Ph, redox, température, chlore. le présent mode d'emploi n'est applicable qu'en combinaison avec le « mode d'emploi du régulateur pour piscines dulcomarin ii, partie 1, montage et installation » et avec le « manuel complémentaire dulcomarin® ii, module m (16 pages)
Sommaire des Matières pour ProMinent DULCODOS DSPb
Page 1
Manuel de montage et de service DULCODOS DSPb Pool Comfort ou Soft A3687 Groupe cible : au moins une personne initiée Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation.
Page 2
Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’adresse de la même manière aux femmes, aux hommes et aux personnes de genre neutre. Nous sommes sûrs que vous comprendrez les motifs de cette simplification linguistique.
Page 3
Table des matières Table des matières À propos de ce produit............5 1.1 Présentation de l’appareil..........6 Code d’identification.............. 8 Sécurité et responsabilité............ 11 3.1 Qualification des utilisateurs........11 3.2 Indication des avertissements........12 3.3 Consignes de sécurité générales....... 13 3.4 Utilisation conforme............
Page 4
Table des matières Complément de la version Soft avec minuterie....65 [Relais minuterie] ....65 8.1 Description de la fonction 8.2 [Commutation paramètres] par l'entrée numérique ou [Minuterie]..............65 [Diagnostic] ................. 68 [Journaux] ..........68 9.1 Afficher les [Historique des calibrations] ...... 68 9.1.1 Afficher l' [Journal des erreurs] ........
Page 5
À propos de ce produit À propos de ce produit Les systèmes de dosage sont conçus pour le traitement de l’eau de piscine. Ces installations préassemblées et prêtes au raccorde‐ ment assurent la régulation du pH et la désinfection au chlore. L’exécution DC2 est destinée aux applications avec produits chlorés inorganiques tels que l’hypochlorite de sodium, l’hypochlo‐...
Page 6
À propos de ce produit 1.1 Présentation de l’appareil Composants A3689 Fig. 2 : Présentation de l’appareil : Système de dosage DULCODOS Pool Comfort Régulateur 10b. Vanne de dosage, désinfection Sonde de débit 11a. Pompe doseuse, acide Robinet à boisseau sphérique, côté entrée 11b.
Page 7
À propos de ce produit Éléments de commande A3690 Fig. 3 : Éléments de commande : Système de dosage DUL‐ CODOS Pool Comfort Les pièces ci-dessous sont utilisées comme éléments de com‐ mande : 1. Touches et écran du régulateur 2.
Page 8
Code d’identification DSPb DULCODOS Pool Comfort ou Soft Version régionale Europe USA USA Exécution PM ProMinent avec BAMa Topras avec BAMa Configuration du régulateur Comfort (DACb), 2 canaux Comfort (DACb), 3 canaux Grandeur de mesure 1 X pas de grandeur de mesure pH...
Page 9
Code d’identification DSPb DULCODOS Pool Comfort ou Soft Grandeur de mesure variable, sans sonde Chlore total, CTE 1-mA-2 ppm, 740685 Chlore total CTE 1-mA-10ppm, 740684 Fonctions supplémentaires sans WLAN, Basic Interface de communication Standard Serveur web, Soft, Comfort Modbus RTU, Soft, Comfort Profinet, Soft, Comfort Profibus, Soft, Comfort Dulconnex...
Page 10
Code d’identification DSPb DULCODOS Pool Comfort ou Soft 1,5 l/h Beta pour recirculation jusqu’à 85/20 m³/h HB/FB* 2,8 l/h Beta pour recirculation jusqu’à 160/35 m³/h HB/FB* 4,5 l/h Beta pour recirculation jusqu’à 260/55 m³/h HB/FB* Langue Allemand Anglais Autres langues disponibles au moyen du code d’identification Homologation Avec homologation CE...
Page 11
L’électricien spécialisé est formé tout spécialement pour les travaux qu’il exé‐ cute, et connaît les normes et prescriptions applicables. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui.
Page 12
Sécurité et responsabilité 3.2 Indication des avertissements Introduction Cette notice technique décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. La notice technique comporte des avertisse‐ ments détaillés. Elle est subdivisée en procédures claires. Les avertissements et les remarques s’articulent selon le schéma suivant : Différents pictogrammes adaptés à...
Page 13
Sécurité et responsabilité Nature de l’information Astuces d’utilisation et information complémentaire Source de l'information. Mesures supplémentaires. Désignent des astuces d’utilisation et d’autres – informations particulièrement utiles. Ce n’est pas un mot clé pour une situation dangereuse ou nuisible. 3.3 Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Danger dû...
Page 14
Sécurité et responsabilité Attention aux projections de fluide de dosage. Projections de fluide de dosage consécutives à une fuite. Contrôler régulièrement l’absence de fuites sur l’installation. Veiller à ce que l’installation puisse être mise hors tension avec tous ses composants depuis un endroit situé hors de la zone dangereuse au moyen de mesures appropriées (par ex.
Page 15
Stockage et transport Stockage et transport Conditions ambiantes pour le stoc‐ Qualification des utilisateurs, stockage et transport : personne kage et le transport sans sondes Ä Chapitre 3.1 « Qualification des utilisateurs » initiée, à la page 11 Règles de base. Avant le stockage ou le transport, les systèmes de dosage ne doivent plus contenir de fluides de dosage ni d’eau.
Page 16
Système de commande Système de commande 5.1 Écran et touches A1035 Fig. 4 : Croix de commande (1) / Les touches actives sont représentées en [noir] sur l’affichage ; les tou‐ ches inactives sont [grisées]. Le chemin suivant est représenté à titre d’exemple : [Calibration] ➨...
Page 17
Système de commande A2438 Fig. 6 : Exemple d’affichage permanent, en cas d’utilisation d’un canal de mesure (par ex. pH). 7.55 7.20 0.30 0.50 A2439 Fig. 7 : Exemple d’affichage permanent, en cas d’utilisation de deux canaux de mesure (par ex. pH/chlore). Si vous utilisez trois canaux de mesure, choisissez le canal de mesure souhaité...
Page 18
Système de commande Kanal 1 Kanal 2 7.55 0.30 Kanal 3 A2441 Fig. 9 : Exemple d’affichage permanent, en cas d’utilisation de trois canaux de mesure (par ex. pH/chlore/redox) et de l’affichage de l’ensemble des trois canaux de mesure. Paramètres des menus de réglage Configuration des différents paramè‐...
Page 19
Système de commande 5.2 Fonctions des touches Tab. 2 : Fonctions des touches Touche Fonction Activation dans le menu de réglage : confirme et enregistre les valeurs saisies. Activation dans l’affichage permanent : indique toutes les informations concernant les défauts et les avertissements. Retour à...
Page 20
Système de commande 5.3 Modification de la langue utilisateur réglée Appuyez simultanément sur les touches ð Le régulateur passe dans le menu de réglage de la langue utilisateur. Langue Langue Français A1482 Fig. 10 : Menu de réglage de la langue utilisateur Vous pouvez désormais régler la langue utilisateur souhaitée avec les touches Confirmez votre choix en appuyant sur la touche...
Page 21
Système de commande Fig. 11 : Message d'alarme, le régulateur stoppe la régulation 5.5 Verrouillage des touches Le régulateur est équipé d'une fonction de verrouillage des tou‐ ches. Lorsque le verrouillage des touches est activé, les touches sont bloquées. Le verrouillage des touches peut être activé ou dés‐ activé...
Page 22
Montage Montage Qualification des utilisateurs, montage mécanique et hydrau‐ Ä Chapitre 3.1 « Qualifi‐ lique : personnel spécialisé et formé cation des utilisateurs » à la page 11 Qualification des utilisateurs, installation électrique : électricien qualifié Ä Chapitre 3.1 « Qualification des utilisateurs » à...
Page 23
Montage le niveau de liquide des réservoirs de produits chimiques pleins se trouve sous les pompes doseuses, la hauteur d’aspiration maximale des pompes doseuses ne soit pas dépassée. 10 mm A0924 Fig. 12 : Vis à double filetage Chevilles (modèle selon support et indications du fabricant de chevilles).
Page 24
Montage A3236 Fig. 13 : Une armature de dérivation complète se compose généralement des éléments suivants : Branchement de mise à la terre Raccord G 1/4 pour la purge Entrée hydraulique avec robinet d’arrêt, raccor‐ Sortie hydraulique avec robinet d’arrêt, raccorde‐ dement horizontal ou vertical (entrée), par défaut ment horizontal ou vertical (sortie), par défaut vertical, si besoin modifiable par ex.
Page 25
Montage 6.4 Installation hydraulique A3691 Fig. 14 : Raccordement hydraulique du système de dosage pour piscines à l’installation d’un bassin. Avantage : Prélèvement de l’eau de mesure selon la norme DIN 19643 avec sortie libre de l’eau de mesure. Inconvénient : Pompe d’eau de mesure supplémentaire et point de prélèvement requis. Monter le robinet d’eau de mesure 1/2 à...
Page 26
Montage A3692 Fig. 15 : Raccordement hydraulique simplifié du système de dosage pour piscines à l’installation d’un bassin Avantage : Simplicité d’installation. Inconvénient : La valeur de mesure peut être faussée dans certaines conditions par la décomposition dans le réservoir d’eau refoulée et n’est donc pas représentative de l’eau présente dans le bassin. Monter le robinet d’eau de mesure 1/2 à...
Page 27
Montage Tab. 4 : Interfaces hydrauliques Description Raccord de Tuyau recommandé de la gamme ProMinent tuyau Entrée/sortie d’eau de mesure 8x5 mm Conduite d’aspiration en PVC souple, 8x5 Raccord d’aspiration pompe 6x4 mm Conduite d’aspiration en PVC souple, 6x4 doseuse DF2a / DF4a...
Page 28
Montage A2083 Fig. 16 : Interrupteur multifonctions (1) sur [EXTERN] Pression de service maximale admissible en cas d’utilisation d’une sonde de chlore Limiter la pression à 1 bar maximum (à 30 °C) directement au point de prélèvement de l’eau de mesure, au moyen d’un réducteur de pression.
Page 29
Montage P_BE_0008_SW Fig. 17 : Présentation de l’unité de refoulement (PV) Beta et alpha Vanne de refoulement Disque de tête Tête de dosage Vanne de purge Douille de tuyau flexible à dérivation Vanne d’aspiration A0929 Fig. 18 : Raccorder le tuyau au moyen du kit de raccordement 1.
Page 30
Montage Uniquement pour pompe alpha et Beta : Raccorder un mor‐ ceau adapté de tuyau d’aspiration à la vanne de purge de la pompe et faire revenir le tuyau d’aspiration dans le réservoir de dosage. Raccorder le tuyau de refoulement à la vanne de dosage en utilisant le kit de raccordement.
Page 31
Pt1000 ainsi que les sondes de conductivité LF(T), respec‐ tivement avec un filetage PG 13.5, Adaptateur de sonde G 1" Toutes les sondes ampérométriques ProMinent, la sonde d’oxygène DO3, la sonde de conductivité CCT Adaptateur de sonde G 1" avec adaptateur Sonde de conductivité...
Page 32
Montage 6.4.5.1 Montage de l’adaptateur de sonde sur la sonde (exemple avec l’adaptateur de sonde G1’’) Glisser le joint torique (3) par le bas sur la tige de la sonde jusqu’à la bague de serrage (2). Kit d’extension « Module de mesure BAMa », référence 1113795.
Page 33
Montage Vous devez garantir qu’en cas de dysfonctionnement, aucun câble n’entre en contact avec le circuit électrique voisin. Solution : Dénuder la gaine extérieure du câble le plus court possible. Fixer les fils avec des attache-câbles. 6.5.1 Section de conducteur et douilles d'extrémité Section minimale Section maximale Longueur dénudée...
Page 34
Montage 6.5.4 Installation des entrées et sorties de signaux externes Borne Description Caractéristiques techniques XK1:1-2 Entrée de pause Entrée contact numérique, seuil de commutation et courbe carac‐ XK1:3-4 Surveillance de l’eau de mesure téristique selon NAMUR, max. 9 V, 9,5 mA XK2:1-2 Contrôle de niveau, produits chimiques, correction du XK3:1-2...
Page 35
Montage 6.5.5 Installation électrique des sondes Installation électrique de la sonde pH Visser le connecteur SN6 orange sur la sonde. Installation électrique des sondes Tourner la partie supérieure (1) de la sonde d’un quart de ampérométriques tour dans le sens antihoraire et retirer la partie supérieure. Dévisser l’écrou de serrage (2) du presse-étoupe M12 et faire passer le câble de mesure (3) à...
Page 36
Montage 6.6 Montage de la compensation de potentiel et de la mise à la terre (accessoire en option) INFO ! : Le branchement de mise à la terre doit s’effectuer dans les règles de l’art à partir d’une ligne de mise à la terre existante chez le client vers une mise à...
Page 37
Montage Raccorder les extrémités ouvertes du câble, selon la notice technique de l’appareil de mesure / de régulation. 6.6.3 Montage du câble de mise à la terre Le montage du câble de mise à la terre s’effectue au niveau de l’entrée hydraulique de l’armature de dérivation, voir Fig.
Page 38
Mise en service Mise en service Qualification des utilisateurs, mise en service : personnel spé‐ Ä Chapitre 3.1 « Qualification des utilisateurs » cialisé et formé à la page 11 Préparation : AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐...
Page 39
Mise en service Pression de service max. admise dans la conduite d’eau de mesure : avec sonde de chlore, 1 bar à 30 °C (eau de mesure). Resserrer tous les presse-étoupes avant la première mise en service. Ouvrir les vannes d’arrêt en aval des pompes doseuses, dans la conduite d’eau de mesure, ainsi que les vannes d’arrêt de votre installation.
Page 40
Mise en service 7.2 Aspiration et purge (pour les pompes alpha ou Beta) AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures. Mesure : La vanne de purge doit être munie d’un tuyau transparent en PVC (6x4 mm).
Page 41
Mise en service Il convient de calibrer régulièrement la sonde pH en cours de fonctionnement. Autrement dit, 24 heures après la première calibration puis une fois par semaine. Respectez les prescriptions nationales si elles sont différentes. Les sondes pH ne peuvent être calibrées qu’avec des solutions tampons de qualité...
Page 42
Mise en service Procéder à la calibration comme indiqué dans les notices techni‐ ques de l’appareil de mesure / de régulation de la sonde corres‐ pondante. Pour la calibration avec des solutions standards, par ex. avec des sondes pH, redox, fluorure, fermer le robinet d’arrêt à l’entrée.
Page 43
Mise en service Ouvrir le robinet d’arrêt à l’entrée et régler le débit sur le robinet à boisseau sphérique côté sortie. Fixer le bécher de calibration (4) dans le logement (3) prévu à cet effet. Pour la calibration de grandeurs de mesure nécessitant un échan‐ tillon d’eau de mesure, il est possible de prélever un échantillon au robinet de prélèvement (5).
Page 44
Mise en service Calibration Veuillez sélectionner le canal Canal 1 Chlore pH [mV] Canal 2 A1606 Fig. 26 : Sélectionner le canal CAL Cl Dernière calibration 31.03. 2013 13:11:11 Pente 100 % Point zéro 4.00 mA Calibration pente Calibration point zéro A1039 Fig.
Page 45
Mise en service Si vous réalisez une mesure du pH avec compen‐ sation du potentiel, cette procédure [Compensation de potentiel] doit être réglée au moment du choix de la grandeur de mesure ser‐ vant de paramètre. Calibration de la sonde de pH avec la fonction : Compensation du pH pour la mesure du chlore Il est impératif que vous calibriez toujours d'abord la mesure du pH et ensuite la mesure du chlore.
Page 46
Mise en service Variation du tampon selon la tempéra‐ ture Température de la solution tampon Si la température du process n'est pas égale à 25 °C, vous devez adapter la valeur pH de la solu‐ tion tampon ; pour ce faire, renseignez dans le régulateur les valeurs de référence figurant sur la bouteille de la solution avant la calibration.
Page 47
Mise en service Attendre d'abord 30 secondes pour que le signal de la sonde puisse être évalué – Suffisante : 0,5 mV/30 s – Bonne : 0,3 mV/30 s – Très bonne : 0,1mV/30 s CAL pH Tampon 1 : Tampon 2 : Valeurs calibration pr 25 °C Pente...
Page 48
Mise en service Appuyez sur la touche CAL pH Méthode de calibration 2 points Ident. sol. tampon Information Fabricant sol. tampon ProMinent Valeur tampon 1 pH 7 Valeur tampon 2 pH 4 Temp. sol. tampon Arrêt A1025 Fig. 30 : Choix de la méthode de calibration ð...
Page 49
Lors de la réalisation de la calibration, vous devez respecter l'ordre choisi, par ex. valeur tampon 1 : pH 7 et valeur tampon 2 : pH 4 : ProMinent (pH 4 ; 7 ; 9 ; 10). (Préréglage) – ®...
Page 50
Mise en service Deux récipients d'essai contenant une solution tampon sont néces‐ saires pour la calibration. Les valeurs pH des solutions tampons doivent différer d'au moins 2 niveaux pH l'une de l'autre. La sonde doit être abondamment rincée à l'eau lors du changement de solu‐ tion tampon.
Page 51
Mise en service Dès que la barre noire apparaît, l'affichage passe de [Veuillez patienter] à Il n'est pas nécessaire que la barre noire se trouve sur [Très bonne]. [Identification tampon] par ex. [Manuel] : Appuyez sur la touche et réglez la valeur tampon pour le tampon 1 à l'aide des quatre touches fléchées sur la valeur correspon‐...
Page 52
Mise en service [Identification tampon] [Manuel] : Appuyez sur la touche réglez la valeur tampon pour le tampon 2 à l'aide des quatre touches fléchées sur la valeur correspondant au tampon uti‐ lisé. Confirmez la saisie de la valeur avec la touche Continuez avec CAL pH Tampon 1 :...
Page 53
Mise en service 7.3.2.1.3 Calibration de la sonde pH (CAL) avec un échantillon externe (1 point) Comportement de mesure et de régulation du régulateur pendant la calibration Pendant la calibration : Les sorties réglantes sont désactivées. Exception : Lorsqu'une charge de base ou une valeur réglante manuelle a été...
Page 54
Mise en service Tab. 7 : Valeurs valides de la calibration Évaluation Point zéro Pente Très bonne -30 mV … +30 mV 56 mV/pH … 60 mV/pH Bonne -45 mV … +45 mV 56 mV/pH … 61 mV/pH Suffisante -60 mV … +60 mV 55 mV/pH …...
Page 55
Mise en service Calibration défectueuse Si le résultat de la calibration se trouve en dehors des limites de tolérance prescrites, un message de défaut apparaît. Dans ce cas, la calibration actuelle n'est pas prise en compte. Contrôler les conditions de la calibration et corriger l'erreur.
Page 56
Mise en service Tab. 8 : Valeurs valides de la calibration Évaluation Point zéro Pente Bonne -30 mV … +30 mV -55 mV/pH ... -62 mV/pH Suffisante -60 mV ... -30 mV - 40 mV/pH ... - 65 mV/pH ou +30 mV ... +60 mV Affichage permanent ➨...
Page 57
Mise en service Calibration défectueuse Si le résultat de la calibration se trouve en dehors des limites de tolérance prescrites, un message de défaut apparaît. Dans ce cas, la calibration actuelle n'est pas prise en compte. Contrôlez les conditions de la calibration et cor‐ rigez l'erreur.
Page 58
Mise en service Chlore libre ou chlore total disponible Il n'est pas nécessaire de calibrer le point zéro. Pente : calibration possible dans la plage : 20 % ... 300 %. Une pente inférieure à 70 % indique une obstruc‐ tion de la membrane.
Page 59
Mise en service 7.3.2.2.2 Calibration pente ATTENTION ! Fonctionnement parfait de la sonde / Temps de démarrage Détérioration du produit ou de son environnement – Une mesure et un dosage corrects ne sont possibles que si les sondes fonctionnent par‐ faitement –...
Page 60
Mise en service Matériel nécessaire pour la calibration des sondes ampérométri‐ ques : Une méthode de référence adaptée à la grandeur de mesure concernée Prélever de l'eau de mesure directement au niveau du poste de mesure et déterminer la teneur en fluide de dosage de l'eau de [ppm] grâce à...
Page 61
Mise en service CAL Cl Calibration réussie Pente Point zéro Continuer avec <CAL> A1047 Fig. 43 : Calibration de la valeur de référence Enregistrer le résultat de la calibration dans la mémoire du régulateur en appuyant sur la touche ð Le régulateur indique à nouveau l'affichage permanent et fonctionne avec les résultats de la calibration.
Page 62
Mise en service ATTENTION ! Fonctionnement parfait de la sonde / Temps de démarrage Détérioration du produit ou de son environnement – Une mesure et un dosage corrects ne sont possibles que si les sondes fonctionnent par‐ faitement – Respecter la notice technique de la sonde –...
Page 63
Mise en service CAL Cl Point zéro Plage Valider avec <CAL> A1046 Fig. 44 : Calibration point zéro Continuer avec CAL Cl Calibration réussie Pente Point zéro Continuer avec <CAL> A1048 Fig. 45 : Calibration point zéro Enregistrer le résultat de la calibration dans la mémoire du régulateur en appuyant sur la touche ð...
Page 64
Mise en service 7.4 Dosage de floculant (option) REMARQUE ! Surdosage de floculant Cause : Le dosage de floculant pendant l'arrêt de l'installation ou lors du rinçage à contre-courant du système de filtration entraîne un surdosage de flo‐ culant et l'eau devient trouble. La pompe péristaltique DULCO ®...
Page 65
Complément de la version Soft avec minuterie Complément de la version Soft avec minuterie [Relais minuterie] 8.1 Description de la fonction [Relais minuterie] est une minuterie en temps réel qui concerne [Relais minuterie] , il est possible d’effectuer le relais 1 et 2. Avec le des dosages récurrents en fonction du jour de la semaine et de l’heure.
Page 66
Complément de la version Soft avec minuterie Commande événement Événement 3.5.1.1 Fonction Marche Source signal Entrée 1 État Active ouverte Retard à l'arrêt Arrêt Affectation Canal 1 A1478 Fig. 46 : Commande événement Désignation Réglage d’usine Réglages possibles Fonction Arrêt Marche/Arrêt Source signal Entrée 2...
Page 67
Complément de la version Soft avec minuterie Minuterie 1 3.5.2.1.1 Fonction Marche Dur. mise en circuit 03:00 Dur. mise hors circuit 03:01 Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche A1480 Fig. 48 : Exemple : Minuterie 1...
Page 68
[Diagnostic] [Diagnostic] Ä Chapitre 3.1 Qualification des utilisateurs : Personne initiée « Qualification des utilisateurs » à la page 11 [Diagnostic] ➨ Affichage permanent ➨ ➨ [Diagnostic] Dans ce menu, il est possible de consulter les journaux de bord, de réaliser une simulation des sorties ou de consulter les informations relatives aux appareils.
Page 69
[Diagnostic] Sont enregistrés : Désignation du canal de mesure Grandeur de mesure Date de la calibration Point zéro Pente Supprimer les entrées dans l' Il est aussi possible de supprimer les entrées de l'historique des [Historique des calibrations] calibrations. La suppression de ces entrées n'a aucune influence sur les calibrations réalisées dans le régulateur.
Page 70
[Diagnostic] AVERTISSEMENT ! Comportement incontrôlé Cause : Un régulateur fonctionne en mode [Simulation] de manière incontrôlée à pleine puis‐ sance et donc également les modules actifs rac‐ cordés. Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐ mement graves. Remède : Ne jamais laisser un régulateur et ses éléments opérationnels intégrés sans surveillance lorsque la fonction Simulation est activée.
Page 71
[Diagnostic] 9.4 Messages de défaut et avertissements 9.4.1 Messages d’erreur Tab. 9 : Messages d’erreur Erreur Texte des mes‐ Cause Mesure à prendre sages de défaut La tension d’entrée Liaison par câble coaxial inter‐ Contrôler la liaison par câble coaxial et mV est trop faible.
Page 72
[Diagnostic] Erreur Texte des mes‐ Cause Mesure à prendre sages de défaut La durée de con‐ Le seuil de valeur réglante La section de régulation a besoin de trôle n’a pas été défini dans le menu davantage de temps que la durée de con‐ [Régulation] a dépassé...
Page 73
[Diagnostic] Erreur Texte des mes‐ Cause Mesure à prendre sages de défaut Le régulateur se L’entrée de pause (entrée Vérifiez si le signal de pause réceptionné trouve dans l’état numérique) a été activée de est adapté au mode de fonctionnement «...
Page 74
[Diagnostic] Erreur Texte des mes‐ Cause Mesure à prendre sages de défaut Problème de liaison entre le Renvoyer le régulateur en usine pour un module principal et le module contrôle. d’extension. Une erreur système Des composants systèmes Renvoyez le régulateur au fabricant pour est survenue.
Page 75
[Diagnostic] 9.4.2 Messages d’avertissement Tab. 10 : Messages d’avertissement Texte du message Cause Mesure à prendre d’avertissement La valeur limite n’a La valeur de mesure est inférieure Vérifiez si le choix de la valeur limite pas été atteinte à la valeur limite. est adapté...
Page 76
[Diagnostic] Texte du message Cause Mesure à prendre d’avertissement La liaison au module Les éléments de liaison sont mal Contrôlez la liaison, réparez ou rem‐ de communication est montés ou défectueux. placez les éléments défectueux. perturbée. Avertissement sys‐ Une erreur système est survenue Renvoyez le régulateur au fabricant tème 1 pour un contrôle.
Page 77
Maintenance du système de dosage Maintenance du système de dosage Qualification des utilisateurs, maintenance : utilisateur formé Ä Chapitre 3.1 « Qualification des utilisateurs » à la page 11 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐ mement graves.
Page 78
Maintenance du système de dosage 10.1.2 Intervalle de maintenance : tous les jours INFO ! : Le fonctionnement en toute sécurité de la piscine néces‐ site le contrôle quotidien des valeurs réelles de l’eau de la piscine. Vérifier la concentration en chlore au moyen du test DPD. Vérifier le pH au moyen d’un test au rouge phénol (voir la notice technique du kit d’essai).
Page 79
Maintenance du système de dosage Vérifier la propreté de la bague et des surfaces d’étanchéité, nettoyer si nécessaire. Revisser la cloche de filtre de manière étanche aux liquides. Ouvrir les robinets d’arrêt sur l’armature de dérivation. 10.1.5 Intervalle de maintenance : tous les 12 mois Service après-vente Faire effectuer la maintenance par un SAV agréé.
Page 80
Maintenance du système de dosage Jetez les bidons vides conformément à la fiche de données de sécurité.
Page 81
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation 11.1 Élimination des erreurs et dépannage Qualification des utilisateurs, élimination des erreurs et dépan‐ nage :Utilisateur formé Ä Chapitre 3.1 « Qualification des utili‐ sateurs »...
Page 82
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation 11.2 Maintenance/Réparation Qualification des utilisateurs, maintenance : utilisateur formé Ä Chapitre 3.1 « Qualification des utilisateurs » à la page 11 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐ mement graves.
Page 83
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation 11.2.2 Nettoyer les modules de sonde démontés INFO :Pour réduire le temps d’interruption de fonctionnement, il est possible de retirer les différents modules de sonde de la chambre d’analyse et de les remplacer par des modules de sonde nettoyés ou par le module de court-circuit hydraulique.
Page 84
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation 11.2.3 Remplacer ou installer ultérieurement le module de sonde La chambre d’analyse peut être étendue. Il est possible de com‐ mander des kits d’extension correspondants et de les intégrer dans la chambre. Ä...
Page 85
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation A3237 Fig. 55 : Vis de fixation (1) et crochets de fixation (2) et (3) Sur l’arrière de l’armature de dérivation, retirer les vis de fixa‐ tion (1) du support de module qui doit être enlevé ou à l’en‐ droit où...
Page 86
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation Régler le débit. Si nécessaire : Calibrer les sondes, voir les notices techni‐ ques des sondes. 11.3 Kits d’extension, pièces de rechange et accessoires 11.3.1 Kits d’extension Tab. 11 : Kits d’extension Désignation contient N°...
Page 87
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation 11.3.2 Pièces de rechange Désignation Sommaire N° de réfé‐ rence Module de sonde, kit Module de sonde, complet 1113796 tous les adaptateurs de sonde : G3/4 PG 13,5 Adaptateur G1-3/4 NPT. 2 vis moletées. Module de débit, kit, piscine Module de débit, complet 1113797...
Page 88
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation Désignation Sommaire N° de réfé‐ rence Sortie hydraulique, PVC, kit com‐ Sortie hydraulique avec logo 1124291 plet Robinet à boisseau sphérique de laboratoire Ø10 DN6 1/4" PVC, complet Bouchon borgne G1/4 avec joint torique 2 vis PT Boîte de petites pièces BAMa, 1117136 Entrée hydraulique, PVDF, kit...
Page 90
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation Désignation Sommaire N° de réfé‐ rence Limiteur de débit 12 litres, com‐ Limiteur de débit, 12 l/h, G1/4 i/i 1117504 plet, f/f PVC 2 joints toriques, 10.00 - 2.00, FKM Manchon double, G1/4, PVC Limiteur de débit 54 litres, com‐...
Page 91
Dépannage, maintenance et réparation de l’armature de dérivation Désignation Sommaire N° de réfé‐ rence Robinet à boisseau sphérique de 1 robinet à boisseau sphérique de laboratoire , Ø10, 1116689 laboratoire , Ø10, DN6 ¼“, PVDF DN6-1/4" PVDF 1 manchon de raccordement , G1/4xM20x1.5, PVDF 1 joint torique Élément d’alimentation avec joint 1113369...
Page 92
Arrêt de travail (par exemple hivernage) Arrêt de travail (par exemple hivernage) Les sondes ne doivent jamais rester à sec dans leur armature durant l’arrêt de travail. Les sondes doivent être stockées dans un endroit sec, protégées de l’humidité dans leur emballage d’origine. Vous pouvez vous procurer un conservateur pour les sondes chez votre revendeur spécialisé.
Page 93
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques du régulateur, des sondes, de la chambre dérivation, de la pompe doseuse et de la vanne multi‐ fonctions figurent dans leur notice technique spécifique. Ces notices techniques se trouvent sur le site web du fabricant. Pression de service max.
Page 94
Caractéristiques techniques 13.1 Schéma de connexion Schéma de connexion : DACa/alpha ALPc/Dulcoflex DF2a ENTRÉES SORTIES INTERNE Interface CAN Entrée de contact numérique 1 Pause Entrée de contact numérique 2 Contrôle de débit Défaut eau de mesure Digitaler Kontakteingang 2 Entrée de contact numérique 3 Contact de niveau réservoir 1 (pH) Entrée de contact numérique 4 Contact de niveau réservoir 2 (floculant)
Page 95
Caractéristiques techniques Schéma de connexion : DACa/Beta BT4b ENTRÉES SORTIES INTERNE Interface CAN Entrée de contact numérique 1 Pause Entrée de contact numérique 2 Contrôle de débit Défaut eau de mesure Entrée de contact numérique 3 Contact de niveau réservoir 1 (pH) Entrée de contact numérique 4 Contact de niveau réservoir 2 (floculant) Entrée de contact numérique 5...
Page 96
Caractéristiques techniques 13.2 Dessins cotés Dessin coté DULCODOS Pool DC2, DC4 (Dulcoflex ® DF2a) Ø 8,5 A2084 Fig. 58 : Dessin coté DULCODOS Pool DC2, DC4 (Dulcoflex DF2a), toutes les cotes sont en mm. ®...
Page 97
Caractéristiques techniques Dessin coté DULCODOS Pool DC2, DC4 (Alpha ALPc) Ø8,5 A2085 Fig. 59 : Dessin coté DULCODOS Pool DC2, DC4 (Alpha ALPc), toutes les cotes sont en mm.
Page 98
Caractéristiques techniques Dessin coté DULCODOS Pool DC2, DC4 (Beta BT4b) Ø8,5 A2086 Fig. 60 : Dessin coté DULCODOS Pool DC2, DC4 (Beta BT4b), toutes les cotes sont en mm.
Page 99
Caractéristiques techniques Dessin coté DULCODOS Pool DC2, DC4 (Dulcoflex ® DF2a+DF4a) Ø8,5 A2087 Fig. 61 : Dessin coté DULCODOS Pool DC2, DC4 (Dulcoflex ® DF2a+DF4a), toutes les cotes sont en mm.
Page 100
Caractéristiques techniques Dessin coté DULCODOS Pool DC2, DC4 (Alpha ALPc+DF4a) Ø8,5 A2088 Fig. 62 : Dessin coté DULCODOS Pool DC2, DC4 (Alpha ALPc+DF4a), toutes les cotes sont en mm.
Page 101
Caractéristiques techniques Dessin coté DULCODOS Pool DC2, DC4 (Beta BT4b+DF4a) Ø8,5 A2089 Fig. 63 : Dessin coté DULCODOS Pool DC2, DC4 (Beta BT4b+DF4a), toutes les cotes sont en mm.
Page 102
Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires Accessoires requis pour la maintenance de DULCODOS-Pool : 2 kits de maintenance pour les pompes doseuses 1 kit de maintenance pour la grandeur de mesure Kits de maintenance pour pompes doseuses Tab.
Page 103
Pièces de rechange et accessoires Tab. 15 : Pièces de rechange Pièces de rechange Numéro de com‐ mande Sonde de chlore CLE 3-mA-2 ppm (pour le chlore libre) 792920 Capuchon à membrane de rechange pour CLE 3 815073 Solution d’électrolyte pour sonde de chlore CLE, 100 ml 506270 Sonde de chlore CGE 3-mA-2 ppm (pour le chlore organique combiné) 1047959...
Page 104
Pièces de rechange et accessoires du régulateur Pièces de rechange et accessoires du régulateur 15.1 Pièces de rechange A1266 Fig. 64 : Pièces de rechange Pos. Pièces de rechange Numéro de commande Montage effectué par Ä Chapitre 3.1 « Qualifica‐ tion des utilisateurs »...
Page 105
Pièces de rechange et accessoires du régulateur Pos. Pièces de rechange Numéro de commande Montage effectué par Ä Chapitre 3.1 « Qualifica‐ tion des utilisateurs » à la page 11 Presse-étoupe pour câble, M20x1,5 1005517 Électricien spécialisé Contre-écrou, M20x1,5 1021016 Électricien spécialisé...
Page 106
Pièces de rechange et accessoires du régulateur 15.2 Installation des modules de remplacement Remplacement de la partie supérieure Qualification des utilisateurs, remplacement de la partie supéri‐ du boîtier avec écran Ä Chapitre eure du boîtier avec écran : Électricien spécialisé 3.1 «...
Page 107
Pièces de rechange et accessoires du régulateur Rebranchez la partie supérieure du boîtier sur le régulateur et fixez les 4 vis. Branchez le régulateur sur le secteur. ð Vérifiez toutes les fonctionnalités du régulateur. Remplacement de la partie inférieure du boîtier Sauvegarde de tous les paramètres Si possible, sauvegardez tous les paramètres définis du régulateur sur la carte SD avant de rem‐...
Page 108
(par ex. DIN EN 60900 ; VDE 0682-201). Sortez le ventilateur (2). Installez le nouveau ventilateur (2). Le logo ProMinent doit pointer vers vous. ð Les deux crochets de fixation doivent être insérés à fond.
Page 109
Pièces de rechange et accessoires du régulateur Accessoires Numéro de commande Combinaison de câbles coax. 0,8 m – pré-câblée 1024105 Combinaison de câbles coax. 2 m – SN6 – pré-câblée 1024106 Combinaison de câbles coax. 5 m – SN6 – pré-câblée 1024107 Prise femelle SN6, installation ultérieure 1036885...
Page 110
EUROPÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSEN‐ TIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Sans pompes Par la présente, nous, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg, Déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercia‐...
Page 111
Déclaration de conformité CE Avec pompes Par la présente, nous, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg, Déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercia‐...
Page 112
Index Index 1, 2, 3 ... [Relais minuterie] ......65 Installer ultérieurement un support de module . . . 84 Intervalle de maintenance .
Page 113
Index Question : Comment puis-je régler ou modifier la Système de commande ....16 langue utilisateur ? ..... . . 20 Question : Comment puis-je transporter et stocker le produit ? .