Caractéristiques techniques Relais libres de poten‐ par ex. BT4b, impulsions, sonde pH tiel et alimentés par ex. DF2a, réducteur de pH Relais libres de poten‐ par ex. BT4b, impulsions, augmentateur tiel et alimentés de chlore par ex. DF2a, augmentateur de chlore X1, alimentation électrique, 100 ...
Page 80
Caractéristiques techniques 10.2 Dessin coté Dessin coté DULCODOS POOL A3875 Fig. 54 : Dessin coté DULCODOS POOL, toutes les cotes sont indiquées en mm.
Page 81
Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires Accessoires requis pour la maintenance de DULCODOS-Pool : 2 kits de maintenance pour les pompes doseuses Kits de maintenance pour pompes doseuses Tab. 12 : Le tableau suivant indique l’affectation des kits de maintenance en fonction des types de pompes doseuses utilisés.
Page 82
Pièces de rechange et accessoires Tab. 14 : Accessoires Accessoires Numéro de com‐ mande Photomètre : pour la détermination du chlore libre, combiné et total 1003473...
Page 83
CEPTION ET À LA CONSTRUCTION DES MACHINES, cha‐ pitre 1.7.4.2. C. Sans pompes Nous, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg, déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version que nous commercialisons, répond aux exigences fondamentales applica‐...
Page 84
Déclaration de conformité CE Avec pompes Nous, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg, déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version que nous commercialisons, répond aux exigences fondamentales applica‐...
Page 85
Index Index Montage de la sonde ..... . 47 Montage de la soupape de purge ... . 45 Accessoires .
Page 86
Index Utilisation et calibration ....56...